Глава 192. Слухи становятся все более и более возмутительными.
Просто послушайте, — громко сказал рассказчик на сцене: «Принц Жуй — известный защитник недостатков в столице. Особенно, когда речь идет о его сестре, принцессе Цзяоян, он будет особенно обеспокоен этим. Как только он услышит об этом, У принца Пэя дерьмо на улице. Ты бабник, все в порядке, ты немедленно привел группу охранников... а потом ты знаешь, что произошло?»
«В чем дело? Сэр, пожалуйста, скажите мне побыстрее». Слушатель призвал.
Рассказчик: «Конечно, он пришел в дом и хорошенько избил принца. Нет, я слышал, что сегодня в дом пришли все императорские врачи. Говорят, что на этот раз принц был серьезно ранен».
…»
Услышав это, Ду Ван громко рассмеялся, наклоняясь вперед и назад, не имея никакого представления.
Ду Цянь почти потерял дар речи: «Это становится все более и более возмутительным».
«Хе-хе, если слух не слух, можно ли его еще называть слухом?»
«Ладно, единственный, кто может получать удовольствие от слухов о своей семье, — это такая бессердечная девушка, как ты».
"Что это?" Ду Ван слышал все сплетни.
Внезапно Ду Ван слегка подняла брови.
Мужчина, который смотрел на нее и Ду Цяня, действительно двинулся.
Эй, спрыгни с крыши.
Притворившись прохожим, он открыто вошел в трактир.
Это молодой человек обычной внешности и худощавого телосложения.
Когда мальчик гулял, он намеренно шумел и притворялся обычным человеком. В противном случае, если он ступит на плитку, не издав ни звука, как он сможет сделать какие-либо шаги, идя по ровной земле?
Войдя, молодой человек нашел свободное место и заказал тарелку простой лапши.
После того, как официант принес лапшу, он ел ее, опустив голову, изредка поднимая взгляд на рассказчика.
Мальчик очень удачно замаскировался.
Если бы Ду Ван не запер его заранее, он бы никогда не подумал, что этот человек будет следовать за ним всю дорогу.
Даже сейчас Ду Цянь не знал, что люди открыто приходили есть лапшу, а охранники не заметили ничего необычного.
Единственным, кто это заметил, был Ду Ван. Однако она сделала вид, что не знает, и продолжала слушать сплетни.
Сказочник в трактире – не весь рассказчик. Чтобы привлечь клиентов, он время от времени выискивал последние сплетни столицы.
Рассказчик внезапно сменил тему: «Говоря о новых вещах, вот еще одна, связанная с нашим великим талантом в столице, господином Се Ци».
"Ух ты! В чем дело? Сэр, пожалуйста, скажите мне.
— Не разжигай аппетит, скажи мне скорее.
«Говори быстро, говори быстро».
Публика аплодировала, всем хотелось это услышать.
Рассказчику пришлось остановиться и посмотреть на большой гонг перед сценой.
Кто-то понял и подбросил вверх горсть медных монет.
Кто-то также бросил сломанный кусок серебра.
Некоторые люди начали раздавать награды одно за другим.
Ду Ван взволнованно огляделся, но не нашел денег. «Брат, у тебя есть деньги?»
"некоторый."
Ду Цянь сказал «да», но все равно сидел неподвижно: «Но я не хочу его награждать. Он смеет распространять слухи обо мне. Я не беспокоил его, поэтому мне следует развлекаться тайно. деньги. Как это возможно?» ?»
«О, жизнь простых людей в городе нелегка». Сказал Ду Ван с улыбкой.
Однако она больше не обращалась к Ду Цяню за деньгами.
Если вы хотите винить его, обвиняйте рассказчика в его сквернословии.
Кто не умеет устраивать, тот должен устроить на голове старшего брата.
Награда была почти готова, поэтому рассказчик остановился и сказал: «Говоря об этом, позвольте мне сначала упомянуть магазин закусок Цинь на улице Чэннань. Владелица этого магазина, мисс Цинь, хотя она была обычного происхождения, она была такой красивой. .Как цветок, даже Седьмой Молодой Мастер Се не застрахован от пошлости. Я слышал, что эту девушку вернул в столицу Седьмой Молодой Мастер Се, и он всю дорогу защищал ее».
…»
Некоторые клиенты недовольны и повторяют одну и ту же старую мелодию, но у них хватает наглости попросить вознаграждение.
Рассказчик быстро сменил тему: «Разве это не прелюдия, просто предзнаменование. Ладно, слушайте всех. Кхе. Если бы не инцидент с принцем прошлой ночью, это дело распространилось бы».
«В чем дело? Просто скажи мне."
Ду Ван не мог не уговорить ее.
Рассказчик загадочно улыбнулся и сказал: «Говорят, что Се Ци привел его обратно в свой дом, чтобы встретиться со старейшинами».
"Ух ты!"
"Серьезно?"
«Это несоответствие».
«Жена маркиза не может согласиться. Все это упомянуто в пьесе. Ей обязательно придется пережить немало лишений и испытаний…»
Группа людей, питающихся дынями, начала переговариваться.
Ду Ван схватил горсть семян дыни и начал их есть. Она прошептала Ду Цяню: «Этот слушатель вводит публику в заблуждение».
«Ну, один пункт верен, а девять пунктов выдуманы». Ду Цянь сказал это.
И действительно, рассказчик посмотрел на группу людей с презрением: «О чем вы думаете? Пожалуйста, послушайте меня, вот что произошло».
Оказывается, вчера одна благородная дама устроила банкет, и госпожа Цинь тоже была приглашена.
Г-жа Цинь стала объектом нападения группы девушек. Позже неизвестный столкнул ее в озеро. К счастью, ее спас господин Се Ци.
Рассказчик сказал высоким голосом: «Говорят, что человек почти задыхался и все время находился без сознания. Мастер Се Ци должен был сначала отвезти человека обратно в дом. Девушка проснулась, не так ли? не пора ли встретиться со старшими? Хе-хе, ты ведь должен понять, правда? Когда мужчина и женщина спасают друг друга, они обнимают друг друга. В доме со строгими правилами невинность этой девушки исчезает».
Этот вопрос не нов.
Целью является Цинь Юйюй.
За этот период Цинь Юйю ни разу не подверглась нападению. Большую часть проблем решил Се Чжан.
Кто-то внезапно громко спросил: «Это неправильно. Судя по происхождению этой девушки, максимум, что она может сделать, — это быть приведенной в особняк принца в качестве наложницы».
«Ой, ты ничего об этом не знаешь». Рассказчик хотел снова разжечь его аппетит, но в него едва не бросили арахис, прежде чем он сказал ключевую мысль сегодняшнего дня: «Глава особняка Хоу приняла решение заставить Се Ци взять наложницу. Но Се Ци отказался. Он отказался. сказал, что в своей жизни он будет жениться только на женах и не будет брать наложниц. Поэтому Се Ци настоял на том, чтобы жениться на этой девушке. Я слышал, что уже нанята официальная сваха…»
«Ух ты, серьезно? Вот что сделал бы мужчина».
«Се Ци — джентльмен и заслуживает уважения».
«Это действительно достойно восхищения».
…»
Это комплимент Се Ци, одно предложение за другим.
На самом деле, некоторые люди тоже были расстроены, особенно мужчины, которые видели красоту Цинь Юй.
Однако окружающие его люди должны были восхищаться Се Ци, достойным молодым мастером из особняка маркиза. Спасая мужчину, он не только не уклонился от ответственности, но и настоял на женитьбе на девушке. На самом деле, в этой ситуации взять эту девушку-простолюдинку в наложницы — значит, потому что эта девушка была слишком решительна.
Ду Ван был очень удивлен.
Это серьезная новость?
Она посмотрела на Ду Цяня.
Ду Цянь покачал головой: «Я тоже только что об этом услышал».
«В девяти случаях из десяти это правда». Ду Ван подумал, что это немного странно. В книге такого сюжета нет. Однако сейчас многое изменилось, и нет ничего плохого в том, что происходит за пределами сюжета. «Жаль, что я не увидел это вживую».
«Приглашение должно было быть отправлено Юлинъюань, но вы его не прочитали».
"Действительно? Похоже, мне придется проверить это в будущем и часто выходить на улицу».
…»
Сестра, которая пристрастилась к совершенствованию, на самом деле сказала, что хочет часто гулять?
В этом ли прелесть сплетен?
(Конец этой главы)