Глава 353 354【Лю Фэн, научи меня домашнему заданию~】
«Лю Фэн, ты потрясающий, я действительно тебе завидую!» Сяо Суйцзы посмотрел на Сян Наня и искренне сказал.
«Не завидуй, ты много работаешь. Рано или поздно твоя работа будет экранизирована в фильме и телевизионной драме», — с улыбкой подбадривал Сян Нань.
Прототипом Сяо Суйцзы является Янь Гэлин. Она написала много романов, таких как «Маленькая тетя Дуохэ», «Лу Криминальный Яньши», «Мэй Ланьфан», «Тяньюй», «Девушка Сяоюй», «Женский эпос» и т. д. Все произведения были адаптированы в кино и телевизионных драмах, которые вызвали сильный резонанс в стране и за рубежом.
И эта "Юность" адаптирована из ее оригинального романа. Поэтому Сян Нань очень уверена в росте Сяо Суйцзы.
Сяо Суйцзы радостно рассмеялся, услышав слова Сян Наня.
Честно говоря, изначально у нее была немного низкая самооценка. В конце концов, свет Сян Наня настолько ярок, что любой, кто стоит рядом с ним, будет отброшен в тень.
Но теперь, благодаря его поддержке, Сяо Суйцзы внезапно почувствовала, что ее сердце полно солнечного света и надежды, и это заставило ее рассмеяться от всего сердца.
Сяо Ма, стоявшая рядом, увидев свою дочь в таком состоянии, не могла не покачать головой.
«Кстати, как продвигается проверка твоего домашнего задания?» — снова спросил Сян Нань с беспокойством. «Насколько ты уверен насчет вступительного экзамена в колледж?»
«Я думаю, что мой отзыв в порядке». Сяо Суйцзы кивнул и сказал: «Однако я слишком много пропускал домашних заданий, и сейчас очень трудно учиться. Лю Фэн, если возможно, можешь помочь мне наверстать упущенное?»
«Конечно, все в порядке. Как насчет этого, после ужина ты сможешь найти меня в общежитии», — кивнул Сян Нань и сказал.
«Хорошо», — согласился Сяо Суйцзы.
Арт-труппа редко выступает, и дневных репетиций вполне достаточно. Поэтому она была свободна в основном ночью, и ей довелось пойти в Сян Нань, чтобы наверстать упущенное.
«Эй, товарищ Лю Фэн, у меня есть предложение. Не вините меня за то, что я слишком много говорю». Сяо Ма быстро замахал руками, услышав это: «Одиноким и вдовам лучше не ходить в общежитие. Вы знаете, что вы придумываете уроки, а те, кто не знает, обязательно все испортят».
«Дядя прав, но я не подумал об этом как следует». Сян Нань кивнул: «Как насчет этого? Позже я дам тебе дополнительные уроки в творческой комнате, а ты позови других членов команды, которые заинтересованы в вступительных экзаменах в колледж».
Услышав это, Сяо Суйцзы разочарованно кивнул.
…
Ци Бин и Сяо Ма пробыли в Тяньфу два дня, а затем вернулись в Яньцзин.
После их отъезда Сян Нань начал перекладывать в сценарии два романа: «Гирлянда под горой» и «Спорщик».
К счастью, он посмотрел эти два фильма до приезда сюда, поэтому ему не составило труда переписать сценарий.
Днем он пишет сценарии, а вечером дает Сяо Суйцзы дополнительные уроки в творческой комнате.
Первоначально он думал, что желающих прийти, чтобы наверстать упущенное, будет много, но пришёл только Сяо Суйцзы.
Остальные члены команды были заняты просмотром фильмов, чтением романов, игрой в покер и свиданиями, и у них не было никакого ощущения кризиса, поэтому Сян Нань не мог не вздохнуть.
«Забудь об этом, хотят они приходить или нет. Суизи, если ты чего-то не понимаешь, просто спроси меня», — сказал он затем Суизи.
«Лю Фэн, мой китайский, политика, история и география хороши, но английский и математика даются мне сложнее», — сказал Сяо Суйцзы.
В 1977 году, когда вступительные экзамены в колледжи только что возобновились, тест по английскому языку не требовался. Дополнительный тест сдают только те, кто поступает на отделение иностранных языков. В 1978 году предмет английский язык начали добавлять, но он не был включен в общий балл.
В 1979 году для тех, кто подавал документы в ключевые колледжи и университеты, 10% баллов по английскому языку включались в общий балл. Обычно колледжи и университеты используют только справочные баллы. В 1980 году английский язык составлял 30% расчетов, и все колледжи и университеты должны были быть включены в общий балл.
Сяо Суйцзы никогда раньше не изучала иностранный язык. За последние два года она купила несколько учебников английского языка из-за популярности поездок за границу. Но поскольку у нее нет базы, она учится очень медленно.
«Ничего, я тебя научу», — кивнул Сян Нань, он хорош в обоих видах искусства.
После этого он начал преподавать Сяо Суйцзы английский язык и математику.
Он преподавал им все: английскую орфографию, грамматику, структуру предложений.
«Лю Фэн, твой английский действительно хорош, даже лучше, чем у диктора на радио», — удивлённо сказал Сяо Суйцзы.
Сян Нань такой разносторонний. Чем дольше вы с ним общаетесь, тем больше вы будете чувствовать его обаяние, которое действительно привлекательно.
«Так себе». Сян Нань сказал с улыбкой: «На самом деле, изучать английский очень легко, просто читай, читай, слушай и запоминай. Если ты выучишь этот учебник, я думаю, у тебя не возникнет никаких проблем на вступительном экзамене в колледж».
«Да», — кивнул Сяо Суйцзы.
…
Каждый день в будущем я могу видеть, как Сяо Суйцзы достает английские книги, чтобы заучить их в свободное время. Он не мог оторваться от книги, он забывал спать и есть, и он выглядел как сумасшедший.
Видя ее безумный вид, многие люди находили это смешным. Но Сян Нань знала, что время все покажет.
Когда художественная труппа распалась и большинство людей почувствовали, что небо рушится, Сяо Суйцзы смог спокойно отправиться в столицу, чтобы поступить в университет, имея уведомление о зачислении.
До тех пор они будут знать, кто настоящий клоун.
…
В апреле Сян Нань отправил два сценария «Спорщика» и «Гирлянду под горой» на Пекинскую киностудию. Кроме того, он написал «Годы пылающей страсти» и отправил его в журнал «Литература и искусство Армии освобождения».
Две недели спустя он получил заказные письма от Пекинской киностудии и журнала соответственно.
Bei Film Studio очень довольна двумя сценариями, написанными Сян Нань, и заявила, что вскоре начнется подготовка к двум фильмам. Как только начнется кастинг, Сян Нань должен быть уведомлен как можно скорее, чтобы он пришел на прослушивание.
Журнал также очень доволен вкладом Сян Наня и планирует опубликовать этот роман объемом 300 000 слов в серии «Литература и искусство Армии освобождения».
В двух заказных письмах также есть квитанция о переводе. Среди них Пекинская киностудия отправила Сян Нань 1346 юаней, что было гонораром за адаптацию и гонораром за сценарий «Спорщика» и «Гирлянды под горой».
«Литература и искусство Армии освобождения» отправила Сян Наню 2426 юаней в качестве гонорара за рукопись «Годы пылающей страсти».
Если объединить с гонорарами, которые Сян Нань заработал в прошлом году за такие романы, как «Гирлянда под горой», «Дух и плоть» и «Триумф в полночь», его общий доход достиг 70 000 юаней.
В 1980-х годах эта сумма была определенно огромной. Это также заставило Сян Наня чаще ходить в магазин культурных реликвий.
Кроме того, в начале 1980-х годов, когда были выпущены марки Shenhou, Сян Нань обошел все почтовые отделения в Тяньфу и купил почти 100 марок за один раз. Одних этих обезьяньих билетов можно продать за 200–300 миллионов юаней, если их хранить 20–30 лет.
…
В июле Сяо Суйцзы отправился сдавать вступительные экзамены в колледж.
До 2003 года вступительные экзамены в колледж проводились в июле. После 2003 года — на месяц раньше, в июне.
По словам самой Сяо Суйцзы, она хорошо сдала экзамен.
Спасибо друзьям-книжникам Ясуо и Дораэмону за их награды, спасибо!
(конец этой главы)