На кухне шла оживленная трапеза. Только к ужину Е Цинге приготовил стол для Чжао. Чжао с удивлением посмотрел на стол перед собой: «Гир? У тебя есть какие-нибудь мысли? Почему ты приготовил так много блюд?»
Е Цинге чего-то не понял. «А? Что это такое? Нет, я просто хочу приготовить вкусную еду для своей свекрови, а я приготовила так много, даже не подозревая об этом».
Чжао покачал головой. «Ты, моя мать, думала, что тебе нужно чем-то заняться, и ты сделала так много, сама того не подозревая».
Пот Е Цинге, действительно ли она знала, что она мать?
Подавая Чжао еду, Чжао не ожидала, что мастерство ее дочери окажется настолько хорошим. «Гир, когда ты это узнал? Это так вкусно, почему твоя мама не нашла это раньше?»
«Тогда я приготовлю еще еды для своей матери и отдам ее Цяоэру и Чжицю, если они не смогут ее съесть».
Чжао не осмеливался есть слишком много. Он услышал эти слова и сказал: «Что ж, давайте вознаградим их всех».
Они говорили о маленькой девочке, которая вышла из двери и сообщила: «Мадам, сестра Цин Цин здесь».
Мелкий? Е Цинге задумался об этом. Эта поверхностность была тем временем, когда раньше проснулась Е Цинге, большая девочка, которая была рядом с Чжао, потому что Чжао была назначена к Сюй из-за ее возраста. Почему она пришла?
Чжао быстро услышал и сказал: «Позволь ей войти».
Затем она сказала Е Цинге: «Цин Цянь тоже беременна, ей сейчас пять месяцев. У нее была утренняя тошнота. Я позволю ей дать мне немного слив и позволю ей снова поесть. Возьми, я найду кого-нибудь избавь от скуки»,
Чжао не смог удержаться от смеха и сказал: «Девушка, вы здесь каждый день. Последние два дня вы спали со мной напрямую, и вам нужно оставаться со мной еще? Тогда я не собираюсь вас раздражать. "
Эти двое разговаривали. Е Цинге помог Чжао пройти в небольшой цветочный зал, и в маленьком цветочном зале ждал свет. Когда он увидел входящих Чжао и Е Цинге, он встал, чтобы отдать честь. Чжао быстро сказал: «Вставайте быстрее, мой живот слишком велик, чтобы приветствовать его. Это не то же самое, что раньше. Теперь вы мадам Сюкай и не можете потерять свою личность».
Е Цинге подняла брови: «Госпожа Сюкай»? Кажется, свекровь до сих пор очень хорошо относится к этой большой девочке!
Цин Цянь носила тонкую шелковую ткань, на ее лице были пятна, и она стала намного толще, чем раньше. Вы можете видеть, что сейчас у нее все хорошо.
Выслушав слова Чжао, Цин Цянь слегка улыбнулся и сказал: «Миссис. всегда будет моей женой, и мадам никогда не забудет своей доброты ко мне».
«Хорошо, ты знаешь, что твой рот сладок. Последняя слива подойдет?»
Цин Цяньшэнь слегка наклонился в сторону и сказал: «Это естественно, что женщина дала мне сливы. На этот раз я вернулся, чтобы сшить одежду для молодого мастера, и это часть моего сердца».
Е Цингэ взглянул на маленькую одежду, которую она вынула, слегка кивнула, и Чжицю шагнул вперед, чтобы взять ее на себя. Е Цинге сопровождал Чжао и Цин Цяня, чтобы поговорить некоторое время, прежде чем уйти.
Е Цинцин отослали, и Е Цингэ в это время чувствовал себя более неловко, зная, что Сюаньюань не был неверным человеком, но на этот раз оказалось, что он не пришел, и Е Цингэ все еще не мог сидеть на месте.
«У Син, сходи навестить Сюаньюаня, просто скажи ему, чтобы он не приходил сегодня вечером, я хочу лечь спать пораньше»,
Прежде чем уйти, Е Цинге сказал: «Ах! Забудь об этом, тебе не нужно ничего говорить, просто пойди и посмотри, как он. Если тебя найдут, скажи «да», иди к Сяобаю» |