Глава 375. Беспокойство о том, что принц заставит замолчать
Пей Хао почувствовал необъяснимое тепло в своем сердце.
Оно всегда было в его сердце и долго не покидало его.
Это странный опыт, очень теплый и очень ностальгический. На мгновение ему даже захотелось, чтобы время осталось здесь навсегда...
Ду Ван подняла голову и встретилась с ним взглядом с яркой улыбкой на лице: «Хорошо. Ты устала? Хочешь вздремнуть?»
"Я не устал." Пей Хао тихо ответил.
Ду Ван боялся, что ему будет скучно: «Тогда ты хочешь почитать книгу?»
«Здесь есть книга?»
«Я видел, что у старого доктора есть книги. Если ты захочешь их прочитать, я принесу их тебе».
«Разве книги, которые у него там есть, не все медицинские?»
"Возможно."
Ду Ван встал, выскользнул из комнаты и пошел в следующую комнату искать старого доктора.
Старый доктор и его ученик готовят лекарственные материалы.
Увидев входящего Ду Ваня, он собирался встать и отдать честь.
Ду Ван вежливо сказал: «Не нужно быть вежливым, ты можешь продолжать свою работу. Я пришел сюда, чтобы найти книгу, которая избавит принца от скуки».
— У меня здесь есть медицинские книги… — застенчиво сказал старый доктор.
Это его ученик заговорил: «Там есть путевой дневник. Он нужен принцессе?»
Ду Ван была в восторге, когда услышала это. Это было именно то, чего она хотела: «Да!»
Вскоре она пошла искать на книжной полке дневник путешествий.
Неожиданно она также увидела рядом с собой сборник рассказов. Она забрала его и вернулась в комнату Пей Хао. «Вы бы выбрали между рассказом о путешествии и сборником рассказов?»
«Путевые заметки». Сказал Пей Хао с улыбкой.
Пока он говорил, его глаза скользнули на обложку сборника рассказов, на котором было четко напечатано название «Две или три вещи о бедном ученом и официальной даме».
Ду Ван сел рядом с ним и читал ему.
Путевые заметки очень обычные, это всего лишь то, что человек видит и слышит во время путешествия, а некоторые места весьма преувеличены. Ду Ван читала слова по словам и, видя, что Пэй Хао очарована словами, продолжила читать.
Она просила его о помощи, если не понимала ни слова.
В результате атмосфера получилась гармоничной и гармоничной.
Ду Вань была настолько поглощена чтением, что не заметила, как Пэй Хао тайно забрала сценарий и спрятала его под одеяло.
Маленькая девочка не знала, но Пэй Хао очень хорошо знал, что об ученых написано мало историй, и лишь немногие из них были серьезными. Лучше не давать ей читать такую грязную книгу.
После того, как Ду Ван закончил читать путевые заметки, он хотел продолжить поиски сборника рассказов, но обнаружил, что он пропал. "Где книга?"
«Я убрал это». — спокойно сказал Пэй Хао.
Ду Ван был удивлен: «Разве тебе не нужно, чтобы я это прочитал?»
«Ты действительно скучаешь по сборнику рассказов?» Пэй Хао поднял брови.
Ду Ван изначально хотел сказать, разве я не хотел развеять твою скуку?
Но когда она увидела выражение его лица, она смутно почувствовала, что что-то не так, но не могла сказать, что именно.
Подавленные злые мысли Пэй Хао немного просочились наружу, поэтому он достал угол сценария из одеяла и сказал: «Ваньвань, ты уверен, что хочешь прочитать его мне?»
"…Ты очень странный." Ду Ван посмотрел на открытый сценарий.
Когда она увидела название книги, она подумала, что это древний любовный роман. До путешествия во времени ей нравилось читать онлайн-романы, но когда она приехала сюда, чтобы выжить, она почувствовала, что у нее не хватает времени, так зачем ей читать романы?
Ду Ван, каким бы глупым он ни был, видел, что в его словах было что-то другое.
Если книга другая, то кто еще это может быть?
Она не маленькая девочка, которая ничего не знает. Интернет не должен быть слишком обширным, хе-хе. Но в ту эпоху она никогда не видела этого, и ей было немного любопытно.
Хотите посмотреть?
Поначалу Ду Ван сохранял спокойствие.
После того, как Пей Хао закрыл глаза и заснул, маленькая девочка тихо вытянула два мизинца и вытащила сборник рассказов из одеяла.
Он не хотел, чтобы она только сейчас это увидела, но теперь передумал. В этом году ей исполнится пятнадцать... пора взрослеть. Он сразу же ждал увидеть ее покрасневшее и застенчивое лицо.
Просто ждала и ждала, маленькая девочка не только не стеснялась, но и потеряла интерес, перевернув несколько страниц.
Позже Пей Хао притворился, что заснул, и ждал, пока Ду Ван скучно выйдет.
Пэй Хао тайно взял сборник рассказов и пролистал его. Как он и думал, это было некрасиво. Единственная отличительная черта — литературный талант писателя, столь же глубокий и неясный, как написание имперских экзаменационных статей.
В прошлом году маленькая девочка все еще училась читать, поэтому странно, что она это понимает!
На самом деле Пэй Хао не знал, что его так называемое неприглядное содержание было просто ребячеством в глазах маленькой девочки. Она прочитала множество версий на белом языке, так кому будет интересно, чтобы она была написана как Книга Песен?
Слова автора исходят исключительно из его личного воображения?
«Ху Сан!» Сказал Пэй Хао.
Ху Сан, охранявший дом, немедленно вошел и сказал: «Ваше Величество, каковы ваши приказы?»
«Возьмите эту книгу и сожгите ее». Пей Хао указал на книгу.
Ху Сан ответил, взял свой сборник рассказов и поспешил уйти.
По пути на кухню Ху Сан с любопытством пролистал ее. Когда он увидел содержание...
"Эй! Куда идет Ху Сан?»
Ду Ван подошел к нему, улыбаясь и поднимая маленькую ручку, чтобы поздороваться с Ху Санем.
Ху Сан листал книгу и внезапно испугался и запаниковал.
Он не мог крепко держать книгу, и она вот-вот упадет. Он потянулся, чтобы поймать его, но потерпел неудачу.
Ду Вань вовремя протянула свою маленькую ручку и взяла книгу.
Ху Сан был почти до смерти напуган, когда увидел это.
Как принцесса могла читать такую книгу? !
«А? Это книга». Ду Ван взглянул на обложку: «Почему книга здесь с тобой? Разве она не с принцем Пэем?»
— Ши, Шизи сказал, что хочет его сжечь. - смело сказал Ху Сан.
Когда Ду Ван услышал это, он был немного недоволен: «Зачем это сжигать? Это позаимствовано у кого-то другого. Хорошо, если он не посмотрит на это, я верну это ему. Ты сначала вернешься».
Ду Ван обернулся и взял книгу, чтобы найти ученика старого доктора.
Ху Сан только чувствовал, что умрет.
Но он не смел медлить ни на мгновение. Он вернулся и рассказал Пей Хао об этом. Как и ожидалось, он увидел, как красивое лицо Пэй Хао потемнело.
Ху Сан был слишком виноват, чтобы поднять голову: «Мне очень жаль, Ваше Величество».
«Сначала я должен заплатить наказание, а затем смогу получить его сам, когда вернусь в Пекин».
Когда Пей Хао подумал о том, что маленькая девочка собирается найти другого мужчину с такой книгой, в его сердце вспыхнул огненный шар. Он еще не мог выразить это. Он на мгновение задумался и тут же приказал: «Иди и скажи об этом принцессе сейчас же. Сказал, что мне может быть немного не по себе».
"Хорошо." Ху Санфэй быстро кончился.
Когда Ху Сан сбежал.
Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ду Ван положил книгу на полку.
В комнате никого не было, и Ху Сан почувствовал облегчение.
К счастью, к счастью, никого нет!
Ду Ван странно спросил: «Ху Сан, почему ты бежишь так быстро?»
«Принц проснулся, возможно, ему немного не по себе». Ху Сан сказал, как будто он не был уверен.
Услышав это, Ду Ван немедленно ушел.
Поторопившись, я увидел Пэй Хао, наполовину поддерживающего край кровати и слегка нахмурившегося.
Ду Ван подошел к нему и обеспокоенно спросил: «В чем дело? Где ты чувствуешь себя некомфортно?»
«Все в порядке, не нервничай». Пей Хао сказал, что все в порядке, но прислонился к ее плечу, как будто был немного слаб.
Ду Ван инстинктивно поддержала его и позволила опереться на себя.
Ху Сан последовал за ним и случайно увидел, что Пэй Хао выглядит слабым.
Он немного сомневался, сможет ли принц заставить его замолчать.
Ведь я слишком много знаю...
(Конец этой главы)