Глава 79: Смотри, как ты спокойно пьешь куриный суп

外 Бэй Ло за городом.

Открывался вид на бескрайнюю равнину, и тихонько остановилась карета, и лошадь гудела ноздрями, жуя зеленую траву на равнине.

Лунный свет глубоко капал с воздуха, делая покрытую серебром равнину необыкновенно прохладной и красивой.

Занавеска кареты была открыта.

Старик дяди вышел из кареты и взял его за руку, глядя на надвигающийся в ночи город Бэйлуо.

Водителем был Мо Шоуги, у которого была сломана рука. Лицо его было бледным, и он последовал за Мобе.

— Сёги, сколько сейчас времени?

«После еще одной чашки чая будет некрасиво». Голос Мо Сёги был немного хриплым.

看着 Он посмотрел на город Бэйлуо, его глаза были холодными.

В конце концов, Нин Чжао отрубил ему руку, а Нин Чжао была племянницей Лу Шаочжу. Эта вражда, естественно, обрушилась на Лу Шаочжу.

"Это ужасно ..."

Ци Мо Бэйке глубоко вздохнул, его глаза задрожали.

Согласно соглашению, как только город Бэйлуо будет освоен, Вэй Луань, член семьи Инь и Ян, подаст сигнал, но...

Я начинал в детстве, а теперь это ужасно.

Луобэй Луочэн по-прежнему тихий и ужасный, и это заставляет людей паниковать, как спящая ядовитая змея, источающая холод в темноте.

"Неуспешный……"

Ци Мо Бэйке был немного ошеломлен, выдохнул, ветер ночью был немного холодным, а его борода слегка развевалась.

«Сёгиги, быстро отправляйся в Северный округ».

Кимо Бейке снова вошел в карету.

«喏».

Ци Мо Шогуй взял кнут одной рукой и внезапно опустил его. Карета тотчас же развернулась и поскакала прочь.

Подул ветер, длинные волосы Мо Шогуя развевались, и он посмотрел на город Бэйлуо с ядовитой ненавистью в глазах.

Эм-м-м ...

边缘 Край хребта Волонг.

Горел костер, освещая глубь окружающего густого леса.

На покрытом сеном ковре лежала на боку изящная фигура.

Сян Шаоюнь сидел рядом с костром, его аура задыхалась, а вокруг него постоянно текла темная магическая энергия.

«Обратный метод Бессмертного — это волшебная сила…»

«Мысль о фее, мысль о волшебстве?»

— пробормотал Сян Шаоюнь.

На этот раз он почти умирал, но продал душу демону, превратился в демона, убил образ жизни и выжил.

Он оглянулся и увидел Ло Сунсана, который спал на сене. Стыд на лице Сян Шаоюня исчез, осталась только мягкость.

Увидев спокойное лицо женщины, он не пожалел, когда прошли тихие годы.

На самом деле он не собирается звонить королю.

Он разоблачил восстание только для того, чтобы сделать ее самой благородной женщиной в мире и дать ей все.

На самом деле, фаворитом Сян Шаоюня являются самые требовательные боевые искусства, наиболее востребованные для достижения максимальной силы.

Он сказал, что Тэхан обладает нежностью, и Сян Шаоюнь не является исключением.

Мягкость его сердца — это Ло Луосанг.

的 Бамбуковые лошадки Оме от мала до велика.

Однако, когда он повернул голову назад и посмотрел на горящий костер, взгляд Сян Шаоюня стал еще холоднее, и он стал шокирующе убийственным.

«Мобек...»

«Жаль, что ты не убил меня. Поскольку ты меня не убил, этот мир… никогда не будет в твоей семье Мо!»

Низкий голос Сян Шаоюня разорвал ночь.

Сян Шаоюнь наблюдал за костром.

На сухой траве слегка дрожали длинные ресницы лежащей на боку женщины, смотрящей на костер, задняя часть которого была покрыта шрамами, такими же, как яркие звезды в глазах.

После нежности это была борьба, боль и печаль переплелись.

Она закрыла глаза.

Я пробормотал от боли.

«Шао Юнь, это не стоит твоего времени, оно того не стоит».

Эм-м-м ...

Напиться.

Туман был густой и туманный, и весь город был похож на Бэйлуо. Наступила гробовая тишина, и все спали.

外 За пределами фермы.

Одетая в серебряные доспехи, Цзян Ли прикрывает нос и рот белой тканью, держит шлем одной рукой, смотрит на небольшой двор глубокими глазами, из-за фейерверков Инь и Ян можно увидеть спящую девушку в фермерском доме.

Сладость сна молодой девушки была подобна прекрасному сну, ямочки на ее щеках были подобны цветам персика, а ее красивое лицо было слегка покрасневшим.

Миньцзян Ли ничего не выражал, затем надел шлем и отвернулся.

Он прошел несколько шагов, прижав большой и указательный пальцы к губам, как будто раздался громкий свист.

Белый конь мчался ночью, и белая конская грива летела.

Фигура Минь Цзянли упала на белую лошадь. В седле белого коня, с длинным ружьем, он нес на поясе ржавый меч без ножен.

Пнув лошадь, Цзян Ли пнул его ногой и начал стрелять.

Он превратился в белую ость и побежал по длинной улице города Пьяного Дракона ночью.

Несколько фигур, закрывающих ему рот и нос, следуют за Цзян Ли, убивая Город Пьяного Дракона посреди огромной ночи.

Длинная улица.

Алхимики семей Инь и Ян появились как призраки.

Там рычат звери и летают черви...

Чертов дождь и ветер проносились по пьяному городу драконов.

Глаза Миньцзяна Ли были подобны факелу, и звук подков белых лошадей разражался, как капли дождя, копьем и серебряными доспехами, ведя своих людей, как острый меч, пронзая тьму, принесенную принцем семьи Иньян.

Это кровавая ночь.

По сравнению с разгромом Северного Лос-Анджелеса.

Война пьяных драконов — это обычная жестокость.

Эти трое подобны ужасным рукам, разрушающим сильную оборону династии Да Чжоу.

Когда первые лучи зари забрезжили из-за края горизонта, они выскочили и раскинули землю.

铠 Всю ночь на улице **** кричали доспехи.

Цзян Ли шаг за шагом вышел из трупа, бросил копье на землю и плюнул рукой на ржавый черенок меча, который был обнажен вокруг его пояса. Позади него на земле лежали сломанные звери. Труп алхимика...

Конечно, есть трупы его людей.

Миньцзян Ли онемел и видел так много смертей, к которым уже привык.

Известковый свет Чэньхуэя сиял на его лице, заставляя его щуриться.

За ним следовала женщина, вся в крови.

«Берегите тело…»

«Пусть все проснутся и сохранят город в порядке».

Дорога через реку Миньцзян.

«喏».

Женщина дяди устало ответила и увидела обнаженный ржавый меч Цзян Ли, и ее глаза внезапно стали безумными.

Ржавый меч господина Цзяна так и не вытащили, что указывает на то, что этот кризис вообще не имеет значения.

Я наблюдал за Цзян Ли шаг за шагом со следом крови и ушел с кровью. Фанатизм в глазах женщины исчез, но с некоторой сложностью. Она знала, куда направлялся Цзян Ли, и не тревожила прошлое.

Двор фермерского дома.

Миньцзян Ли сняла шлем и сорвала кровавую ткань, закрывающую нос и рот, ее волосы были немного растрепаны.

Он вошел в фермерский дом, и горящая свеча вот-вот погаснет. Глядя на щеку тихо спящей девушки, он протянул руку и задрожал, боясь, что кровь испачкает ее лицо, поэтому взял ее обратно.

Я подошел к двери фермерского дома, сел на пороге с мечом, прямая талия, и посмотрел на утреннее солнце, пробивающееся сквозь облака.

Спокойно наблюдаю за Юн Цуном Юн Шу, ожидая, когда девочка проснется.

Внутри сквоттерского дома.

Девушка внезапно проснулась и увидела на пороге здоровенную фигуру.

- воскликнула она, резко сев. Сяофэн И, спящая девчонка, приютившаяся у нее на груди, была немедленно выброшена.

Я упал рядом с фигурой ****, сидевшей перед порогом.

Миньцзян Ли бесстрастно взглянула на куриного детеныша, затем посмотрела на чертову кровать, приподняв брови.

«Это… курица, которая сегодня в супе?»

На лице белой нефритовой птицы появился румянец.

«Когда ты пришел сюда, Цзян?»

怕 Она испугалась, ущипнула Сяофэна, прижала его к груди и поспешила на кухню.

«Суп скоро будет готов, дядя Цзян, подожди…»

Спустя некоторое время.

Ли Цзянли положил окровавленный шлем на землю и выпил апельсиновый куриный суп и ароматную курицу.

青 Бело-синяя птица прислонилась к его подбородку и посмотрела на Цзян Ли, который ел суп и курицу, его глаза сузились в полумесяц.

Впервые я увидел Цзян Ли, покрытую кровью, и она очень испугалась.

Увы, когда она увидела больше, она привыкла и не боялась крови.

Ей просто нравится смотреть, как он так тихо пьет суп, что он сделал или что он убил, какое это имеет к ней отношение?

Опустите кастрюлю с супом на дно.

Миньцзян Ли вытер масляные пятна с губ.

Встал.

"Я ухожу."

就 Оставив суп, он ушел.

«Эта курица… точка откорма ~ www..com ~ Цзян Ли подошел к двери, остановился и сказал.

Он взглянул на Сяо Фэнъи, голова которого была в кармане на груди Бай Джейд, и уголок его рта соскользнул.

Он определенно не кислый цыпленок.

Все просто... Я думаю, что куриный суп может быть вкусным.

Эм-м-м ...

Да Чжоу, император Цзин.

На рассвете.

Теплое солнце утреннего солнца окропило землю.

За столицей императора стоят шесть быстрых лошадей, и звук подков разливается, как дождь, не сбавляя скорости, мчится в Пекин.

六 Эти шесть быстрых лошадей родом из шести рвов императора Пекина, и им нужно сообщить срочные новости.

正 Главный зал Королевского дворца.

Си Ювэньсю прочитал шесть срочных документов, внезапно выбросил их и, придя в ярость, шлепнул его по креслу дракона, и звук сотрясения мозга разнесся по залу.

Сотни чиновников посмотрели друг на друга, а некоторые из крупных чиновников, получивших информацию, склонили головы, и атмосфера не смела выходить наружу.

Старшая **** подхватила натиск.

"Читать!"

У Юйсю холодно приказал.

Старший **** не посмел ослушаться, резкий голос снова прочитал срочную новость.

Внезапно Байгуань затрясся!

Император Да Чжоу подвергся нападению со стороны шести рвов Пекина.

Бэйлуо, Пьяного Дракона, Вантяня и Пиннаня было трудно удержать. Два первых городских мастера, красный и тонганский, были убиты, в семье в городе царил хаос, а люди были встревожены.

У Юйсю посмотрел на Байгуаня, который знал только шок, его лицо было полно разочарования.

Махнув рукавами, чтобы отступить, бросился к книжному дому.

Эм-м-м ...

Когда имперская столица была потрясена нападением на шесть главных рвов.

Северный город Ло, дом Лу.

Утренний свет капает.

Приносит утренний уют и уют.

Лу Луфань сидел в инвалидной коляске и пил прозрачную кашу.

Трахнутая перед ним, Ни Ю связала голову яйцами, ее глаза наполнились слезами, ее член топтался, ее глаза смотрели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии