Глава 194: 194. Поймал!

Рыбаки тихо сидели вокруг пруда, создавая свой собственный мир.

Сонг Тань пришел убрать одноразовые миски для каши, которые они положили в таз из нержавеющей стали, и наблюдал, как другой человек торжественно поднял шест, и наконец вытащил маленькую устрицу размером с большой палец, которая сияла красочным блеском на утреннем солнце. Я чуть не рассмеялся вслух.

Это также ее вина.

Если бы она не сбросила несколько раз клетку, в этом пруду давно бы никто не рыбачил. В любом случае, десять человек не остались бы без улова утром.

Но теперь рыба знает, что ее ждут лучшие дела, и она явно теряет интерес к наживке, брошенной с берега.

Однако Сон Тан считает, что эти рыбьи мозги в воде, скорее всего, долго не продержатся, и их следует вскоре вознаградить.

Если урожая вообще не будет... Увы, десять человек придут полоть сорняки в первый раз, не будет ли это слишком?

Разве вы не можете сами продать какую-нибудь дорогую наживку?

В этот момент я услышал восторженные возгласы:

«Пойман! Пойман!»

Она повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела, как удочка с четырьмя фигурками агрессивно замахнулась, а небольшой карась длиной около десяти сантиметров вытащили из воды прямо в воздухе и постоянно подпрыгивали.

Она виновато отвернулась.

Десять человек, почти пять часов, вылавливали такого маленького карася...

Должно быть, их навыки недостаточно хороши!

Неплохо для ее пруда с рыбками!

Сун Тань поспешно убежал, но этот маленький карась поднял всем настроение.

Рыболовы могут поймать что угодно, но не умеют летать. Но они сидят там уже несколько часов, так что не могут компенсировать последний колосом пшеницы.

Принесение этой рыбы в жертву означает, что ее уровень все еще высок, и пруду перед ними предстоит многое сделать!

Все вдруг почувствовали гордость, и теперь они не боялись потревожить рыбу, поэтому просто закричали:

«Братья, теперь, когда вы стали старыми, вы не можете сидеть на корточках в полях и полоть сорняки? Нам нужно больше работать!»

Говорить о траве — это мелочь, но потерять лицо — это большое дело.

Все переглянулись, потому что на берег вылез карась, и изначально дружные братья начали ссориться.

В доме Лао Суна тетя Ляньхуа быстро вымыла кастрюли и сковородки и вернулась с кашей и двумя паровыми булочками.

Конечно, лучше работать неполный рабочий день. Я занята дома по утрам, поэтому просто готовлю лапшу или блины. Сейчас это первый прием пищи на работе, и она не может дождаться, чтобы приготовить четыре булочки за один прием пищи.

Как кто-то может приготовить это так вкусно?

Старушке наверняка будет весело, когда она вернется домой.

Погода в последнее время хорошая. Когда тетя Ляньхуа вернулась домой, она пересадила старушку в инвалидную коляску и поставила ее у ворот двора греться на солнышке.

«Иди завтракать».

Она по натуре не из тех, кто тихо говорит, и всегда говорит громко. К счастью, старушка давно к этому привыкла, и теперь еще спрашивает с улыбкой:

«Работа тяжелая?»

«Если это не имеет значения, можешь сделать больше. Мне нечего делать дома».

Будучи долгое время парализованной, старушка, очевидно, немного задыхалась во время речи и находилась в болезненном состоянии.

Тетя Ляньхуа фыркнула: «В чем дело? Мне нужно тебя помыть, переодеть, постирать и помочь тебе сходить в туалет... Я занята!»

Говоря это, он снова протянул миску: «Ешь скорее! Сколько лет ты не ел рис, приготовленный кузеном из семьи Старого Сонга?»

Нижняя часть тела пожилой женщины была парализована, но она могла самостоятельно сидеть и есть.

Затем он откусил еще кусочек мягкой булочки.

Зубы у нее не то чтобы хорошие, но и не слишком плохие. Теперь, когда она жует запах паровых булочек, слезы внезапно вырываются наружу:

«Это очень вкусно... Ляньхуа, моя старушка утащила тебя на дно».

«О чем ты говоришь?» Тетя Ляньхуа сердито фыркнула и достала из кармана рулон туалетной бумаги, чтобы вытереть слезы: «Ешь больше, если тебе вкусно, чего ты плачешь?»

Говоря это, он положил туалетную бумагу обратно в карман и взял большую метлу, чтобы подмести двор.

За домом есть несколько деревьев, и листья часто опадают. Ей нравится убираться, и она просто подметает, если нечего делать.

«Старушка, тебе надо есть и пить. Не думай о таком беспорядке, когда тебе нечего делать. Разве мне не достался твой дом? Я не страдала».

Я так и сказал, но вот так растрачивается молодость женщины, а взамен она получает этот никчемный дом в деревне...

В глубине души старая леди знала это.

В этот момент я убедила ее: «Не сиди дома, иди и поработай больше для других, чтобы завести какие-то связи. Если я уйду, а он вернется, чтобы устроить скандал, у тебя должен быть кто-то, кто поможет поговорить».

«Он» относится к сыну старушки. Независимо от того, является ли ребенок сыновним или нет, у старика в сердце безмен. Так же, как тетя Ляньхуа теперь не ждет собственных детей.

Тетя Ляньхуа на мгновение замолчала:

«Хорошо, понятно. Их семья сегодня поймала много рыбы, и я помогу ее убрать позже».

Старушка продолжала есть с уверенностью.

Тётя Ляньхуа сдержала своё обещание. Прибравшись в доме, она в спешке пришла сюда.

В этот момент, увидев, что Сун Саньчэн и Ци Кузин сидят на скамейке и медленно подбирают рыбу, они, не говоря ни слова, подбежали ближе.

«Я иду, я иду!»

Это был горшок с маленькой белой рыбой, всего около десяти сантиметров в длину. Эта рыба маленькая. Если ее высушить, потушить с квашеной капустой или в коричневом соусе, она будет хрустящей и ароматной, а кости можно будет разжевать в шлак.

Нет нужды привередничать, рыба очень вкусная, не говоря уже о том, насколько она популярна.

Тетя Ляньхуа умело держала большой кухонный нож, слегка погладила брюшко рыбы, а затем подцепила его пальцем, и из нее вывалилась масса внутренних органов.

Сун Саньчэн был немного смущен такой стремительностью.

«Его тетя, разве ты не согласна, что твоя работа — мыть кастрюли и посуду, и тебе не нужно этого делать... Разве за старушкой дома не нужно присматривать?»

«В чем дело!»

Тетя Ляньхуа прямо сказала: «Это старушка попросила меня помочь. Я надела на нее соломенную шляпу, когда уходила. Она сидела во дворе и грелась на солнышке».

На теле также большая куртка. Когда жарко, старушка может отложить большую хлопчатобумажную куртку в сторону руками, и это ни на что не повлияет.

Сун Тань пошёл послушать урок Цяо Цяо и услышал это, как только вышел из комнаты, а затем посмотрел на быстрые движения тети Ляньхуа и на появление кузена Ци и Сун Саньчэна, сидевших там с пустыми руками...

На самом деле мне действительно не хватает нападающего.

Она заглянула в пруд с рыбами, взяла сетку и вытащила из нее двух маленьких рыбок:

«Тетя Ляньхуа, вы можете почистить рыбу где угодно. Если вас не смущают хлопоты, отнесите рыбу домой, чтобы почистить, а после того, как она будет готова, отправьте ее нам. Это то же самое».

Я не знаю, будет ли эта работа продолжаться в таком состоянии в будущем. Если вы так много работали, то пора говорить о повышении зарплаты.

Затем Сун Тан снова посмотрел на Сун Юдэ:

«Дедушка, почему бы тебе не отвезти эту кастрюлю с рыбой в дом тети Ляньхуа?»

Сон Юдэ был полон энергии и громко согласился: «Не волнуйтесь, мои навыки вождения стабильны!»

Беспокоюсь, что его старые и маленькие три патрона бесполезны!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии