Глава 460: Заметил в ней что-то странное

Глава 460: Чувствую в ней что-то странное

 Ду Ван думала, что убийство принца-консорта Тана будет достаточно сенсационным в будущем, но когда она вернулась в город, она поняла, что ее положение все еще невелико, и в городе ее ждут еще более сенсационные вещи посплетничать.

Проходя мимо чайного домика, Ду Ван услышал это и сразу был шокирован.

Пэй Хао заметил в ней что-то странное: «Что не так?»

«Произошло что-то большое». — преувеличенно сказал Ду Ван.

"Как дела?"

«Некоторые люди только что разговаривали в чайном домике и говорили, что деньги из Ишантана пропали». Ду Ван сказал то, что только что услышал. А правда это или нет, еще предстоит проверить.

Пэй Хао был удивлен этим: «Ишаньтан? Это временно построенный Ишантанг из дворца Цзиньсю?»

Те, кто находится за пределами города, все равно смогут получать новости из города на следующий день.

Он слышал об аукционе Ишаньтан раньше, и поблизости было много богатых бизнесменов. Услышав новость об аукционе, они продолжали приезжать в столицу, просто чтобы купить и собрать утечки. Вы должны знать, что большая часть вещей, вывозимых дворянами в столицу, — редкие предметы. Даже обычные вещи можно продавать от имени дворян.

Эта катастрофа была очень серьезной, но благодаря энергичным усилиям суда по оказанию помощи и железным методам императора те, кто столкнулся с коррупцией, обезглавливали себе головы и грабили свои дома. Некоторое время мало кто осмеливался совершать преступления. В настоящий момент все еще есть люди, которые осмеливаются украсть средства на оказание помощи при стихийных бедствиях из Ишаньтана. Они действительно рискуют своей жизнью.

Пэй Хао сначала попросил людей отвезти раненых в больницу, затем посмотрел на Тан Чжисина и сказал: «Я пришлю кого-нибудь, чтобы вернуть вас домой».

Тан Чжисин с благодарностью сказал: «Спасибо, принц Пей, и я обязательно отплачу вам в будущем».

«Не надо быть таким вежливым, нас можно считать родственниками».

Это не ерунда.

Две будущие жены — двоюродные сестры, поэтому не считаются родственниками.

Тан Чжисин почувствовал небольшое облегчение, подумав об этом.

Пэй Хао напомнил: «Когда вы выйдете наружу в будущем, возьмите с собой больше охранников».

"Хорошо." Тан Чжисин знал, что он напоминает ему об этом с добрыми намерениями.

На этот раз у него было восемь близких охранников, выжили только двое, а один был серьезно ранен. Двое из четырех помощников, которые заботились о его повседневной жизни, также умерли. Без отчаянной защиты этих людей Тан Чжисин знал, что на этот раз ему не избежать смерти. Он был благодарен Пэй Хао и Ду Ваню.

Прощаясь с Пэй Хао, Тан Чжисин оставил кого-то, кто позаботится о нем в больнице, и поспешно уехал.

Пэй Хао отправил Ду Ваня обратно в его родной город, затем поехал обратно в дом, освежился и отправился в Ямень.

Когда Ду Ван вернулась, она пошла к старшей принцессе, чтобы услышать сплетни.

Что касается хорошо информированных людей в доме, то старшая принцесса является самой могущественной.

Прежде чем войти в главный двор, я встретил дворецкого.

Главный стюард уважительно сказал: «Принцесса, кто-то сообщил, что Су Юй упал замертво, и спросил вас, как с этим справиться?»

— Ты упал насмерть? Ду Ван посмотрел в сторону: «Как ты упал насмерть?»

Хижина, в которой живет гробница, немного мала, но все же безопасна. Однако пришло нашествие саранчи, и Су Юй испугался. Вместо того, чтобы оставаться в хижине, ей хотелось сбежать с горы.

При побеге он упал в яму и погиб. Это было после нашествия саранчи, люди, которые о нем заботились, пошли проверить и нашли его.

Ду Ван больше не задавал вопросов: «Иди, сообщи Су Чэ и попроси его забрать тело. Нет необходимости скрывать, как умер человек».

«Да, принцесса. Я сделаю это сейчас, мой раб.

«Ну, поехали».

Это дело было настолько незначительным, что Ду Ван обернулся и забыл о нем.

Ду Ван вышел в главный двор и услышал плач ребенка.

Голова у нее немного болела, но она все равно шла на крик.

Как и ожидалось, я увидел, как маленький ребенок плакал так громко, что слуга менял ему подгузник.

Слуга увидел Ду Ваня и собирался отдать честь. Ду Ван остановил его: «Я просто приду и посмотрю, а ты сможешь продолжать переодеваться».

Я сказал, что хочу взглянуть, хотел несколько раз протянуть руку и ущипнуть маленького парня за лицо, но не смог сдержаться. Я мог только осторожно вытянуть палец и сжать его маленькую ручку в кулак, поддразнивая его, чтобы он снова взял ее. пальцы хватают. Подразнив его несколько раз, малыш несколько раз заплакал, но на самом деле перестал плакать и начал над ним хихикать.

Тетя Вэнь улыбнулась и сказала: «Молодой мастер приближается к принцессе».

«Конечно, мы близки, я его сестра». Ду Ван был счастлив. Больше всего ей нравилось слышать, как люди говорят это. Затем она подумала о чем-то: «Тетя Вэнь, где моя мама?»

«Ваше Высочество отдохнуло и еще не проснулось».

"Ох ох."

Ду Ван хотел спросить об Ишаньтане, но пока не мог этого сделать.

Глядя на ее внешний вид, тетя Вэнь поняла, что что-то не так. «Принцесса имеет какое-то отношение к Его Высочеству? Вам нужен раб, чтобы разбудить Его Высочество?»

«В этом нет необходимости. Я слышал снаружи, что пожертвование Ишаньтана потеряно».

«Этот раб что-то об этом слышал».

«Да, это распространилось по всему миру, тетя Вэнь, это правда?»

"Это правда. Правительство отправило людей для расследования».

«…» Ду Ван не знал, что сказать в этот момент.

Как описано в оригинальной книге, Цинь Юйюю трудно делать что-либо гладко. Всегда есть какие-то неожиданные повороты, чтобы подчеркнуть ее уникальность. Ду Ван внезапно почувствовал, что что-то произойдет посередине, и это не было неожиданностью. Она эмоционально покачала головой: «Это не неожиданно, это не неожиданно. Но мой дядя сейчас очень рассердится».

Мать Вэнь: «…»

Реакция принцессы была неожиданной.

Ду Вань осталась еще на некоторое время, а когда малыш снова заснул, она встала и вернулась в Юлинъюань.

Император во дворце.

Я действительно сейчас очень зол.

Цинь Юйюй стоял на коленях перед императором, признавая себя виновным. Глаза его были полны слез, но он не уклонялся от ответственности. «Отец, на этот раз мой сын не смог меня контролировать. Пожалуйста, накажи меня».

«Ваше Величество, дочь моя…» Королева просила о пощаде.

Император сердито перебил: «Дело не в том, чтобы кого-то наказать, а в том, чтобы быстро найти потерянные благотворительные деньги!»

«Я сделаю все возможное», — поклонился Цинь Юйюй.

Император строго сказал: «Речь идет не о том, чтобы стараться изо всех сил, но вы должны это сделать. Если вы не можете найти его обратно, вам придется найти способ восполнить потерянные благотворительные деньги».

— Да, отец. Цинь Юй опустился на колени и трижды поклонился.

Королева была очень расстроена: «Ваше Величество, моя дочь не виновата в этом. Никто никогда раньше не делал подобных вещей. Что произойдет, если что-то пойдет не так, пока вы заняты?»

бум!

Император швырнул чашу к ногам королевы.

Королева так испугалась, что отступила на несколько шагов назад.

Император сердито сказал: «Все вон!»

Королева была так напугана, что помогла Цинь Юйю выбраться. Пройдя долгое время, она оглянулась на императорскую учебную комнату и сказала: «Боже мой, я напугана до смерти. Твой отец давно не был так зол».

Если быть точным, я редко так злюсь на Королеву.

Цинь Юй молчал, и королева утащила его.

Королева заметила, что она была в плохом настроении, и утешила ее: «Все в порядке. Я только что потеряла определенную сумму денег. Было бы лучше вернуть ее. Если вы не можете вернуть ее, просто компенсируйте это в частном порядке». . Тогда вы сможете сказать публике, что получили его обратно». Найдите еще одного или двух козлов отпущения».

«Мама, как ты можешь обвинять невиновных людей?!» Цинь Юй в шоке посмотрела на королеву.

Королева внезапно была ошеломлена, когда услышала это.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии