Глава 145: Кто кому изменяет?

Глава 145: Кто кому изменяет?

Пока Пэй Хао собирал рабочую силу, Ду Ван не вошел во дворец, а вернулся в резиденцию принцессы.

К тому времени, когда она снова вышла из Юлинъюаня, она уже была одета в легкую и простую одежду. Она также специально принесла меч с кольцевым наконечником и возглавила триста личных охранников, готовясь отправиться в Дивизию Имперского города, чтобы присоединиться к Пэй Хао.

Нинцинь стояла перед домом принцессы с растерянным выражением лица: «Принцесса? Не бросай этого раба».

«Не вмешивайся в это дело. Вернись домой и подожди». Чтобы действовать быстро, Ду Ван не был готов взять с собой горничную.

Нинцинь быстро напомнила: «Принцесса, пожалуйста, подожди немного. Я пойду и принесу тебе плащ».

"Хорошо."

Ду Ван не отказался.

Этот шаг напомнил ей о Чунтао... Когда она была в пути рано утром, Чунтао также принес ей плащ. В прошлом месяце она попросила Нин Цинь навести справки и сказала, что сейчас у семьи Чунтао все хорошо. Говорили, что вся семья имела хорошую работу. Ребенка Чунтао сейчас воспитывает бабушка, и он тоже выглядит толстым и белым.

Мысли Ду Ваня уходили все дальше и дальше.

Нинцинь тоже достала плащ.

Этот плащ женского фасона, чернильного цвета, с вышитыми золотом благоприятными облаками и огненно-красным цветком Бяньхуа по краю.

Ду Ван взял его, надел как следует и сел на лошадь.

Группа людей направилась к Дивизии Имперского города.

В дивизии Имперского города Пэй Хао разместил 3000 человек.

Все ведут своих лошадей и готовы к работе.

Все также несли с собой факел, потому что решили идти всю ночь.

Ду Ван случайно увидел эту сцену, когда подошел.

Как раз в этот момент снова раздался звук конских копыт.

Ду Ван поднял глаза и был удивлен, увидев спешащего Ду Цяня в том же парчовом халате, который он носил, когда присутствовал на дворцовом банкете.

Когда Ду Цянь вышел вперед, Ду Ван спросил: «Брат, ты выходишь из дворца?»

«Я посетил дворцовый банкет на полпути и ушел». Ду Цянь не мог усидеть на месте, когда услышал доклад своего подчиненного.

Ду Ван спросил: «Разве ты не боишься, что кто-то создаст проблемы?»

«Не бойся. Твой старший брат не даст другим шанса устроить неприятности». Ду Цянь покинул собрание посреди встречи, что определенно привлекло бы внимание, и, возможно, кто-то сказал бы резкие слова.

Прежде чем Ду Цянь покинул стол, он прошептал императору о своих грехах и объяснил причины. Получив разрешение императора, он снова пошел поговорить с супругой Ду Цяня. Внезапно заблокировал мысли некоторых людей о создании проблем.

Ду Ван не появился на сегодняшнем дворцовом банкете, и за кулисами все еще ходило много слухов.

Ду Цянь снова напомнил: «На банкете дядя императора спросил о моей сестре».

«Это неудивительно. Я такой милый, и я нравлюсь моему дяде». Ду Ван начала бесстыдно хвастаться, и она была очень серьезна. Закончив хвастаться, она снова закатила глаза: «Я давно не видела своего дядю, он, должно быть, Ты скучаешь по мне, поэтому я пойду во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение через два дня. Но мой старший брат действительно умный и ведет себя очень правильно. Одно это лучше, чем 99% жителей столицы».

Ду Цянь: «…»

Похвала такая простая, она действительно достойна быть сестрой!

ему нравится!

Ду Цянь сказал с улыбкой: «Когда мой дядя спросил о моей сестре, некоторые люди даже злорадствовали по поводу ее несчастья и ждали хорошего представления».

"Хм?" Ду Ван покосился в сторону и моргнул.

Ду Цянь продолжил: «Мама сказала правду, но она также назвала тебя обезьяной».

Скин обезьяны Ду Ван: «…»

Привет! Какого черта, обезьяна, это прозвище нехорошее.

Ду Ван ушел на виду у публики. Старшая принцесса даже не могла попытаться прикрыть дочь, поэтому ей оставалось только публично отругать ее и сказать, что после возвращения домой ей будет преподан урок.

Улыбка Ду Цяня стала сильнее: «Сестра, угадай, что случилось?»

— Дядя императора улыбнулся, нетрудно догадаться. Ду Ван могла только вздохнуть про себя, когда думала о будущем своего дяди.

Ду Цянь не знал, о чем думала его сестра: «Да, он не только не злился, он даже смеялся и, казалось, был в хорошем настроении. Надежды некоторых людей, ожидавших увидеть шоу, были разбиты. хаха».

Ду Ван скривила губы.

Они все праздные люди, так что не обращайте на них никакого внимания.

Затем Ду Цянь спросил о делах министра обрядов. Конечно, Ду Ван ничего от него не скрывал: «Муронг Шаншу и его семья все еще стоят на коленях во дворце?»

«Правильно. Ты даже не можешь войти на банкет, поэтому можешь только встать на колени перед дворцом и признать себя виновным». Ду Цянь рассказал кое-что о дворце. Даже если бы стало известно, что семья Муронг невиновна и замешана, они не заслуживали сочувствия. «Особняк. В нем похоронено семь трупов, это потрясающе».

«Да, это потрясающе. Такое ощущение, будто живешь на кладбище… — пожаловался Ду Ван.

Пэй Хао: «…»

Брат и сестра слишком много болтали, как будто никто их не слушал.

Пэй Хао подвел высокую лошадь, перевернулся и вскочил на лошадь.

После некоторого движения его движения были такими же свободными и легкими, как струящиеся облака, и он взял под свой контроль подчиненного и вручил ему черный плащ, расшитый золотым шелком с благоприятными узорами облаков. По краю плаща также был вышит огненно-красный цветок Хигана.

Внимание Ду Ваня привлекло плащ, который выглядел немного знакомым.

Он снова посмотрел на свой плащ.

Ебать!

Опять тот же стиль? Это фарфор?

Кто кому изменяет? !

Не думайте, что людям здесь все равно, что они носят. Напротив, люди, у которых немного денег, любят быть уникальными. Стили тканей и одежды схожи, а мелкие детали и вышитые узоры обычно не совсем совпадают.

В прошлый раз это была одежда, на этот раз плащ.

Что хочет сделать Пэй Хао?

Какой там заговор? Почему бы вам не показать это напрямую и не использовать эти маленькие хитрости...

Э, это странно?

Ду Цянь сначала не обратил внимания, но когда он увидел, что выражение лица его сестры изменилось, он наконец понял, что что-то не так: «Принц Пей, что происходит с твоей вышивальщицей?»

«совпадают».

Пей Хао ответил спокойно.

Услышав это, Ду Ван захотелось закатить глаза.

Только призрак может в это поверить.

Ду Цянь многозначительно посмотрел на Пэй Хао и не стал останавливаться на этом вопросе.

Рука Пэй Хао, сжимавшая веревку лошади, слегка ослабла: «Поехали!»

"да!"

Три тысячи офицеров и солдат из Дивизии Имперского города ответили в унисон и сели на лошадей один за другим.

Ду Ван уверенно едет верхом на лошади.

Пей Хао тоже оглянулся на Ду Ваня.

По сравнению с тем незнакомством, которое она чувствовала раньше, маленькая девочка теперь очень хорошо умеет ездить на лошадях. Должно быть, она узнала об этом лично?

Ху Сан взял на себя инициативу и открыл путь.

За ним последовал Пэй Хао, а за ним Ду Ван и Ду Цянь.

Сегодня вечером Праздник середины осени, и по обеим сторонам улиц столицы висят всевозможные фонарики.

Свет яркий и красивый.

Увидев такое большое формирование в Дивизии Имперского города, люди уступили дорогу один за другим.

Команда плавно прибыла к городским воротам.

Пей Хао остановил лошадь и сказал солдатам, охраняющим город: «Я закрою городские ворота сразу после того, как выйду».

Генерал, охранявший город, был ошеломлен: «Принц Пей, еще не время».

«Темно, поэтому лучше закрыть их пораньше. А еще после закрытия городских ворот запрещается открывать их снова». Пей Хао хотел не дать никому покинуть город через заднюю дверь.

Генерал, охранявший город, снова посмотрел на братьев Ду Цянь.

Боже мой, есть два гигантских Будды, с которыми больше нельзя связываться!

Ду Цянь добавил: «Послушайте принца Пэя, если что-нибудь случится, я, Ду Цянь, позабочусь об этом за вас».

«Помните, городские ворота закрыты, и никому не разрешено покидать город». Ду Ван угрожающе добавил и сделал небольшой жест, вытирая шею своей маленькой ручкой, что напугало генерала, охраняющего город, и заставило его пообещать немедленно после закрытия городских ворот никого не выпустить из города. .

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии