Глава 347: Трудно повернуть назад

«Неужели мне так просто все это рассказать?»

«С того момента, как вы приземлились на острове, вы считаетесь мертвым человеком», — сказал мужчина.

«Но люди, которые несколько раз ездили на остров назад, тоже выбрались оттуда живыми».

«Это потому, что они вошли со стороны моря и не зашли на глубину, иначе они не смогли бы выбраться живыми», — объяснил человек в халате.

«Можете ли вы рассказать мне, как вам удалось выжить на протяжении сотен лет?»

«Я?» Мужчина уставился на Ван Аня и некоторое время молчал.

Га, в этот момент странная птица спустилась с неба и приземлилась на карнизе рядом с ним, уставившись на двух людей во дворе внизу. Чуть больше.

«Эй, понятно. Я сделаю это прямо сейчас. Редко кто-то заговаривает со мной». Мужчина в халате помахал птице.

«Я должен проводить тебя, ты скоро увидишь этих людей, люди, иногда жизнь лучше смерти», — обращаясь к Ван Аньдао.

«Эта птица прилетела с горы?» Ван Ань тоже повернул голову и взглянул на птицу.

«Ну, это с горы». Мужчина опустился, закончив говорить, и бросился к Ван Аню на такой высокой скорости, что оставил после себя в воздухе остаточное изображение, и в то же время что-то выплыло из его тела. Это вышло наружу, слабо похожее на пыльцу.

Ван Ань небрежно взмахнул левой рукой, и человек отлетел назад, ударившись о голубой камень рядом с собой, а затем поднял руку в сторону синей птицы, стоявшей на карнизе крыши. Синяя птица задрожала и скатилась с крыши. Давай, падай на землю и умри.

«Ты, ты тоже практик?!» Глаза человека, ударившего по голубому камню, были широко раскрыты, а его лицо было полно шока.

«Да, поговорим еще раз?»

«Ну ладно, давай поговорим», — мужчина опешил, посмотрел на мертвую странную птицу на земле и кивнул.

Только что Ван Ань отправил его в полет обычным ударом, но он был довольно напуган, даже несколько человек на горе были такими. Он также провел некоторое время на горе тогда.

«Давайте сначала поговорим об острове. Почему они используют людей для алхимии?»

«Раньше на этом острове были переработчики ци». Мужчина сел на землю и рассказал все, что знал об острове Фанху.

Оказывается, на этом острове были некоторые переработчики Ци, и их ортодоксальность можно проследить еще до периода Цинь.

Они практиковали на этом острове сокровищ, постигая тайну долголетия. День за днем, год за годом.

В этот период некоторые люди отправятся на остров на лодке, либо чтобы найти эликсир, либо чтобы жить вечно. Некоторые люди остаются и практикуют с людьми на острове, а некоторые уезжают на лодке, сделав эликсир или траву фей.

В этот период времени монахи на этих островах действительно были такими, как описано в романе, и их можно было назвать экспертами не от мира сего.

Но я не знаю, когда на этом острове изменились очистители ци. Может быть, они обнаружили, что через очистку ци и прием таблеток они могут прожить максимум двести или триста лет, и они не могут обрести долголетие. Когда они стареют, они хотят обрести настоящее долголетие, поэтому они начинают предпринимать различные попытки.

Первая попытка считалась своего рода исследованием, и она была еще в пределах нормы, но постепенно отклонилась от правильного пути, и они начали экспериментировать с живыми людьми. Когда этот злой путь выбран, нелегко повернуть назад.

Причина, по которой человек перед ним смог прожить более двухсот лет, заключается в том, что в результате особого эксперимента он обрел определенную способность, схожую со змеей.

Обычные змеи живут максимум десятилетия, но некоторые змеи могут жить сотни лет.

Однажды один из работников Ци на острове случайно поймал в море змею. Используя ее плоть и кровь для разработки особого метода, он может заставить продолжительность жизни людей превысить предел. И был проведен эксперимент на человеке, и он был одним из успешных подопытных.

Человек передо мной знает лишь часть истории, и если он хочет узнать больше, ему нужно подняться на гору.

Статус людей, которые практикуют на этом острове Фанху, делится на высокий и низкий статус. Те, у кого высокий статус, находятся на горе, а те, у кого низкий статус, находятся в даосских храмах под горой. Это как внутренняя дверь и внешняя дверь среди сект, описанных в историях в романе.

«Сколько людей на горе?»

«Их должно быть двое», — сказал человек в халате.

На острове, недалеко от моря, к пляжу приблизился катер, и на остров высадилась хорошо вооруженная группа.

Глядя на тихий и пышный остров перед собой, команда из десяти человек работала изо всех сил.

Ложь, что они не боятся. До них на острове высаживалось несколько команд, но большинство из них не смогли покинуть остров, и никто не знает, что на нем произошло. Никто из них не хотел быть следующим.

«Начальство попросило нас обратить внимание на действия этого человека. Вы помните, как выглядел этот человек?»

«Помните, капитан, первая проблема, с которой нам придется столкнуться, — как найти этого человека».

«Даосский храм, сначала идите к тому даосскому храму. На дороге есть отметки, оставленные предыдущими командами. Если вы будете следовать отметкам, вы не заблудитесь. Независимо от результата, мы должны покинуть этот остров до наступления темноты, понимаете?»

"прозрачный!"

Проверив снаряжение, команда вошла на остров Фанху, прошла через лес по отметкам, оставленным предыдущей группой, и беспрепятственно прибыла к даосскому храму.

Глядя на тихий даосский храм перед собой, все были обеспокоены.

«Группа А последовала за мной в даосский храм, а группа Б осталась снаружи для охраны». Капитан устроил зачистку.

"получать."

Первая группа из пяти человек последовала за битвой и просто вошла в даосский храм, обыскивая главный зал и боковые залы один за другим. Вскоре они нашли след, оставленный предыдущей командой на колонне даосского храма.

Очень поспешные заметки.

"Кто-то?!"

Несколько членов команды посмотрели друг на друга и увидели сильное беспокойство в глазах друг друга. Нет сомнений, что упомянутые выше люди должны быть людьми вне команды.

«Продолжайте!» Капитан сделал жест, они вошли на задний двор и тут увидели упавшего на землю человека.

Несколько человек тут же подняли оружие и прицелились в мужчину, но увидели, что половина его лица покрыта странной змеиной чешуей.

"кто ты?"

«О, здесь снова кто-то есть?!» Мужчина рухнул на землю, не в силах пошевелиться, но в состоянии говорить.

«Сколько смертных?» Увидев тяжеловооруженных солдат, он усмехнулся, его глаза были полны презрения.

«Кто-нибудь был здесь до нас?» — поспешно спросил капитан, возглавлявший команду, услышав это.

«Пришел и ушел».

«Куда он делся?»

«На горе». Хотя человек не мог двигаться, его глаза могли двигаться, и его глазные яблоки были обращены на гору.

«На горе?»

Капитан посмотрел на вершину горы позади даосского храма, глядя на облака и туман, хотя это было совсем недалеко, он вообще не мог разглядеть, что именно находится на горе.

«Вы жили на этом острове?» Капитан посмотрел на человека, который рухнул на землю, но тот не произнес ни слова.

«Спрошу тебя кое о чем!»

Этот человек по-прежнему не говорил.

«Что мне делать?» Солдат рядом с ним посмотрел на капитана.

«Дайте ему успокоительное и заприте его».

Солдат рядом с ним тут же вынул укол, ввел мужчине обезболивающее, а затем связал его специальной веревкой. Затем они начали обыскивать дом сзади и также нашли внутри алхимическую комнату, а также те самые черепа и скелеты.

«Капитан, это не то, что должно быть в серьезном даосском храме!» Увидев эти вещи перед собой, солдаты покрылись мурашками.

«Отступать!» Капитан немедленно приказал отступать.

Когда они прибыли на двор и забрали связанного мужчину с собой, чтобы уйти, один из членов команды внезапно покачал головой, а затем похлопал себя по голове рукой.

«Что случилось?» Капитан на борту заметил его ненормальное поведение.

«Не знаю почему, но у меня внезапно закружилась голова».

«Головокружение, это из-за близкого энергетического излучения?» Услышав это, капитан сразу понял, что что-то не так.

«понятия не имею».

«Поторопись и уходи!»

Те немногие из них только что покинули даосский храм, солдат, который только что почувствовал головокружение, вырвало, и рвота заблокировала респиратор противогаза. Все ее тело содрогнулось, дыхание стало одышкой, и в течение очень короткого периода времени ее лицо посинело, а глаза побелели.

«Чёрт, что происходит?!»

«Он отравлен!» — сказал военнослужащий-медик из команды после проверки.

«Поторопитесь и получите лечение!»

Медики ввели ему антидот и одновременно сделали укол кардиотоника.

«Капитан, нам нужно немедленно уходить!» — сказал солдат-медик.

Как только он закончил говорить, у солдата рядом с ним проявились те же симптомы.

"Отступление!"

После оказания экстренной помощи капитан немедленно отдал приказ отступать.

На острове, в горах, облака и туман.

Между горами есть тропа, прорезанная каменными ступенями, ведущая прямо к горе. По тропе человек поднялся по ступеням.

Дорога исчезла на полпути к горе, а тропа, которая должна была пройти между двумя валунами, была перекрыта горными скалами. На огромном камне слева все еще сохранилось несколько древних иероглифов.

Ван Ань поднял голову и осмотрелся, затем оторвался от земли и полетел на гору.

На этой горе есть густые леса, странные сосны и скалы, а также горные ручьи, но туман слишком густой, и видимость составляет менее десяти метров.

В воздухе Ван Ань почувствовал очень мощную ауру, а затем полетел к ней, и вскоре он увидел павильоны, башни и павильоны на вершине горы. В коридоре каменной стены смутно виднелся человек.

Мельком мелькнув, Ван Ань появился в коридоре на каменной стене.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии