Глава 234: Особняк премьер-министра пользуется дурной славой.

Глава 234. Особняк премьер-министра печально известен

Чтобы услышать больше, Ду Ван не пошел в отдельную комнату, а сидел в вестибюле, слушая рассказы г-на Шу и актеров, поющих песни.

Сейчас рассказчик говорит о злых рабах в особняке премьер-министра.

— «За десять лет пострадали сотни жизней…»

— «Хозяин особняка премьер-министра, вероятно, тоже не знает».

— «Если бы не поддержка канцелярии премьер-министра, осмелились бы эти злые рабы убивать людей? Особенно большая экономка, только в его руках было восемнадцать убийств.

— «Я слышал об этом. За одну ночь погибла семья из более чем десяти человек. Все семейное имущество было присвоено большим управляющим. Он был настолько бессовестным, что даже не пощадил новорожденного ребенка».

— «…»

Ду Ван чистил арахис и ел его, слушая сплетни во время еды.

Чжуан Цун и несколько охранников сидели за столом позади нее. Они также заказали несколько закусок и чайник чая.

Ду Ван вдруг сказал: «Вы слышали о том, что случилось с Су Чжуанъюань в прошлый раз?»

— «Я слышал об этом».

— «Позавчера студенты окружили Имперский город Си Ямен и сказали, что хотят спросить его приказов».

— «Император сказал, что останется в тюрьме, чтобы доказать свою невиновность».

— «Вы верите, что он невиновен?»

Затем Ду Ван вмешался: «До того, как произошел инцидент со злым рабом, я верил в это. Теперь, хе-хе. Нет, это ничего, если вы сможете воспитать одного или двух злых рабов, которые запугивают других. Но вы можете воспитать много людей. все еще будешь хорошим?

Вокруг внезапно воцарилась тишина.

Кто-то хлопнул его по бедру и сказал: «Мама! Это правда!»

«Су Чжуанъюань был арестован. В чем заключалось преступление?» кто-то спросил.

Другой громко сказал: «Я знаю это дело, оно связано с торговцами людьми. Я слышал, что в пригороде есть собачья ферма, и там заперто много детей. После того, как люди из Дивизии Имперского города окружили и подавили их, арестовали всех людей и вернули их». Поймал Су Чжуанъюань на месте».

«Ты мразь!»

— Это неправильно. Я слышал, что его поймали не на месте, а неподалеку.

«…Он такой хороший, что он там делает?»

…»

Чжуан Цун молча смотрел, как его хозяин раздувал пламя рядом с собой.

Принцесса совершила такой постыдный поступок, но сделала это с радостью.

Ду Ван посидел там еще полчаса, затем удовлетворенно схватил горсть жареного арахиса и вышел из чайханы, пока ел.

Я чуть не столкнулся с кем-то перед дверью чайного домика. Это был красивый и элегантный молодой человек. На нем было белоснежное одеяние и нефритовый пояс, обхватывающий его тонкую талию.

«Принцесса?» — выпалил молодой господин.

Ду Ван был удивлен: «Ты меня знаешь?»

«Я встретил принцессу. Простым людям посчастливилось однажды встретиться с принцессой».

"Хм?" Ду Ван изо всех сил старался вспомнить, но так и не смог вспомнить, кто он такой. «Может быть, прошло слишком много времени, и я не могу вспомнить, кто ты».

Молодой человек опустил глаза и мягко улыбнулся: «Цяо Цинчжу, простой человек».

"ой-"

Ду Ван внезапно понял: «Оказывается, это ты. Ты приходишь сюда…»

Она указала на здание «Четыре сезона» позади себя.

Цяо Цинчжу тепло сказал: «Управляющий зданием Four Seasons пригласил нашу труппу выступить в здании через три дня. Простые люди пришли сюда, потому что им есть что обсудить с менеджером».

Они обменялись несколькими вежливыми словами, и Цяо Цинчжу отошел в сторону. Ду Ван ушел счастливый и оглянулся на него. Неожиданно он выглядел довольно хорошо после снятия густого макияжа. Если бы вы жили в наше время, это была бы ее чашка чая.

Пройдя небольшое расстояние, она остановилась и оглянулась.

Фигура Цяо Цинчжу уже давно исчезла у двери чайного домика, и он, должно быть, вошел внутрь.

Веки Чжуан Цуна дернулись. Принцесса не была бы похожа на столичных дам, и ей бы еще научиться быть актрисой, верно?

Это не очень хорошая привычка…

Ду Ван внезапно обернулся и посмотрел на Чжуан Цуна: «О чем ты думаешь?»

— Ни о чем не думаешь? Чжуан Цун ответил немедленно.

Ду Ван подняла брови и сказала: «Ты можешь лгать неожиданно, это потрясающе, намного лучше, чем я раньше».

Это вообще не похоже на комплимент!

У Чжуан Цуна нечистая совесть, и он скорее солжет, чем скажет правду.

Ду Ван на самом деле не хотел знать, о чем он думает. Она думала о прошлом Цяо Цинчжу. Пей Хао, кажется, упомянул ей об этом, что вполне достойно сочувствия со стороны других.

В это время Пэй Хао находился в тюрьме Имперского городского округа.

Су Чэ надел тюремную форму и сел, скрестив ноги, перед старым столом.

На столе стоит горшок с вином и несколько блюд. Перед Су Че также стоял бокал, наполненный вином.

Су Че сказал: «Еда без головы?»

«Ты слишком много думаешь». У Пэй Хао не было дружбы с Су Че, но у него не было к Су Че никаких плохих чувств. Они оба были детьми из хорошей семьи, и Су Чэ считался чистым среди своих сверстников. «Вы снова из семьи Су. Это большая проблема, и на кону стоят сотни жизней».

Су Че внезапно посмотрел на него: «Что ты имеешь в виду?»

Пей Хао рассказал историю о злом рабе в особняке премьер-министра: «Вашему дедушке, премьер-министру Су, император запретил входить в свой дом, и он закрыл дверь, чтобы подумать о своих ошибках. Семье Су должно повезти, если есть доказательства не замешан хозяин семьи Су, но репутация очень плохая, вековая репутация полностью исчезла».

— Зачем ты пришел сегодня?

«Пусть Су Юй признается в убийстве принцессы и пусть правда выйдет наружу».

"Невозможный." Су Чэ знал, что их семья никогда этого не признает. «Даже если они признаются в похищении детей и использовании рабов для совершения убийств, они не признаются в убийстве принцессы. Принц Пей, ты должен знать серьезность этого лучше, чем кто-либо другой».

Признайтесь в торговле детьми и рабстве, и канцелярия премьер-министра проиграет.

А если он признается в убийстве принцессы, погибнет вся семья!

Пей Хао, естественно, знал ключ к этому, но доказательства убийства принцессы были полностью уничтожены семьей Су. «Вы настолько уверены, что дело Чжуанци не будет раскрыто?»

«Какое отношение дело Чжуанци имеет к семье Су?»

«Как вы думаете, Су И умер без каких-либо доказательств?» Пей Хао спокойно посмотрел на Су Чэ: «Людей, вошедших в Имперский город, можно осудить без доказательств».

«Вы пытаетесь игнорировать закон?»

«Это намного добрее, чем ваша семья Су скармливать трупы собакам».

Су Че внезапно встал и взволнованно сказал: «Невозможно!»

«Разве ты не знаешь? На всех трупах, найденных имперской гвардией, были следы жевания. Если бы этот вопрос стал достоянием общественности, остался бы у вашей семьи Су способ выжить?» Глаза Пэй Хао были полны насмешки.

Такое поведение семьи Су оскорбило общественность и позорно для всех в мире.

Су Че упал в шоке с пустым выражением лица.

Предыдущий человек, отвечавший за крепость, был убит Ду Лю, когда он в последний раз перехватил Ду Лю и других. Как хозяину, Су Че не нужно было идти туда лично, если в крепости не было слишком много жертв. Я никогда раньше не знал, что ответственный человек может сделать такой плохой поступок.

Пэй Хао осмотрел Су Чэ и не упустил перемены в его выражении.

Небольшой тест показал, что Су Чэ ничего об этом не знал.

Содержание сегодняшнего разговора не может быть использовано в качестве доказательства, если Су Чэ не запишет показания и не подпишет их. Из этого также видно, что семье Су практически невозможно признать себя виновным самостоятельно.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии