«Дракон Подсолнух, Бай Чжи, Лянь Цянь Цао, Ма Ин, Цзы Лин…»
«Сынок, у тебя есть все необходимые травы!»
После того, как Луфан выпил прозрачную кашу, погрелся на солнце в маленьком дворике и установил горно-речное бюро, возбужденный крик Ни Юя донесся из-за пределов двора.
外 За пределами небольшого двора.
Ни Нию открыл дверь, неся в руках чертов горшок, неся в руке большую корзину с лекарственными травами, напевая и бегая рысью.
Лу Лу Мэйю взяла и продолжила тянуть рукава.
Ни Ю, тяжело дыша, бросил чертов горшок на землю.
«Сонсон, лекарственные травы и этот горшок стоят в общей сложности два, два или три доллара».
Ни Ю вытер пот со лба и сказал.
Лу Луфань улыбнулся: «Это довольно быстро».
Конечно же, она все еще может стимулировать ее едой, давая ей мотивацию что-то делать.
«Пойдем, пойдем на остров Хусинь».
«Разве ты не хочешь попрактиковаться во время еды? Сын тебя научил».
Лу Фандао.
«喏».
Глаза Ян Нию прояснились, он нес черный горшок, нес лекарственные материалы и, напевая, вышел из дома и бросился на остров Хусинь.
Эм-м-м ...
Раздался звук подков.
Лу Чангконг в доспехах хмуро смотрел на городскую стену.
Вдали виднелась фигура верхом на лошади, скачущая с конца равнины и поднимающая пыль.
Спустя долгое время мужчина приехал в город Бейло, как только поехал.
«Господин города, наша семья пришла сюда с особой волей».
На лошади старый **** был в прочном костюме, держа в руках свиток императорских указов и выгнувшись в сторону Лу Чангконга на башне.
Лу Чангконг услышал эти слова, но не посмел пренебречь.
Городские ворота медленно открылись, и старые евнухи повели лошадь в город.
Лу Лу Чанкун признал, что старый **** был близким другом императора Юй Вэньсю и что его боевые искусства были чрезвычайно высоки.
«Господин города, где ваш зять? У Вашего Величества есть воля… для этого вам нужен зять».
Старый **** засмеялся.
В конце концов, старший **** был старым чурросом, лишенным гордости и не потому, что он гордился тем, что ему служил император.
«У Фанера неудобные ноги и ступни, и он живет в самом сердце острова Хусинь. Лучше приехать на остров с тестем, чтобы вы могли увидеть Фанера».
Лу Чангконг Роуд.
«Тогда появится Владыка Земли Лу». Старый **** резко улыбнулся.
Лулу Чангконг попросила Ло Юэ охранять городскую стену, которого звали Ло Чэн, и повела старика до самого острова Хусинь.
Эм-м-м ...
Напиться.
Миньцзян Ли в серебряных доспехах торжественно принял свою волю.
«Падали Юань Чи и город Тонган?»
Миньцзян Ли вздохнул.
Его Величество: «Ваше Величество возлагает большие надежды на Цзян Чэнчжу и надеется, что Цзян Чэнчжу не подведет Его Величество…»
Евнух-роуд.
Миньцзян Ли выгнул руку и приказал своим людям отнести евнуху немного разбитого серебра, а затем дать ему отдохнуть.
Вскоре после этого **** продолжился.
Появилась женщина с изящной фигурой, ее брови были опущены позади Цзян Ли.
«Мастер, последние новости о том, что Оверлорд вернулся в Западный округ живым, и вся армия отправилась ступить на город Модзиа на восточном озере».
Женская дорога.
Миньцзян Ли сузил руки и прищурил глаза.
«Мобек сделал все, что мог, но стратегию провалил в одиночку, и не следует говорить, что это была ошибка, потому что в царе произошло что-то неожиданное…»
Миньцзян Ли медленно сказал.
Женщина подняла голову и, казалось, о чем-то подумала, и на лице Мэй Янь отразилось потрясение.
«Хозяин, Мобейке все просчитывает… возможно ли, что взрослый человек хочет возглавить солдат для охраны оригинальных красных и тонганских городов?»
Миньцзян Ли улыбнулся, но улыбнулся равнодушно.
«Это игра между гигантами Мози и государственными учителями… Кто ясно это сказал?»
«Однако Мобейке — один из немногих людей в мире, кто знает мои слабости… Итак, Чилиан… защити синих птиц».
Дорога через реку Миньцзян.
Женщину зовут Чилиан, женщина, подобная огню.
Внезапно на ее очаровательном лице появилось выражение решимости.
«Подчиненные клянутся защищать!»
Эм-м-м ...
Бэйбэй Ло, остров Хусинь.
Ветер дует вдоль озера, и десять хризантем качаются на фоне неба, и аура поглощается.
Десять сортов под небом.
Цзянь Мо медленно открыл глаза.
Вдалеке служанка Лу Шаочжу с лисьим лицом держала ее за ноги и смотрела на сверкающее озеро, полное слез.
Она почувствовала чувство гнева, которое сказал мальчик.
Она достигла уровня Киданя с лучом ауры и достигла уровня Лу Фаня.
«Папа… мама… Юэюэ стала сильнее».
И Июэ посмотрела на озеро, ее губы слегка дрожали.
Ци Мо Люци ничего не сказал, у него было много людей с глубокой ненавистью.
Он встал и пошевелился своим телом.
Вдалеке Цзин Юэ, фехтовальщик Школы меча, все еще смотрел на него, а Мо Люци улыбнулся в глубине души, по-настоящему преданный делу.
Однако он не планировал бежать, и у него не хватило смелости бежать, Лу Шаочжу... непредсказуемая сила призрака, так что у него не хватило смелости сбежать.
Это более странная сила, чем у гигантов.
Вдалеке встали Нин Чжао и Не Чанцин.
Плавающие в озере рыбы тряслись, и их хвосты тряслись, оставляя рябь, и птицы на острове тоже тряслись, хлопая крыльями и летая.
木 Деревянная лодка покачивалась.
На лодке-сплаве Лу Фань, находившийся в инвалидной коляске, подключился к инвалидному креслу и приземлился на острове.
"Мой сын."
Не Чанцин, Ни Ю, Цзин Юэ и И Юэ на расстоянии отдают честь один за другим.
Взгляд Ци Мо остановился на шести или семи, заколебался и слегка поклонился.
Лу Фань рассмеялся, как весенний ветерок.
«Сестра Нин, помоги мне… рвота».
На лодке из ольхи послышался слабый голос Ни Ю.
Сюй Нинчжао ошеломлен, прыгнул в деревянную лодку и увидел обиженного Ни Юя, лежащего на перевернутом черном горшке.
Красные губы Янь Нинчжао слегка приподнялись, и она была утоплена в шелке, эта девушка...
Вытащив Ни Ю из деревянной лодки, он поставил черный горшок и травы на землю.
Лу Лу повернулся к Мо Люци.
不错 «Правильно… за день я прошел три стадии Кидана. Это достойно того, чтобы иметь возможность «резать с намерением».»
Ци Луфань восхитился.
Сюнь Нинчжао и Не Чанцин были потрясены. Один день в три этапа Кидана, этот талант... немного злой!
«Заблуждение Лу Шаочжу хвалят, я не знаю, что сказал Лу Шаочжу, можно ли это еще считать?»
«Глаза Цзянь Мо сияли», — сказал он.
«То, что я сказал, считайте естественно, вы идете, идете и остаетесь наедине с этим «Ажу».
Лу Лу оперся на инвалидное кресло и легким прикосновением защитил свои пальцы.
«Ты не годишься на роль убийцы… продолжай быть убийцей, и рано или поздно ты умрешь несчастной смертью».
Лу Лу посмотрел на Мо Люци и сказал.
Убийцы должны быть безжалостными, но Момо Цици безжалостен, не только безжалостен, но и чрезвычайно горяч, такие люди, как правило, в конце концов не очень хороши.
Ци Мо молчал шестьдесят семь лет, а затем отступил назад, встав на колени перед Лу Фаном.
«У меня явная неприязнь ко мне, и моя миссия провалилась. Я должен был умереть, но жизнь моего сына такая же, как мое обещание. Моя жизнь — это жизнь моего сына».
— торжественно сказал Цзи Мо Люци, а затем его лоб тяжело упал на землю.
На сиденье Луфана медленно дул ветерок, развевая его белую рубашку.
Он махнул рукой.
«Иди, и… ты высадился и пошел к Луфу просить своего осла, и кто-нибудь тебе его даст».
На какое-то время Мо Мо вспомнил своего осла, почувствовал смущение и потрогал его затылок.
Я пришел заниматься убийствами. Если бы убийства не удались, я бы этого не сказал, но и мешал людям выращивать своих вонючих ослов... а убийцы у него не было.
Ци Мо Люци ушел.
Я взял лодку из листьев и исчез в озере.
«Сынок, отпусти его вот так?»
Не Чанцин нахмурился.
— Ты не боишься, что он ушел?
Цзин Юэ, стоявшая сбоку, кивнула: «Сынок, ты хочешь, чтобы я посмотрел на него?»
"Не нужно."
Сюй Лу сказал: «Он не смеет».
Он протянул руку и провел пальцами по направлению к далекому растению, к небесной хризантеме, и лепесток хризантемы внезапно отделился и поплыл к ладони Лу Фаня.
Обернувшись, она упала на черный горшок и множество трав.
Ни Ю нашел черный горшок, чтобы заниматься алхимией... Он действительно заслуживает еды.
Хотя в алхимии есть специальная алхимическая печь.
Но... кажется, не существует условия, что алхимию нельзя производить с помощью черного горшка.
В этом случае сначала приготовьте горшочек Джукидана, чтобы попробовать что-то новое.
Эм-м-м ...
Озеро Модзя на озере Донгдонг — это небольшой городок среди высокого горного озера на окраине Западного округа.
Каскадный водопад образует естественный барьер для защиты города.
小 Этот небольшой городок является знаменитым городом-мохистом во времена Большой династии Чжоу.
Небольшой городок, построенный семьей Мо Мо и правительственной семьей, является домом и местом отдыха рейнджера семьи Мо ~ www..com ~ между горами и водопадом, стекающим, как Млечный Путь.
Между водопадами пролегал длинный и узкий коридор с резными заборами и голубыми крышами, что было весьма поэтично и художественно.
中央 Центр коридора.
Там стояла фигура с тонким мечом на поясе.
人 Этот мужчина высокий и стройный, одет в облегающий костюм, волосы у него распущены, две пряди падают со лба.
Его лицо было холодным и жестким, как будто ничто не могло его сдвинуть с места.
Раздался звук хромых шагов, но его заглушил рев водопада.
Мужчина с параличом лицевого нерва повернулся и посмотрел на женщину в красном костюме, в полусеребряной белой маске и с красными пылающими губами.
— Бусинка, у тебя снова задание?
Человек с лицевым параличом, слабо сказал, голос его был холоден, никаких эмоций.
女人 Женщина в красном стоит рядом с мужчиной, стоит прямо на плечах мужчины, а синий шелк летит под воздушными волнами, набегающими водопадом.
的 Глаза под маской слегка дрогнули.
«Шестеро или семеро выполнили задание и не могут вернуться».
Женщина в красном платье сказала немного тоном.
Его лицо было парализовано, и он не говорил.
Атмосфера была немного неловкой, и вокруг слышался рев водопадов.
«Великан сказал, что следующее задание будет последним. Тебе не сбежать».
«После выполнения этого задания, если вы еще живы, вы будете свободны».
Женщина прошептала.
При слове «свободный» уголки рта мужчины дернулись.
"это хорошо."
«Содержимое задачи?»
Женщина в красном платье посмотрела на Водопад Фэй Лю, как будто могла видеть молодого человека, который всегда ухмылялся ей каждый раз, когда она слегка закрывала глаза.
«Мертв для… Органного города».
PS: Приходите и рекомендуйте билеты, бактерии будут бесплатными.