Глава 196: Сяобая обрызгали распылением.

К тому времени, как комната вернулась, г-н Е Эр уже некоторое время сидел там и пил чай, а когда она вернулась, она сказала: «Подожди, пока твоя жена переоденется! Будь осторожен, не причини вреда своей жене».

Скорбящий член палаты сказал обиженно: «Да!» И пошел мыть тело Лю. В это время тело Лю было еще теплым, но, когда посылку убирали для комнаты Лю, ее рука дрожала. Тело Лю постепенно остыло.

Палата была поражена. «Хозяин, это, это»

«Что случилось? Почему так страшно?»

Голос в комнате начал дрожать: «Хозяин, хозяин, мадам, мадам! Она была унижена и сломала себя».

В этот момент голос Мастера Е Эр напомнил ему: «Что такого унизительного и где была унижена моя жена?»

Потрясающий был потрясен и быстро сменил язык. «Да, это грустная дочь жены вышла замуж. Она какое-то время не могла об этом думать, случайно напившись, и в результате у нее не отходила мокрота, в результате чего она задохнулась. действительно не повезло»,

Г-н Е Эр, очевидно, был очень доволен этим объяснением. Он услышал эти слова и грустно кивнул: «Мэм, это действительно непредсказуемая ситуация, и людям сопутствует удача и удача. Посетите свадебный банкет дочери. Кто бы мог подумать об этом?

То, что услышал Е Цинге, было версией, сделанной в комнате. Е Цинге пил чай. На столе напротив сидел Сяо Бай, который отправил ей и Чжао Мань письмо. Он отпил чай и распылил его на Сяо Бая.

нуб……

Он летал повсюду, посылая хозяйке письма, как хозяйка заботилась об этом?

Собачья кровь больше не может быть собачьей кровью. Если кто-то в это верит, она может только «ха-ха!»

После того, как Сяобай вымыли и подали на стол, он не забыл Байе Цинге.

Е Цинге закатил глаза: этот маленький «белый орел» действительно становится все более и более человечным, а она все равно будет ее презирать.

Я вынул письмо от Сяобая, открыл его и увидел на бумаге шрифт надюсю Чжао Маня: «Кузина, я не видел его несколько месяцев, я скучаю по нему, и я не привык входить в Северо-запад. Я пережил много неожиданных поворотов, и теперь у меня есть общее понимание. Обычаи на северо-западе Китая сильно отличаются от обычаев в столице, но мой двоюродный брат уверен, что мои отец и брат отправили людей в Цзяннань, и что двоюродный брат послал нам некоторых наших братьев и сестер, но также спас нам жизнь. Пожалуйста, примите поклонение двоюродного брата..."

Прочитав письмо, Е Цинге был в гораздо лучшем настроении, сразу же упал в постель и уснул.

Она спала до полудня следующего дня. Чжицю и Чжилань поспешно обошли дверь. Е Цинге проснулся, и его кричали шаги этих двоих. Ей не хотелось снова засыпать. «Вас двоих достаточно, входите!»

Чжицю и Чжилань прислушались и быстро открыли дверь, чтобы войти. Хорошее настроение Е Цинге было ошеломлено грустью двух девушек: «Что с тобой не так?»

Жилан поспешно сказал: «Мисс, не смотрите, который час, большой дом покинул вас».

Затем Е Цинге вспомнил, что вторая невестка ушла прошлой ночью. Во втором зале уже был оборудован духовный зал. Само собой разумеется, что ей следовало бы пропустить это рано утром: «Ой! Это плохо!»

— Что случилось с леди?

Затем Е Цинге вспомнил, что если все в большой комнате захотят потусоваться, «Где моя мама?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии