Глава 72: 24. Неужели в этой полуразрушенной лавке в темном переулке будут покупатели?

Глава 72 24. Будут ли у этого ветхого магазина в темном переулке действительно клиенты? --【750】

(Добавьте еще для братьев из «Самонадёжности в середине лета»)

Брюс Уэйн с трудом открыл глаза.

Его сознание все еще находится в остатке сна, принесенного водой жизни и смерти, но это не прекрасный сон, в конце концов, боль тела может быть спроецирована на дух.

Он находился в коме более суток и целых сутки его мучили кошмары.

Пусть он сжимал кулаки, готовясь к атаке, когда бодрствовал, но он все равно был слаб, и прежде чем он успел размахивать кулаками, его прижали к себе пара нежных рук.

«Брюс! Это я, я здесь, не бойся, ты в безопасности».

Селена звенела в ушах хозяина радостью и горем, успокаивая человека, который никогда не показывал легко свое сердце.

Он вздохнул и почувствовал изменения в своем теле.

Тираническая боль, которая раньше разрушала каждую кость и каждый кровеносный сосуд, словно стальной нож, исчезла.

Другая, более мягкая и целительная сила бродила в его уже изнуренном теле, не только залечивая трудноизлечимые раны, но даже старые раны заживали от прикосновения теплой воды.

Чистая кровь единорога приносит не только исцеление, она также обладает магической силой, способной омолодить мертвое дерево.

Проснувшись менее чем на десять секунд, Брюс почувствовал, что с каждой секундой ему будет становиться все комфортнее, и это странное чувство не давало ему возможности не расслабить тело.

Даже подавленное настроение стало более расслабленным.

Он посмотрел на Селену, которая сидела рядом с ним и держала его за руки. Он увидел нескрываемую тревогу в глазах Женщины-кошки, поэтому он попытался улыбнуться ей.

Затем, поддерживаемая Женщиной-кошкой, она прислонилась к изголовью кровати и посмотрела на человека рядом с собой.

Альфред, доктор Лесли и Люциус.

Ощущение того, что эти люди, которым я доверяю больше всего, находятся рядом со мной, когда мне это больше всего нужно, даже в определенный момент, развеяло одиночество и чувство вины, от которых Брюс Уэйн не мог избавиться с восьмилетнего возраста.

Но вскоре эта мрачная атмосфера вернулась к нему.

Словно черный плащ накрыл сердце этого человека, блокируя все изменения и всплески эмоций.

«Спасибо всем».

Мастер прошептал:

«Ты спас меня».

«Тебе следует поблагодарить Мейсона, Брюс».

Доктор Лесли потер лоб и сказал:

«Именно он и Селена нашли для тебя легендарное лекарство, которое рассеяло ужасные токсины в твоем теле. На самом деле, пока я не увидел твое пробуждение собственными глазами, я все еще не верил, что в этом мире существуют такие существа, как единороги. .

Но зелье чудесным образом вернуло вас с грани смерти за несколько часов, что заставляет меня признать, что в прошлой жизни я, возможно, был слишком суеверен в отношении науки».

"я тоже."

Мистер Люциус криво улыбнулся и поправил воротник рубашки. Он сказал:

«Наверное, мне стоит выпить, чтобы развеять плохое настроение».

"Вместе?"

Доктор Лесли взглянул на Люциуса и разослал приглашение. Господин Инженер пожал плечами и сказал:

"почему нет?"

После этого двое парней, общий возраст которых явно превышал сто лет, развернулись, поговорили и посмеялись и ушли.

Их отношения с Брюсом не такие, как отношения Альфреда и Селены с Брюсом: эти двое не горят желанием участвовать в делах Бэтмена.

Они пытаются защитить Брюса Уэйна по разным причинам, но Бэтмен им не очень нравится.

Теперь, когда Брюс вне опасности, им двоим, которые были напряжены больше суток, пора расслабиться, и, наблюдая, как они уходят, Селина скривила губы и прошептала:

«Может, мне позвонить комиссару Гордону? Какой-то богатый старик обращается к своей девушке. Очень жаль».

«Хозяин, вы действительно напугали мое старое сердце».

Альфред также стоял возле кровати хозяина. Он с удовлетворением наблюдал, как человек перед ним выздоравливал со скоростью, заметной невооруженным глазом. Он кивнул и сказал:

«Но видя, что ты наконец оправился от кошмара, я думаю, что огромная награда, которую мы заплатили в этот раз, была не напрасной».

«Фу, я только что услышал «единорог»?»

****, опираясь на кровать, положил руку Селены на сердце. Он посмотрел на свою самую доверенную старую экономку и сказал со странным выражением:

«Так чем же меня напоил этот удивительный молодой человек Мейсон? Сколько ты ему заплатил за мое спасение?»

«Ну, пусть мисс Селена вам об этом расскажет».

Старый дворецкий улыбнулся и сказал:

«Я тоже очень устал, мне нужно поторопиться и отдохнуть, возможно, в этом городе скоро начнется хаос, мне нужен бокал вина и приятный сон.

Не беспокойте больше вас двоих, просто позвоните мне, если понадобится.

Я рядом».

Закончив свою речь, Альфред тоже повернулся и ушел, предоставив драгоценное время этой паре идиотов, которые были связаны друг с другом более десяти лет.

«Итак, это должна быть замечательная история?»

Хозяин повернул голову, чтобы посмотреть на Селину, Женщина-кошка фыркнула, отдернула руку и сказала:

«Это очень волнительно, но я не хочу тебе говорить. Я еще не беспокоил тебя по поводу твоего другого любовника. Ты на самом деле попросил ее отдать это тебе. Ага».

Вопросительные слова были прерваны страстным поцелуем, и в наступившей тишине уже вспыхнул роман.

Конечно, Леди-кошка не забывала прикрывать левую руку, когда была в состоянии влюбленности. Она не хотела, чтобы мужчина перед ней с тяжелым чувством ответственности беспокоился о ней.

Эти вещи и это давление вы должны нести сами.

Пока мастер полз обратно от ****, наслаждаясь теплым нефритом, Мейсон хмурился в своей хижине и смотрел на несколько магических металлов, выплавленных магическим огнем перед ним.

Он пробует формулу [Алхимической трансформации], которую он только что открыл.

Алхимия — это не просто варка зелий с ядовитыми грибами и старыми каблуками. Древние алхимики стремились к изменению свойств веществ.

Например, превращение камня в золото, что звучит очень ненаучно, но очень волшебно.

Когда алхимия достигла 4-го уровня, Мейсон наконец вошел в эту сферу.

Он почесал голову, глядя на формулу первичной трансформации, написанную в исследовательском руководстве перед ним. Согласно этим формулам, он мог использовать алхимический камень как посредник для преобразования магического материала в совершенно иную природу.

Например, если вы преобразуете кусок горной кровавой руды в ледяную руду, вы также можете извлечь своего рода «алхимический элемент» из различных материалов, чтобы создать более продвинутые алхимические материалы.

Что такое первобытный огонь, первобытная тень и т. д.? После переработки продвинутых зелий эти вещи становятся незаменимыми.

Звучит просто, но на самом деле это слишком сложно сделать.

Мейсон потратил целых пять часов до сих пор, тратя два алхимических камня, чтобы с трудом завершить первую физическую трансформацию. Он держал в руке металлический блок, испускающий слабый холодный воздух, и внезапно почувствовал, как холод просачивается сквозь него.

«Я чувствую, что смысл моей повседневной жизни — разрывать на куски мировоззрение и научный здравый смысл в моем сознании, а затем растирать их под ногами».

Молодой человек пожаловался, укладывая перед собой материалы:

«А как насчет **** обещания приблизиться к науке и прожить счастливую жизнь?»

он пожаловался.

Он достал из чемодана под рукой дьявольскую шкатулку, надел толстые кожаные перчатки, сшитые портным во время практики, достал несколько дьявольских золотых монет и положил их на стол, а заодно положил перед собой поддельное письмо Уилла Тернера.

Учитывая, что Бэтмен подвергся нападению, можно предположить, что нынешнее спокойствие в Готэме уже стало неспокойным.

Весьма вероятно, что через день-два весь город охватит волна террора, поэтому Мейсон считает, что его команде К необходимо срочно усилить свое оснащение.

И эти проклятые золотые монеты — хорошее средство.

Мейсон прочитал особое напоминание Уилла Тернера. Согласно описанию в справочнике, он сначала посыпал левую руку особым порошком, затем зажег магический огонь, чтобы пламя заплясало на кончиках пальцев, и, наконец, положил в ладонь дьявольскую золотую монету.

Поддержка с магией пламени не дает ему соприкоснуться с кожей, расплавляет ее в пламени и, наконец, достает более сложную форму для пули и отливает ее в нужную форму за один раз.

Мейсон переплавил четыре проклятые золотые монеты, чтобы получить 24 пули, а затем взял стандартные гильзы и порох, которые он изготовил с помощью промышленного принтера, и начал их собирать.

В это напряженное время было быстро изготовлено 24 патрона для дробовиков и двуствольных ручных пушек.

Несмотря на то, что пули, изготовленные Мейсоном, изготавливаются вручную, с благословения инженерного мастерства, они не намного хуже тех, что производятся на конвейере.

Инженерная пуля Продвинутое проклятие

Качество: превосходное инженерное творение · превосходное мастерство

Эффект: [Мучение о слабости] будет применено к любой пораженной, но не мертвой цели, в результате чего ее физическая форма ослабеет и она будет страдать от растущего психического давления, пока не сойдет с ума.

Проклятие длится до тех пор, пока цель не умрет или не вернет проклятый металл в Сундук Дьявола.

Если цель — белый человек или мужчина, проклятие действует быстрее и сильнее.

Проклятие можно очистить, но после очищения оно наложит то же самое проклятие на заклинателя.

Продюсер: Мейсон Купер

Описание предмета: Магические пули опаснее обычных пуль.

"прохладный!"

Мейсон полюбовался пулей перед собой, вставил ее в специальный магазин критического дробовика и взглянул на информацию о производстве на карточке персонажа:

«Завершите производство высококачественных и превосходных инженерных изделий, и уровень инженерных навыков увеличится на X4X5=X20».

В общей сложности 24 одинаковых подсказки сделали Мейсона приятным для глаз.

У него все еще есть 500 дьявольских золотых монет, и каждая золотая монета может сделать шесть проклятых пуль. Если он закончит все это, его инженерии, вероятно, более чем достаточно, чтобы достичь 4-го уровня.

Но это невозможно.

У этих золотых монет есть свое собственное применение, и я могу разделить лишь часть из них на многоразовые пули для себя и Чарльза, а остальные пойдут в качестве сырья для практики зачарования и надписей.

Он хочет завершить проклятие Орла Суджи в руке Селины до того, как наступит опасность, и, кстати, использовать хвост кентавра и гриву единорога, найденные в Запретном лесу, чтобы улучшить хлыст Женщины-кошки.

Если можете, попрактикуйтесь в навыках шитья, которые пока еще ужасны.

Но хорошая новость в том, что у меня в руках много волшебной кожи. После дубления ее алхимией и зачарования, для портного не должно быть проблемой достичь уровня 1.

очень хорошо! отлично!

Все навыки ветки, похоже, находятся на правильном пути здорового развития и прогресса, за исключением обработки ювелирных изделий. Мейсон действительно не в настроении делать это сейчас.

Потребуются не только профессиональные инструменты, но и различные редкие драгоценные камни.

У Женщины-кошки должно быть много украшений, но она определенно не отдаст Мейсону свою коллекцию так небрежно, так что подождите немного.

Он напевал песню и продолжал плавить золотые монеты дьявола, чтобы сделать очень "криминальных" проклятых слизней. Он просто развлекал себя до десяти часов вечера, когда Мейсон потянулся, встал и потянул затворную дверь магазина Купера.

Пришло время снова «открыться для бизнеса».

Я надеюсь, что сегодня вечером в мой магазин придет кто-то вроде Дэмиана Уэйна, чтобы принести больше материальных обменов.

Ключевые навыки в производственной отрасли действительно стоят слишком дорого, и свести концы с концами невозможно.

Кстати, магазин Мейсона действительно возмутителен.

За семь дней с тех пор, как он открыл дверь в настоящее, он открыл ее дважды. Такое отношение к бизнесу, когда рыбачишь три дня и сушишь сеть тридцать дней, просто неразумно.

Но молодому человеку сегодня повезло. Через несколько минут после того, как дверь открылась, в комнату, шатаясь, вошла пьяная молодая девушка.

«Мейсон? Мейсон Купер?»

Казалось, она выпила много вина, лежа на стойке Мейсона с раскрасневшимися щеками, поднося к лицу бокалы в золотой оправе и пытаясь изобразить интеллектуальную улыбку.

она говорит:

«Вы Мейсон?»

«Вы приехали сюда специально, чтобы найти меня?»

Молодой человек удивленно поднял голову и посмотрел на молодую девушку перед собой.

Он не знал друг друга, но эта дама выглядела мило. Ее рост 1,75 метра и высокие каблуки делали ее довольно высокой. На ней был черно-белый деловой костюм, но без макияжа.

Вы можете выглядеть молодой и красивой даже без макияжа: ее светлые волосы уложены в эффектную прическу.

По темпераменту она похожа на студентку колледжа, но она явно уже работает. Даже будучи пьяной, она все равно вежлива и выглядит как высококлассный талант.

Но именно это больше всего сбивает Мейсона с толку.

Приличный парень из Готэма тоже девушка, какого хрена он делает ночью в Криминальном переулке? Репутация твоего собственного маленького магазинчика уже распространилась?

Ни за что?

«Ну, меня представил директор Гордон».

У пьяной девушки немного закружилась голова, но она все равно объяснила:

«Я уже работал с мистером Гордоном, и у него есть очень волшебное зелье, которое может быстро восстановить силы после употребления спиртного, поэтому я спросил его об этом.

Но магазин, который вы посетили несколько дней назад, был закрыт.

«К черту Гордона!»

Мейсон надулся и в сердце поприветствовал своего номинального опекуна. Этот восторженный и справедливый старик действительно натворил бы дел.

Я дал ему зелье жизненной силы для старика, который всегда засиживался допоздна и работал сверхурочно для своих нужд, но он не просил его рекламировать маленький магазин. Этот маленький магазин не открыт для обычных людей.

Кроме того, большинство зелий ядовиты, и обычные люди не могут пить их напрямую.

«Вы говорите о зелье жизненной силы, ну, у меня еще есть немного в запасе».

Мейсон с некоторой головной болью посмотрел на стоящую перед ним в ожидании девушку.

К прекрасным вещам всегда можно относиться более терпимо, особенно эта девушка сейчас пьяна и смотрит на него, как кошка, большими глазами, так что молодые люди не могут сказать «нет».

Он помедлил и сказал:

«Теоретически этот магазин не принимает наличные, но вы друг Гордона, а Гордон мой друг, поэтому я сделаю вам дополнительное угощение, мэм.

Пойдем, я тебе что-нибудь принесу».

Он встал и подошел к прилавку, чтобы взять несколько синих зелий жизненной силы, и небрежно спросил, укладывая их в бумажный пакет:

«Как вы познакомились с Гордоном? Разве у такого скучного старика, как он, есть такая красивая молодая подруга, как вы?»

«О, это коллега».

Девушка, которую похвалили, усмехнулась. Осматривая магазин Мейсона, она представилась:

«Я криминальный психолог и психиатр, а также консультант по криминальной психологии в сотрудничестве с полицейским департаментом Готэма. Эту профессию трудно найти в других местах, но в Готэме я чувствую себя как рыба в воде.

Я слышал, как он рассказывал вашу историю, когда мы пошли с ним в тюрьму Блэкгейт, чтобы провести психиатрическую экспертизу Пингвина.

Она потерла свой ноющий лоб и сказала:

«Я испытывал сильный стресс на работе и пробовал заниматься йогой и медитацией, но безуспешно, пока волшебное зелье комиссара Гордона не дало мне возможность хорошо выспаться ночью.

Вы действительно алхимик?

Мейсон, ты умеешь творить магию?

«Ну, это зависит от того, как вы определяете магию».

Молодой человек повернул голову, пожал плечами и передал гостю лекарство в бумажном пакете, задержавшись, между прочим, на несколько секунд у нее на груди.

Не поймите меня неправильно, Мейсон не такой уж и противный.

Он мог устоять перед насмешками старшей сестры Женщины-кошки, но больше всего Мейсона привлекла идентификационная табличка на груди девушки.

«Харли Квинзель?»

Это знакомое имя заставило Мейсона прищуриться.

Через несколько секунд он мягко улыбнулся и сказал женщине-врачу, доставшей перед ним кошелек:

«Нет необходимости, эти лекарства — просто благодарность за помощь Гордону в работе, но твои темные круги выглядят настолько серьезными, что, возможно, тебе нужны другие способы расслабиться.

Если у вас есть время, подождите минутку, и я познакомлю вас с еще одним волшебным зельем.

Я называю это паллиативом или транквилизатором.

Это должно быть полезно для такой девушки, как ты, которая находится под большим давлением на работе. Ну, я имею в виду, что это должно быть полезно и для некоторых трудных пациентов, которые у тебя на работе.

Мейсон нежно и выжидательно улыбнулся и начал благодарить Гордона за его «маленькую помощь» в отправке девушки, стоявшей перед ним, в его магазин.

Потом он мысленно добавил то, чего не сказал:

«Например, знаменитый Чжоу Кээр».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии