Глава 1597 1599 [Кража лагеря]
Когда офицеры и солдаты бежали, ты толкнул меня, а я сжал тебя. Поскольку горная дорога узкая, вскоре началась давка из-за захвата дороги.
Некоторое время повсюду были слышны крики и вопли, прежде чем Сян Нань и другие убили их, поскольку они уже понесли тяжелые потери.
Сян Нань и другие преследовали офицеров и солдат, убили многих, захватили бесчисленные военные средства, а затем с триумфом вернулись на гору.
«Мастер действительно является реинкарнацией Чжугэ. Он находчив и стратегичен. Тысячи офицеров и солдат были отбиты. Это действительно удивительно». Вернувшись, Дэн Чан не мог не восхищаться.
Раньше они были мелкими ворами, и они считали, что это большое дело — украсть сотни таэлей серебра. В отличие от нынешних времен, тысячи офицеров и солдат были фактически изгнаны.
Радость жизни — это не что иное, как это.
«Это все благодаря тому, что гору Лаоцзюнь легко защищать и трудно атаковать, поэтому моя стратегия может сработать». Сян Нань махнул рукой и сказал: «Если это равнинная местность и вы сталкиваетесь с такой большой армией, окруженной, то она должна быть как можно дальше».
Дорога в горах Лаоцзюньшань узкая и крутая, армии трудно сформировать строй, и операция серьезно пострадала. Как говорится, один муж отвечает за ворота, и десять тысяч мужей не могут их открыть.
На самом деле, офицеры и солдаты уже очень сильны. Солдаты со щитами атаковали, лучники помогали, а группа надзора давила на землю. Если бы он был главным, лучшего расклада не было бы.
Видно, что у Хэ Куна еще много трюков, но он не пользуется преимуществом времени, места и людей. Неудивительно, что они проиграли.
«Ладно, не будем много говорить, немедленно восстановите катящиеся брёвна и камни, я думаю, армия скоро прибудет», — снова сказал Сян Нань.
Дэн Чан и другие выслушали приказ, а затем снова перетащили катящиеся бревна и камни на гору, чтобы подготовиться к предстоящему бою.
…
И действительно, той ночью прибыл Лю Цзинь с семью тысячами солдат.
Зная, что авангард был сорван, более тысячи человек были убиты и ранены, а также были убиты генеральный менеджер и два заместителя командира сабель. Лю Цзинь не мог сдержать гнева и разбил еще один стол.
«Это отвратительно, вы все никчемны!» — ругался Лю Цзинь. «Сколько людей может быть в одной-единственной секте тайцзи? Вы, три тысячи солдат, ничего не можете с этим поделать, какой смысл вас поддерживать?»
Изначально он хотел завоевать мир и жить зависимостью от императорского статуса. Ему и в голову не приходило, что его 3000-тысячная армия не могла даже взять крепость, а вместо этого убила и ранила более тысячи. Это было крайне позорно и долгожданно.
«Успокойся, зять, я поведу армию на гору, обещаю поймать всех мятежников и выплеснуть свой гнев на тестя», — тут же обратился к Ин заместитель Лань Даотун.
«Хорошо». Лю Цзинь кивнул: «Еще не поздно. Тебе следует уйти, как только стемнеет и воры потеряют бдительность».
Лань Фу Дао Тун немедленно приказал 3000 солдатам и затем атаковал гору.
…
В это же время Сян Нань и Цзюнь Бао уже тихо спустились с горы и пробрались в казармы.
Все они несли на спинах керосин и собирались сжечь всю еду и траву Лю Цзинь.
Таким образом, армии придется отступить без продовольствия и травы.
Будучи стражем-евнухом, Лю Цзинь все еще обладает этой способностью.
Как только прибыло войско, они немедленно приказали людям окружить гору Лаоцзюнь. Один пост в пяти шагах, один часовой в десяти шагах, оборона строгая, так что даже муха не может вылететь.
Но этот метод защиты может быть эффективен против обычных мастеров.
Но Сян Нань и Цзюнь Бао оба мастера высшего класса, чрезвычайно ловкие, они вообще не бегают по земле, а выполняют легкое кунг-фу, постоянно подпрыгивая на деревьях, так быстро, как обезьяны. Легко пересекли линию обороны и смешались с казармами.
Входя в казармы, вы можете видеть, что оборона одинаково плотная. Особенно усиленно охраняются главный лагерь командира и амбар. Внутри и снаружи три этажа, а ограждение непроницаемо для ветра и дождя.
«Брат, что нам делать?» — поспешно спросил Цзюнь Бао, увидев это.
«Это трюк — ловить рыбу в мутной воде», — сразу же сказал Сян Нань, как только увидел это, а затем достал хворост и поджег множество военных лагерей.
Внезапно казармы двинулись, и солдаты запаниковали, боролись с огнем или бежали, спасая свои жизни. Сян Нань и Цзюнь Бао воспользовались возможностью вмешаться, делая вид, что борются с огнем, но на самом деле они воспользовались хаосом и разбросали огонь повсюду.
За короткое время половина бараков была в огне. Пламя взмыло в небо, отражая половину ночного неба красным.
Бушующий огонь еще больше смутил солдат, они начали бегать, кричать и устраивать беспорядок.
«Это, должно быть, мятежники, которые пришли поджечь. Чэнь Чжао, Ли Цзе и вы немедленно отправьте больше солдат охранять еду и траву». Лю Цзинь вышел из главного лагеря, посмотрел на небо, полное огня, и приказал пяти заместителям мечников под его командованием сказать: «Чжао Минь, Цай Ху и вы возглавьте команду, стабилизируйте положение, поддерживайте порядок, и те, кто будет кричать и суетиться, будут немедленно убиты».
Пятеро помощников мечников выслушали его в унисон и немедленно получили приказ отправляться в путь.
Одна команда отвечает за сбор паникующих солдат, а другая — за усиление охраны продовольствия и травы.
…
Видя, что под руководством этих помощников мечников порядок в казарме начал восстанавливаться, паникующие солдаты постепенно собрались, и были эффективно начаты работы по тушению пожара.
В этот момент откуда ни возьмись вылетело несколько метательных ружей.
Пуф! пуф! пуф! Но, услышав несколько приглушенных звуков, Чэнь Чжао, Ли Цзе, Чжао Минь и Цай Ху, четыре заместителя командующего мечами, были пронзены ножом до кости и убиты на месте.
«Заместитель Чэнь мертв».
«Заместитель Ли Даотун тоже мертв~»
«Заместитель Чжао Тун также мертв...»
Солдаты начали кричать, и порядок, который почти поддерживался, снова стал хаотичным.
Змея не может летать без головы, и птица не может летать без головы. Было не так много помощников командиров мечей, отвечающих за техническое обслуживание, и солдаты были в растерянности относительно того, что делать, и боялись, что они умрут в оцепенении, поэтому они немедленно запаниковали.
Это также позволяет Сян Наню и Цзюнь Бао ловить рыбу в мутной воде и извлекать выгоду из хаоса.
Только солдаты, охранявшие амбар и главный лагерь, оставались неподвижными и держались своих постов. Такая строгая дисциплина, как ожидается, будет элитой Лю Цзинь.
К счастью, Сян Нань тоже был готов. Он вынул черную железную банку из пакета на спине, поджег ее и бросил в зернохранилище издалека.
Раздался громкий хлопок, и железный бак взорвался с силой, а находившийся внутри керосин разбрызгался во все стороны, а затем быстро загорелся.
В то же время Цзюнь Бао бросил на корм несколько железных банок, отчего корм тоже запищал, запищал и загорелся.
«Зерно и трава горят, поторопитесь и потушите огонь~», — закричали солдаты, увидев это.
Однако солдаты уже были в панике, и не было помощника ножа, чтобы направить их в центр, поэтому было трудно организовать эффективную пожарную команду. В сочетании с тем фактом, что небо сухое, а вещи чрезвычайно огнеопасны, трудно потушить пожар в течение некоторого времени.
Пожар горел около получаса, прежде чем его удалось потушить.
В это время Сян Нань и Цзюнь Бао уже сбежали из лагеря и вернулись в гору.
Увидев это, Лань Фу Дао Тун, собиравшийся атаковать гору, уже отступил с разбитыми войсками.
Оказалось, что они также понесли тяжелые потери в Наньтяньмэне, были убиты и ранены катящимися бревнами, камнями, земляными бомбами и ружьями из горького бамбука.
Однако Лань Фудао Туна не волновали жертвы сотен людей.
Но неожиданно, как раз когда он собирался повести эскадроны смерти в атаку, большой лагерь у подножия горы фактически зажег бушующий пожар. Пожар был настолько большим, что его можно было ясно видеть на склоне горы.
Увидев это, солдаты не могли не поколебать свою уверенность.
Если большой лагерь будет прорван, то даже если они нападут на гору, это бесполезно, поэтому боевой дух резко падает.
Заместитель Лань Дао Тун также был обеспокоен несчастным случаем в казармах, поэтому ему пришлось временно отозвать войска.
(конец этой главы)