Глава 49: Озеро Камидзё, отказ Кунигами

畔 Озеро Бэйлуо.

Карета, запряженная лошадьми, двигалась медленно, дул ветерок, а камыши и небольшие деревья на берегу озера покачивались.

Не Чанцин свернул кнут, спрыгнул с кареты, подошел к карете, опустил дверную панель, а Лу Фань сел в инвалидное кресло и медленно скатился вниз.

Сюй Нинчжао положила руку на ее руку, и ветер с озера развевал ее юбку.

Чжу Июэ держала зонтик и смотрела на озеро, ее глаза выглядели немного выжидающими.

Сила Гунцзы «Бай Юйцзин» была произнесена Нин Чжаохэ и Юэ. Однако Юэ еще этого не видела. Сегодня вы можете посетить остров.

Ни Ю держала на лице шахматную доску с небольшим ужасом на лице и собиралась заплакать, глядя на волнистое озеро.

Привет снова? !!

Не Шуан держал Не Чанцин и очень красиво смотрел на озеро.

У Лу Луфаня была белая рубашка с красными губами и белыми зубами, а вертикальный шелк на его лбу слегка развевался, но это казалось немного элегантным.

Я наблюдал за этими оживленными рыбацкими лодками на причале, Мэй Юй слегка приподнялась.

«Рыбацкие лодки на озере Бэйлуо не должны быть запрещены, но… грязные цветочные лодки и тому подобное были изгнаны».

Лу Фандао.

搭 Его ладонь лежала на гарде, глядя на туманное туманное озеро.

«Лао Не, оставь задачу охраны острова озера вам, ученикам, не принадлежащим к Байюцзин. Если я не согласен, никому не будет разрешено попасть на остров. Те, кто возится с островом, будут убиты».

— легкомысленно сказал Лу Фанфан.

«喏».

По его словам, превратности лица Не Чанцина полны серьезности.

Его рука положила нож на талию, и импульс медленно сгущался.

«А как насчет позавчерашнего старика?»

Ци Луфань смягчил голос, сказал.

«Может быть, порыбачить на озере».

Не Чанцин немного подумал и ответил.

«Нам нужна рыбацкая лодка, чтобы искупаться на острове на озере». Лу Фань улыбнулся.

«Сынок, рабы намеренно подготовили людей, чтобы они приготовили лодки, чтобы сыновья могли отправиться на остров и обратно».

Тонг Нинчжао мягко склонила голову, натянула синий шелк, и ее красные губы посветлели.

Хорошо?

Лу Фань И 愣.

Через некоторое время он помахал рукой.

«Нет, не хочу, мне нужна рыбацкая лодка старика».

То, что сказал Лу Фань, было несколько своенравным.

Сюй Нинчжао на некоторое время остановился.

Лодка, которую она подготовила, была большой и удобной, намного более продвинутой, чем маленькая рыбацкая лодка.

Неповторимый вкус зятя, предпочитаете небольшие рыбацкие лодки?

«Ную теперь послать кого-нибудь искать его на озере?» Сказал Нин Чжао.

Эгоизм зятя, то она может только сопровождать зятя.

«Нет, вот оно».

Однако Лу Фань оперся на инвалидное кресло, положил лицо на пять пальцев свитка и усмехнулся.

Он сжал Чжао И, поднял голову, Сюшоу свернул зеленый шелк на лоб и закатал его за ухо, глядя на озеро вдалеке.

Одинокая лодка выпорхнула из густого туманного озера.

На одинокой лодке сидел старик с ковшом, а старик с кинжалом поддерживал корму лодки.

Рыбацкая лодка «Баклан» прислонилась к причалу.

— Сынок, ты не садишься на борт?

Старик поднял ведро, наморщил щеки, ухмыляясь недостающим передним зубом, и тепло рассмеялся.

— Тогда спасибо, дядя.

Лу Луфань сидел в инвалидной коляске и слегка приподнял губы, глядя на старика.

Глаза Не Чанцина были глубокими и смотрели на старика, его брови нахмурились, как будто он о чем-то думал.

Группа людей написала, что Лу Фань сидел в инвалидной коляске и находился в центре корабля.

Как только Ни Ю села в лодку, она нашла знакомую позу, чтобы лечь и приготовиться к морской болезни.

Не Шуану было немного любопытно, осматривая рыбацкую лодку.

Чжу Нинчжао и Июэ стояли по обе стороны от Лу Фаня.

Не Чанцин положил руку на нож для свиней и сел на корме лодки, глядя на старика в лодке.

Ух ты.

Когда баржа качнулась на голубом камне причала, она покачнулась и образовала рябь.

Баржа отъехала от причала на милю-другую, озеро зыбилось, и жирный и нежный морской окунь вышел из воды, плевался водой и хрюкал, оставляя за собой ореол воды и уносясь вдаль.

На рыбацкой лодке стояла корзина для рыбы. Корзина была наполнена жирным окунем, и он время от времени покачивал хвостом, издавая тихий шум.

这 «Эта рыба довольно жирная».

Лу Паньюй смотрел, дуя на озеро свежим бризом, слушая борющийся звук окуня в корзине с рыбой, и тихо сказал:

Старик, поцарапавший резец, держал нос корабля и ухмылялся.

«Сейчас конец лета, рыба не жирная. Когда наступила поздняя осень и только что прибыла в начале зимы, рыба в то время была жирной. Кухонным ножом трижды разрезали между передней и задней частью рыбы. , приготовленная на пару. в пароварке рыба нежная, но не жирная, очень вкусная».

Старик поддержал лодку и засмеялся.

Лу Луфань сидел в инвалидной коляске и улыбался.

«Если мальчик хочет рыбы, во сколько старику завтра утром вставать?

— спросил дядя Юн.

上 В инвалидной коляске Лу Фань обдувал озерный бриз и махал рукой: «Не обязательно ловить рыбу…»

«Эй, тогда забудь об этом». Старик ухмыльнулся.

«Никакой рыбалки, если ты ловишь рыбу, старик может помочь?»

Лу Фань тихо рассмеялся, задерживаясь на озере.

Слова падают.

На рыбацкой лодке он внезапно замолчал.

У Нинчжао прислушался к словам Лу Фаня и слегка взглянул. Затем она подсознательно взглянула на старика, и в ее глазах появилось чувство настороженности. Казалось, она услышала другой смысл в словах Лу Фаня.

Но нож для убийства свиней Не Чанцина был вытащен, и он щурился, осторожно вытирая тканью, потирая звук, возникло какое-то жуткое ощущение холода.

На рыбацкой лодке старик прищурился, а недостающий резец улыбнулся под ведром.

«Жена, старик, я не занимаюсь убийствами, старик хороший человек!»

Внезапно старик уронил нос лодки и с соплями и слезами опустился на колени на рыбацкой лодке.

«Сын мой, больше всего мне нравятся хорошие люди».

Лу Лу посмотрел на старика с улыбкой.

Через некоторое время выдохните.

«Вообще-то, мне любопытно, почему бы тебе не уйти? Любопытство может убить кошек, но оно также может убить и людей. Что тебе интересно?»

Лу Луфань сказал, что его тон постепенно стал ровным и безразличным.

Хм!

Лицо Нин Нинчжао было холодным, как мороз. Она хлопает рукой по ручке инвалидной коляски, и выскакивает Крыло Цикады, которое она держит в руке.

Не Чанцин, который был суров, тоже медленно встал, и Юй Дао Цзюэ был готов.

Дух убийства распространился.

Старика, стоявшего на коленях на рыбацкой лодке, все еще трясло, его нос и лицо были покрыты слезами.

«О чем ты говоришь, мальчик, старик не понимает!»

Горло Лао 叟 плакало.

«Не волнуйся, ты продолжаешь плакать, у моего сына хороший характер, и большинство людей не хотят плакать…»

Лу Лу пальцем потрогал охрану инвалидной коляски.

Он покосился на старушку и сказал: «Чем больше ты плачешь, тем больше тебе хочется смеяться».

Старик, стоявший на коленях в лодке, внезапно перестал плакать.

Он снял ведро и вытер следы плача со своего лица. Лу Фаньи сказал, что у него хороший характер, что он должен убивать, и продолжать притворяться не имело смысла.

Старик расстегнул пальто, и под ним оказалась аккуратная белая рубашка.

На шее я носил три медные монеты, перевязанные золотой веревкой, а на руке поддерживал блестящий панцирь черепахи.

Лодку-баржу тоже перекрутили, и из нее вытащили зеленую пятифутовую бамбуковую палку.

Темперамент старика внезапно изменился. Из первоначального старого рыбака он вдруг стал непредсказуемым.

Старик держал в одной руке бамбуковую палку, а в другой — панцирь черепахи, улыбаясь Лу Фаню с легким поклоном.

«Тяньцзиця, Лу Муюэ, встретил Лу Шаочжу».

Эм-м-м ...

Занавес кареты открылся.

Седой старик вышел из машины с улыбкой на лице и поднял кланяющегося Лу Чангконга.

«Лорду города Лу не придется платить слишком много. УУ Каншу www.uukanshu.com»

«Старик сегодня здесь, ему действительно трудно сказать ни слова. Помимо того, что он заплатил вину за мир за ученика-ученика, он также пришел специально за миром».

У Гоши покачал головой, его худое тело было полно беспомощности.

Но Лу Чангконг горько улыбнулся. «У моего ребенка проблема с длинной ногой, у него плохой характер и упрямый характер. Он не слушал слов моего отца, но это заставило г-на Мо страдать…

Сказав несколько слов, они пешком вошли в город Бэйло.

Как только он вошел в город Бэйлуо, государственный учитель оглядел город.

Город Луобэй, переживший бушующий шторм Луфань, не только не впал в депрессию, но и стал более процветающим.

Из-за падения многих крупных торговцев многие мелкие торговцы воспользовались этой возможностью, а некоторые запыхавшиеся небольшие семьи, которые изначально были подавлены тремя крупными семьями, воспользовались этим временем.

Весь город на севере Лос-Анджелеса стал более жизнеспособным, чем раньше.

В глазах Мастера Ши вспыхнул блеск удивления, а затем он слегка задумчиво постучал по белой бороде.

«Господин города, мой муж намерен увидеть Пин Ан заранее. Интересно, где Пин Ан?»

的 Государственный учитель, идущий по главной дороге Бэйлуо, внезапно сказал.

Он собирался отвезти учителя в Лу Чангконг, где тот «дернул лук» с Лу Го, и тот слегка заколебался.

что?

Зеленый лук... О нет, Мо Тяньюй еще не встал?

«Го Ши, или иди первым…» Лу Чанкун колебался и сказал.

«Не торопитесь».

Мастер Го тихо кашлянул и слегка махнул рукой.

Лу Чангконг вздрогнул.

Я боюсь, что Тяньюй — фальшивый ученик.

Можно ли здесь торопиться?

PS: Я прошу билет ~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии