Глава 169: Этот человек кажется немного жестким

Южный округ, из-за южного рельефа местности, хотя здесь уже наступила зима, снег ни разу не выпал.

Вместо этого это стало более частым.

За пределами города Нанкин.

После трёх дней и трёх ночей сильного дождя на мокрой земле лежало труп.

В густом тропическом лесу появилась пара холодных и жадных глаз, уставившихся на пестрые стены города Нанджин.

После нескольких дней нападения и защиты защитники города Наньцзинь почувствовали себя крайне уставшими.

Тан Имо стоял на вершине башни с легкой усталостью на лице.

Эта усталость не только физическая, но и психологическая.

Три дня и ночи подряд Тан Имо был уставшим.

Он был воином, даже практикующим, и теперь обладает некоторой умственной энергией.

Этих южных варваров не только много, но самое главное, что среди этих южных варваров есть варвары со странными способностями.

Эти странные варвары прятались за спиной врага и какое-то время скандировали, что могло фактически заставить землю пронзить и пронзить защитников города Нанкин.

Только с помощью армии Наньфу мы сможем подавить этих странных людей.

Армия Наньфу сражалась с этими варварами и понесла тяжелые потери, от чего сердце Тан Имо облилось кровью, а его глаза покраснели.

Армия Наньфу была его тяжелой работой и людьми, которых он воспитывал.

Однако сейчас он трагически мертв под городом.

Рог прозвучал снова.

Южный варвар снова выбежал из леса, держа копье, охраняя фигуру, закутанную в черную мантию.

Тан Имо стоял на городской стене и приказал еще раз убить.

Между небом и землей крикни, чтобы убить одного.

Дождю нет конца.

Город Наньцзян.

Тан Сяньшэн лежал на кресле-качалке, Тан Го сидел рядом с ним, держа в руках фрукт и держа его.

Прочитайте содержание письма слово за словом.

Бледное лицо Тан Сяньшэна слегка вздрогнуло.

«Это не скотина…»

«Старик и варвар имели дело друг с другом на протяжении десятилетий. Южный варвар-варвар знает то, что знает старик…»

«Что изменилось?»

Тан Сяньшэн слегка кашлянул над грудью.

Бай Юйцзин прекратил сражаться на три месяца, и мир сильно изменился. Вначале Тан Сяньшэн не понимал, какова цель Бай Юйцзин.

сейчас……

Он понимает.

«Бай Юйцзин остановил войну на три месяца, чтобы дать Да Чжоу передышку и подготовиться к встрече с сильным врагом. Бай Юйцзин… предвидел это заранее?»

Тан Сяньшэн кашлянул.

Тан Го больше не ест фрукты и быстро похлопал Тан Сяньшэна по груди.

Это лишь немного облегчило кашель Тан Сяньшэна.

"Идите сюда."

Тан Сяньшэн потер Тан Го по голове и крикнул во дворе.

Вперед вышел сильный человек из армии Наньфу.

«Это книга о ремонте, которая знакомит императора Цзин с состоянием города Наньцзинь…»

«Как и ожидалось, бедствия произошли в Западном округе, Северном округе и округе Дунъян… Хаотическая неделя Уху началась снова».

«Об этом вопросе, дайте знать маленькому императору».

Сказал Тан Сяньшэн.

«Вы лично отправили это письмо императору Цзину, а также… также Бай Юйцзину».

Тан Сяньшэн подумал об этом и сказал еще раз.

"Хорошо."

Сильный воин армии Наньфу поклонился, а затем вышел из особняка и действовал в соответствии с указаниями Тан Сяньшэна.

С письмом на руках он с кнутом бросился в Дицзин и, не останавливаясь, отправился на станцию ​​менять лошадей.

Если вы перейдете на обычные боевые искусства, вы можете очень устать и не в состоянии стоять.

Однако практикующие, измотанные, продолжали тянуться и продолжали бежать.

Это не только Южный округ.

И Северный, и Западный графства вошли в имперскую столицу одновременно.

Пурпурный дворец.

Рано.

Юй Вэньсю сидел в кресле-драконе и щурился, слушая, как старый **** скандирует новости из Санджуня, и в его глазах было зачарование.

«Хаотическая неделя Уху? Смешно… Сян Шаоюнь, Яньтай Сюань и Тан Сяньшэн — все они управляют армией практикующих. Они не слабее, чем черный Хэйлунвэй. Зачем бояться Уху?»

«Люди Ху не могут позволить себе никаких волн в эпоху Сотни Ученых. Теперь, когда у меня есть духовная армия в Да Чжоу, для меня еще более невозможно проиграть!»

Юй Вэньсю усмехнулась в кресле дракона.

"Его Величество……"

под.

Кун Наньфэй в конфуцианской рубашке шагнул вперед и нахмурился.

«Ваше Величество, в письме говорилось, что Уху имеет странные методы и не слаб в практиках… Более того, за пределами Западного округа Павлинье королевство и племена Гуйфан объединили свои силы, и тигры Западного округа обеспокоены.

«Южные варвары вторглись в Южный округ, и линия обороны города Нанкин также оказалась под угрозой».

«Северного графства, осада армии Шиллонга и осада короля Шиллонга было достаточно, чтобы проиллюстрировать серьезность ситуации. Вэй Чен подумал, что, возможно, три стороны не преувеличивали и не преувеличивали».

Слова Кун Наньфея взбудоражили множество министров династии Чао.

Сидя на кресле-драконе, Юй Вэньсю задумчиво задумалась.

"Ой……"

«Кун Айцин сказал, что это разумно, но… Я думаю, возможно, у трех сторон есть какие-то секреты, и они хотят заставить меня играть в Чжоу».

«Сейчас у меня слабая неделя, и я в опасности, только выстрел Стражи Черного Дракона».

«Раньше, если Северный округ хочет, чтобы я отправил Гвардию Черного Дракона в Да Чжоу, я заменю генерала Цзян Ли».

«Что касается Западного и Южного округов, вам не о чем беспокоиться».

Сказал Юй Вэньсю.

Слова вышли наружу.

Под Конгом Наньфэй внезапно поднял голову, глядя на Юй Вэньсю цветом сгущенных глаз.

«Ваше Величество, это неправильно!»

— торжественно сказал Конг Наньфэй.

«Хаотичная неделя Уху, хаотичная… это большая неделя Ее Величества!»

Слова задерживаются, преследуя каждый уголок Пурпурного дворца.

На мгновение.

Атмосфера во дворце Цзыцзинь, казалось, стала напряженной.

Министры боялись выйти на улицу.

Они посмотрели на Конга Наньфея и посмотрели на Юй Вэньсю, сидевшего на драконьем кресле, с выражением лиц.

Старый **** поклонился, но ничего не сказал.

Здесь ему нечего вмешаться.

Юй Вэньсю оперлась на кресло-дракон и наблюдала за Конгом Наньфэем.

«О, естественно, ты знаешь этот мир, мир Неемана».

...

Северный Лос-Анджелес.

Лу Чангконг был в доспехах, и в руках у него было три письма.

Из южных, западных и северных округов.

Он позволил сильным мира сего трех округов войти в город, чтобы попить слюны. Однако все они были отвергнуты, и троим сильным мужчинам пришлось помчаться обратно в графства, чтобы сражаться.

Лу Чангкун посмотрел торжественно и не остался, поэтому он наблюдал, как сильный человек быстро ушел.

Прочитав письмо в руке, он глубоко вздохнул.

«Пять недель суеты... Цель Фанера в том, чтобы позволить миру прекратить боевые действия на три месяца?»

Лу Чангконг взял письмо и слегка нахмурился.

После этого они направились к острову Хусинь.

Рядом с ним стояли Ло Юэ и Ло Чэн.

«Сэр… каждый округ охраняют практикующие. Уху… это лучше, чем быть практикующим?»

Ло Чэндао.

Лу Чанкун покачал головой: «Возможно, все не так просто, как мы думаем. Если это действительно простой Уху, то это просто… но в письме говорилось, что сторона Уху также имеет специальные средства для не слабых практикующих. "

«Возможно, цель издания бумажного приказа заключалась в том, чтобы предвидеть столь ранний срок…»

Лу Чангконг вздохнул.

Пришли к озеру и сели на лодку на остров Хусинь.

На острове.

Это как рай.

Цветы персика великолепны, а хризантемы великолепны.

Лу Фань все еще отступает, а Нин Чжао охраняет его. Никто не может войти.

Лу Чангконг не помешал отступлению Лу Фаня. Он знал, что Лу Фань в этот момент решит отступить. Возможно, это было очень важно.

Он нашел Лу Дунсюаня.

«Нет катастрофы в мире, но из-за отступления сына в мире катастрофа…»

По словам Лу Дунсюаня, от чая исходил горячий воздух.

«Ло Лао, есть ли способ сбежать?»

Лу Чангконг в униформе сел, скрестив ноги, и спросил.

Лу Дунсюань коснулся золотой цепочки на шее и покачал головой: «Старый… я не знаю».

далеко.

Лу Му пришел с деревянным посохом.

Рядом с ним стояла молодая девушка, закрывшая лицо легкой марлей пипа.

«Я отвезу Юэюэ в Западный округ и помогу Западному округу… приложив небольшие усилия».

Сказал Лу Му.

Лу Дунсюань Сюань: «Хорошо».

далеко.

Цзин Юэ крепко обняла меч Седума и пошла.

«Тогда я поеду в Южный округ».

Цзин Юэдао: «Я чувствую, что мой меч достигает узкого места, может быть… эта поездка может быть вознаграждена».

Лу Дунсюань удивленно посмотрел на Цзин Юэ.

"это хорошо."

Цзин Юэ улыбнулся и вставил Цзин Тяньцзяня в коробку с мечом, созданную мужчиной-неудачником, его глаза расширились.

Нин Чжао ничего не сказал.

Она и не думала покидать остров, чтобы помочь графству.

Ее цель — просто защитить вас от приземления.

Бай Цинняо держала на руках птенца с легкой паникой на лице. «Лу Бо, дядя Цзян в Северном округе? Это опасно?»

Она побежала к Лу Чангконгу и спросила.

Лу Чангконг замер и слегка кивнул. «Хотя Цзян Ли находится в Северном округе, его жизни нет никакой опасности. Сюаньтуань не является убийцей, убивающим Цзян Ли, и Северный округ не сломлен. Цзян Ли жив и невредим».

«Тогда я отправляюсь в Кита-гун!» Серьёзно сказал Сирато.

Куриная голова Сяо Фэнъи высунулась из расщелины на ее груди, крича несколько раз.

«Сестра Синяя Птица, я пойду с тобой!»

Вдалеке шла Не Шуанчи, верхняя часть тела которой покрыта каплями пота.

Бай Джейд кивнула.

«Ло Чэн, ты пойдешь с ними защищать Джейд Птицу и Шуангер».

После долгого колебания Лу Чангконг кивнул и сказал.

Ло Чэн выгнул руку: «Эй».

После этого бело-синяя птичка убежала, а через некоторое время унесла корзинку с двумя моргающими от любопытства пушистыми птенцами.

...

Бай Юйцзин, второй этаж павильона.

По небу летел маленький белый снег, окутывая серебром, словно весь мир был покрыт пушистой шубкой.

На спокойном озере Бэйлуо лежит слой белизны.

Лу Фань, сидевший в инвалидной коляске, казалось, почувствовал невидимый поток воздуха. Бай Сюэ упала, но прежде чем упасть на тело Лу Фаня, все они отскочили.

Хм...

Лу Фань медленно открыл глаза.

Его накрыли журавлем, который был довольно теплым, и Лу Фань знал, что Нин Чжао тайно его прикрывал.

Покачав шеей, Лу Фань сделал шаг.

Бронзовые бокалы для вина, стоявшие на деревянном столе Нань, рванули вперед и упали в руки Лу Фаня.

Бронзовый бокал для вина был холодным, и намек на ледяную гладкость коснулся кончиков пальцев и распространился по всему телу.

Лу Фань был тронут.

Ликер в бронзовом бокале автоматически закипает и продолжает катиться.

Лу Фань сжал рот: «Кажется... можно получить производные свойства».

Зеленое сливовое вино в бокале теплое, источает слабое тепло, делая глоток, кисловатый привкус течет в живот вдоль рта.

Взгляд переместился и посмотрел на озеро Бэйлуо.

На дне озера первоначальный самолет становится все больше и больше и постепенно стал размером с баскетбольный мяч.

Кажется, что пятицветная энергия медленно конденсируется.

Лу Фань, опираясь на инвалидное кресло, похоже, никуда не торопился.

Линии его глаз колебались и менялись. На мгновение его видение охватило всю династию Чжоу и овладело всем.

"Бродяга?"

«Это хороший точильный камень».

...

Западный округ.

Тигры за границей.

Повелитель был окутан черной магией, взял длинный топор и замахнулся им. Топор, окутанный черным газом, внезапно вылетел наружу, и несколько воинов-призраков, не знавших боли, были сразу же рублены.

Повелитель держал в руках топор, держа родных, и ринулся на передовую.

Он словно демон танцует между своими родственниками, никто не может его остановить.

Позади него Сян Цзяцзюнь и Силианг Айрон покраснели. Под руководством Оверлорда, первоначально находившиеся под гнетом коалиционных сил, они попали в упавшую Армию Западного округа и фактически взяли верх!

В армии призраков блондин на стуле посмотрел на лысого монаха на спине гигантского слона.

У обоих было желание выстрелить.

Отвернувшись, они, казалось, спрашивали друг друга.

Кто выстрелит первым.

Блондин улыбнулся, слегка поклонился и элегантно помахал рукой.

Как будто еще раз говоря этому монаху: ты первый.

Монахи и Будды Павлиньего Королевства ничего не сказали.

Он сидел на спине гигантского слона и читал буддийские песнопения.

Внезапно ...

Гигантские слоны ступили, и землю начало топтать, ревя, как трещины.

Несколько оцепеневших старых монахов в красной одежде идут пешком перед гигантским слоном.

Шаг за шагом идя босиком в сторону повелителя.

Повелитель рубил и управлял солдатами Государства Павлина одним топором, но видел, как армия Государства Павлина покинула тело и рассеялась, как прилив.

Повелитель посмотрел на него, тело Кун Ву стояло на месте и смотрело вперед.

Гигантские слоны топали, монахи и Будды продолжали идти.

«Принц!»

Сюй Чунин глаза сказал.

«Где армия Сянцзя?»

Повелитель вывернул ему шею, и его тело покрылось зелеными мускулами.

"война!"

Хм!

Армия Сян Цзя позади него кричала друг на друга.

Повелитель не колебался и повел Сян Цзяцзюня бежать.

Подошвы ног трещали.

Возьмите топор в одну руку, а другую в другую.

На поле боя раздался грохот рева.

Повелитель поднялся на землю, наступил на голову старого монаха, завернутого в красную ткань, и наступил на голову противника.

Повелитель использовал эту силу, чтобы продолжать бросаться на гигантского слона.

Сюй Чу взмахнул двумя огромными растущими острыми железными шипами, и Сян Цзяцзюнь бросился на этих старых монахов, закутанных в красную ткань.

Старые монахи выглядели оцепенелыми, повторяли имя Будды и сражались с семьей Сян.

В армии призраков.

Блондин с интересом наблюдал за происходящим.

При наличии сгущенной атмосферы не имеет значения, сможет ли блондин стрелять, потому что нет напряжения.

Его можно рассматривать только как красочную голову.

Монахи и Будды любят изгонять демонов, поэтому его Господь Света продаёт монахам и Буддам лицо.

Хорошо?

внезапно.

У блондина подпрыгнуло сердце.

Он подсознательно поднял голову и посмотрел на небо.

Смутно казалось, будто он почувствовал пару равнодушных глаз, наблюдающих за небом.

Ощущение, что за ним шпионят, заставило блондина нервничать.

«Это всего лишь Нижний Мир… возможно, я слишком чувствителен».

- пробормотал блондин.

На поле боя.

Подошвы повелителя коснулись земли, удерживая сухую Ци, и бросились наружу.

Гигантский слон поднял нос.

Повелитель наступил гигантскому слону на нос и со своей силой бросился вперед к монаху и Будде.

И в этот момент...

Монахи и будды со сложенными вместе ладонями и в цимбалах... в изумлении смотрели на небо.

Пристальный взгляд Оверлорда воспользовался моментом ошеломления противника.

Длинный топор в его руке был оторван.

Острый топор рубанул шею монаха и Будды.

«Хруст…»

Раздался звук сломанной кости.

Шея монаха и Будды, хотя и не была отрезана, казалась странной и искривленной.

Тело было похоже на пушечное ядро, разрубленное великой силой повелителя, отрубившее спинку гигантского слона и упавшее на землю поля битвы.

Оверлорд не остановился.

Монах и Будда ощущали себя не меньше, чем древние тибетские владения во дворце в центре Лунмэня.

Поэтому он не смеет пренебрегать.

Чтобы воспользоваться этой возможностью, вы должны расширить свое преимущество.

Танец Ци Ци.

Повелитель спрыгнул со спины гигантского слона.

Наступил на монаха и Будду, которые, шатаясь, поднялись с земли.

Глаза монаха и Будды, кажется, наконец-то восстановили фокус.

"магия?"

В уголке рта монаха появилась странная улыбка.

Ладони десяти пальцев освобождены.

Превратился в кулак.

Разбит.

Бум! !! !!

Тени невидимых кулаков собрались в виртуальную тень, превратились в огромный кулак и яростно разбили его.

Повелитель спрыгнул со спины гигантского слона, столкнувшись с этим ударом, его зрачки сузились.

Перед ним стоял тяжелый щит.

Кулак Будды ударил по щиту.

Раздался громкий шум.

Щит лопнул.

Тело повелителя вылетело и упало на землю, перевернувшись десять раз подряд.

Монах и Будда наступили на своих лошадей ~ www..com ~, держа кулаки, и улыбка на их лицах была довольно странной.

Этот удар...

Конденсированная атмосфера неизбежно умрет.

но……

Вскоре глаза монаха и Будды застыли.

потому что……

Он обнаружил, что повелитель, ударивший его одним ударом, на самом деле медленно полз с земли.

"Тело ..."

Повелитель встал, вытер кровь из уголка рта, глаза его были полны безумных и возбужденных налитых кровью, а мышцы слегка вздулись.

«Наконец-то это заставило меня… почувствовать небольшое давление».

Монах и Будда ошеломлены.

Этот парень... кажется немного жестким.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии