Глава 60: Не держись?

Хребет Волонг снаружи.

Ло Луочэн пришел с небольшой командой солдат.

Первоначальный хребет Вуллонг, который редко посещался людьми, сейчас очень оживлен. У подножия горы расположены казармы. Холодная железная броня и холодный клинок полны мрачности, заставляющей людей содрогнуться.

Ци Лу Чанкун специально послал его для расследования ситуации в хребте Волонг. Поначалу Ло Чэна это не волновало.

В конце концов, Ло Чэн до сих пор скептически относится к Сяньюаню и ему подобным.

Как вообще могут быть бессмертные в этом мире?

Я только что придумал эти чертовы палочки о семье Иньян.

Хотя Ло Луочэн вымыл вместе с Лу Фаньсюэ три великие семьи, он все-таки не поднялся на борт острова Хусинь. Поэтому он не знал о Шторме Рейки на острове Хусинь. Он, естественно, скептически относился к так называемой сказке.

Ло Луочэн был очень бдителен, так много солдат и лошадей пришло к хребту Волонг, что потрясло его сердце.

没有 Он не пустил лошадь на гребень, а приказал дружине сойти с лошади в десяти милях от хребта Волонг, а одному приказал следить за лошадью, а остальные осторожно пошли на гребень.

Как только я вошел в горы, я пошел по густому лесу.

Ло Луочэн выглядел все более и более шокированным.

«Бейгун Тайшоу... 澹台 玄 澹 的 力!»

Ло Луочэн увидел команду солдат и лошадей, разбивших лагерь на открытом пространстве Волонглинга, глубоко вздохнул.

Мало того, он спрятался в густом лесу, взгляд его сместился, он увидел еще солдат и лошадей.

Плотно и густо, не менее 10 000 человек.

«Нань-гун, Цзиньюнь-гун, Токай-гун…»

Давление Милочэна резко возросло, и на его лбу выступили капельки пота.

Неудивительно, что Лорд-Лорд города был так серьезен. Если так много сил изменят свою цель на город Бэйлуо, это определенно будет ожесточенная битва.

«Это… Западный округ Тайшоу, Сян Шаоюнь?!»

Внезапно.

Ло Луочэн увидел в большой палатке внизу крепкого мужчину, который выходил, выходил, просто появлялся, источая ужасающее принуждение и дыхание.

Ло Луочэн почувствовал, будто у него отобрали сердце.

Нижний.

Сян Шаоюнь что-то почувствовал, и его глаза слегка повернулись, глядя вглубь густого леса.

«Шпион в Северном Лос-Анджелесе?»

«Это действительно грустно. Без сил Сяньюань стоит у двери и не может понять и овладеть…»

Сян Шаоюнь покачал головой.

听说 Он слышал, что мастер Луолу из Бэйло также является человеком, получившим Сяньюань. Теперь этот Сяньюань появляется перед своим домом. Этот Мастер Лу боится прийти.

Рот Сян Шаоюня слегка покривился.

Его очень интересовал Лу Шаочжу.

По слухам, 50-тысячное войско Сюаньтуаня напало на город и почти завоевало Бэйло.

Его изменили Лу Шаочжу и три его племянницы.

Если бы этот Лу Шаочжу приехал в Волунлин, он, Сян Шаоюнь, хотел бы иметь некоторое представление об этом Лу Шаочжу.

Большой счет.

Вышла изящная фигура, красивое лицо Ло Яньсана смотрело на крепкое тело Сян Шаоюня, полное нежности.

Сян Шаоюнь почувствовал взгляд Ло Лосана, неторопливо обернулся, и на решительном лице Конву расцвела улыбка.

«Шао Юнь, странная внешность Сяньсяньюань, тебе стоит об этом беспокоиться».

Ло Ло Сан сказал.

— Расслабься, я знаю.

Сян Шаоюнь взял тонкий палец Ло Сана и усмехнулся.

Вокруг меня смотрят глаза многих людей, а в армии все еще есть член семьи женского пола. Этот принц Западного округа Сян Шаоюнь действительно высокомерен и уверен в себе.

Внезапно.

内部 Внутри хребта Волонг.

Там десятки шпионов из разных лагерей, и они бегут в бешенстве.

Страх и волнение на лицах.

Вой.

Разведчики перекатились с гор по земле, поднимая пыль.

的 Положение этих шпионов привело к конденсации многих сил под горой.

Офицер-разведчик Западного округа, стоявший на коленях перед Сян Шаоюнем, прижав одно колено к лицу, все еще преподносит сюрпризы.

«Кайшоу Тайшоу! В тайном царстве Сяньюань произошли огромные колебания. Там непрерывный поток воздуха, который заставляет людей чувствовать себя отдохнувшими, и есть больше сияющего света, как будто в нем стонет дракон, и, кажется, там знак открытия!"

士 Солдат поспешно сжал кулак.

Глаза Сяо Шаоюня прояснились.

"идти."

Сян Шаоюнь, не колеблясь, призвал своих генералов следовать за собой и пошел глубоко в горы.

Не только Сян Шаоюнь, но и другие силы округа, получившие информацию, также отправились в путь.

Конечно, из-за труднопроходимости гор армия в них не ступала.

Даже если начнется война, в горах находиться невозможно. Ведь в горах очень много газа и ядовитых насекомых. Если солдаты заражены, это беда для армии.

Сян Шаоюнь чрезвычайно быстр.

Его рост почти два метра, мышцы опухли, а за спиной — стебель, топор и щит.

Топор и щит весили тысячи фунтов, но Сян Шаоюнь нес их, но это было ничто.

Генералы Ксилян позади него смотрели на энтузиазм в своих сердцах.

Их убеждением был король округа Сиси. Это было лучшее боевое искусство в мире. В будние дни, даже перед лицом армии, Сян Шаоюнь атаковал только топором.

Я скоро.

Сюнь и его группа вышли из яичной скорлупы фей глубоко в Волонглинге.

Это не первый раз, когда они видят скорлупу волшебного яйца, но все до сих пор в шоке.

Под светом солнца поверхность этой бессмертной «яичной скорлупы» выглядит разноцветным стеклом, источающим радужный блеск, прекрасным и не похожим на те прекрасные вещи, которые могут появиться на земле.

В течение долгого времени многие люди могут видеть сказочный дворец, высокие здания и т. д. в скорлупе сказочного яйца.

Солдаты находились в пяти милях от бессмертного следа, и они не смели продолжать двигаться вперед, потому что чем ближе они были, тем страшнее принуждение неба и земли не давало им встать на колени.

Сян Шаоюнь несет своих родственников, его глаза подобны факелу.

Он уставился на бессмертную «яичную скорлупу». Видно, что «яичная скорлупа» колебалась вверх и вниз, как будто вот-вот лопнет.

Сян Шаоюнь владеет «Приказом Земли», но в этот момент он не вынул его, потому что ему нужно попробовать его и использовать свои собственные силы, чтобы прорваться через тайну.

Он шагнул вперед.

По голове летали черные волосы, словно стальные иглы, вонзая в воздух.

Позади него генералы Западного округа с энтузиазмом смотрели на фигуру Сян Шаоюня.

далеко.

Кто-то ехал на белой лошади, его копыто кричало и шипело.

На белом коне сразу же восседал молодой человек в романтическом чернильном платье и без меча на поясе.

Среди людей в пяти милях от тропы Сяньсянь у Яньтая Сюаня был кусок доспеха. Рядом с ним веер из перьев Мо Цзюй затрясся, его глаза сверкнули, и он тихо прошептал:

«Это семья Мо… Мо Шогуй!»

Шоу Мо Шоугуй ступил на белую лошадь, и его тело фактически освободилось, выполняя легкую работу высшего уровня, поднимая легкие веса, летая как стрекоза и следуя за Сян Шаоюнем.

Сян Шаоюнь взглянул на него и ничего не сказал.

Он посмотрел в другую сторону, вдаль.

Там студент в синей рубашке нес книжный шкаф, сотканный из бамбуковых полосок, вся потная голова, с нежной улыбкой на лице, и шаг за шагом вошел в волшебную яичную скорлупу на пять миль.

Все, кто видел этого учёного, щурились.

Веер Ци Моджу снова затрясся: «Интересно, что как только бессмертные следы проявятся, прибудут все герои… этот человек, внук конфуцианского мастера, также является вторым учеником, Кун Наньфеем.

Больше чем это.

Ци Мо окинул взглядом густой лес вокруг хребта Волонг.

В полуобмороке жутко дергалась кровь, и явно пряталось еще много сильных.

«哞».

Прозвучал филей.

Звук копыт доносился с земли, и послышался протяжный звук флейты.

Ци Модзю какое-то время покачивал движение веера из перьев и отводил взгляд.

Там ехал зеленый бык, на спине зеленого быка торопливо ехал нежный белый человек в белом одеянии, играл на флейте и носил на поясе деревянный меч.

Когда я увидел этого человека, зрачки Мо Мо внезапно сузились.

«Прежде всего даосизм, Ли Саньси, зачем вообще он появился?!»

三 Ли Санси ехал на зеленом быке, медленно приближаясь к скорлупе волшебного яйца, и следовал за ученым Конгом Наньфеем.

За пять миль до тропы Усянь ~ www..com ~ Только четыре человека двинулись вперед под отрицательным давлением.

Что интересно, ни один из четырех никогда не издавал приказов неба и земли.

Я хочу прорваться сквозь бессмертных жесткой силой.

Эм-м-м ...

Озеро Бэйлуо, остров Хусинь.

Павильон Байюцзин, терраса на втором этаже.

Ни Нию сварил сливовое вино, осторожно зачерпнул его бамбуковой трубочкой в ​​стакан и протянул Лу Фаню.

«Мальчик, вино».

Ни Юцяо покраснел.

Глядя в свои большие глаза и глядя на посадочную площадку, она почувствовала необъяснимое чувство угнетения, от которого у нее перехватило дыхание.

Си Луфань взял бокал с вином, но другая рука лежала на лбу Ни Ю, поворачивая ее голову.

«Готовьте вино хорошо, не смотрите его, если не стоит».

Лу Фандао.

«喏».

Ни Ю слегка вздрогнул.

Она чувствовала, что мальчик в это время был таким ужасным. Взгляд был как у феи наверху, от одного взгляда ее ноги стали мягкими.

В зрачках Лу Фаня бесчисленное множество линий.

Я наблюдал за плотно собравшимися фигурами в Волонглинге и за четырьмя фигурами в пяти милях от барьера со слегка приподнятыми уголками рта.

«Не подчиняйте небеса и землю тайне, разве это правило, которое я ставлю как ничто?»

"Интересный ..."

Хэ Луфан сделал глоток сливово-сливового вина, приготовленного Ни Ю, и ликер попал ему в горло, что заставило его слегка рассмеяться.

«Если хочешь нарушить правила, посмотри, есть ли у тебя на это способности».

Спустя некоторое время.

Удерживая пятно, оно внезапно упало.

Треск.

Интенсивность души Лу Фаня, казалось, была стремительной, падающей вверх.

На хребте Волонг упал сверчок, подвешенный на шахматной доске.

следующий момент.

Перед хребтом Волонг рождается видение!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии