Глава 23: Сплетни

Когда Е Цинге увидела, что она такая небрежная, она поняла, что боится, что произойдет что-то плохое, и сказала: «Ты все еще говоришь это. Лучше услышать из твоих уст, чем от моей матери и моей матери».

Жена сказала: «Миссис, не сердитесь слишком, когда слушаете, эти люди подкуплены людьми, чтобы намеренно сплетничать, просто чтобы вас разозлить. Не сердитесь, когда слушаете».

После этого жена увидела, что Чжао и Е Цинге кивнули. Там говорилось: «Я не знаю, кто распустил слух, утверждая, что дама, которая спасла жизнь, — это старая добрая дама. Он столько лет охранял жену. Миссис и Мисс спасены…»

Услышав это, он яростно хлопнул по столу и сказал: «Эти люди действительно запугивают. Это ерунда. Я, я должен выяснить, кто пустил этот слух».

Когда женщина увидела ее, она сразу же опустилась на колени и сказала: «Госпожа злится, это все слухи, распространяемые теми, у кого больное сердце. Госпожа злится».

Когда Е Цингэ увидел, что Чжао так злится, он налил ей чашку чая, а затем сказал ей: «Мама, ты не можешь злиться. Если ты злишься, ты просто бьешь по полной. " Тогда причина, по которой они распространяют подобные слухи, состоит в том, чтобы вас разозлить, вам нужно успокоиться. "

Чжао выпил чай, который подавил огонь в его сердце. «Гир, с моей дорогой все в порядке, моя дорогая никогда не видела сильного ветра и волн. Эти маленькие трюки действительно не могут справиться со мной. Я хочу увидеть того, кто стоит за мной. Кто этот слух?»

Только позже это выглядело так, как будто свекровь сказала: «Ты встанешь, это не твоя вина. затронуто, и выясним ли, кто распространяет слухи?"

Свекровь быстро рассмеялась. «Все в порядке, в порядке, разве женщина не может разозлиться и не дать этим людям добиться успеха, чтобы старый раб вернулся и поговорил со второй женщиной?»

Чжао махнул рукой: «Хорошо, возвращайся».

После того, как Чжао сказал, рядом с ней оказалась маленькая девочка, и она сунула женщине сумочку. Счастливая женщина ответила и сказала, и улыбка на лице Чжао появилась сразу же после того, как женщина ушла. Потом тупо смотрел в землю.

Е Цинге тайно нахмурился, когда увидел его. Этот человек был действительно вездесущим. По какой причине этот человек намеренно обрызгал Чжао грязной водой? Это сделали люди в этом доме? Е Цинге был озадачен, но одно можно сказать наверняка: самыми прямыми выгодоприобретателями от действий этого человека были две тети.

После долгого безрезультатного размышления Е Цингэ перестал думать об этом. Чжао Ши увидел, что она все еще в комнате, и сказал: «Сначала ты вернешься, а мать попросит кого-нибудь начать расследование первым. Если мужчина — призрак, он будет обнаружен».

Е Цинге тоже думает об этом, на тротуаре: «Эта линия, мама, ты слишком зла, всегда бывают моменты, когда слухи не проходят».

Е Цинге сделал два шага и с любопытством почувствовал странный запах: «Мама, что это за запах?»

Чжао Ши понюхал тротуар. «Эй, это хрустящие фрикадельки с вишней, которые на кухне будут готовить каждый месяц. Ты, кстати, варишься, еще не ел? Я тебе пришлю. Попробуй»,

Е Цинге кивнул, его глаза опасно сузились, и он некоторое время думал, прежде чем сказать: «Мама, кто научил повара этому блюду?»

Чжао немного подумал, прежде чем сказать: «Это мне раньше дала тетя Ян. Я думаю, что это вкусно. Она научила этому повара. Она также сказала, что это блюдо можно есть только один раз в месяц, не чаще. Это слишком жирно для тела».

Чжао выслушал ее и сказал: «О чем ты говоришь? Знаешь ли ты, что слишком много есть вредно для здоровья?»

Е Цинге был похож на Чжао, и его лицо было полно серьезных слов: «Мама, я нашел источник отравления».

Чжао был поражен и встал со своего места, его голос дрожал: «Да, да, это она?»

Е Цингэ кивнул и сказал: «Ну, это блюдо. Я чувствую этот запах и знаю, что здесь есть еще кое-что, Сиго».

Когда Чжао услышал это, он покачал головой и сказал: «Как это может быть она? Тетя Ян никогда не зарабатывала и не будет грабить. В этом правительстве она кажется прозрачным человеком. Почему она так меня ненавидит? "

Е Цинге также покачал головой и сказал: «Больше не ешь это блюдо после своей дорогой. Пусть твои родственники выльют это блюдо в унитаз. Давайте не будем сначала бороться с травой и змеями. Через несколько месяцев моя мать забеременеет. напугайте ее. Поднимитесь и посмотрите, как она это сделает».

Чжао потер брови и сказал: «Иди быстрее назад».

Когда Е Цинге вернулась в свою комнату, она начала изучать пружины одинакового размера. Она готовилась сделать себе пружинную кровать. Она была занята работой весь день. Чжилань вошла снаружи, и когда она увидела Е Цинге, она замолчала.

Е Цинге взглянул на нее и сказал: «Почему слухи так быстро распространились по дому?»

Жилан вышел на тротуар и сказал: «Маленькая, мисс, вы знаете, вы не знаете, сколько они прошли, они, они, злятся на меня, мисс, почему вы не злитесь?»

Е Цинге посмотрел ей в глаза и сказал: «Все раздражены, тогда мне не нужно есть, леди, вы полны гнева?»

В это время голос Е Цинсюэ и Е Циню раздался снаружи, они просто слушали, как Е Циню сказал: «Вам не обязательно идти, чтобы сообщить, мы просто заходим. У нас такие хорошие отношения с нашими тремя сестрами, не так ли? нам все еще нужно сообщить?»

Когда эти двое сказали это, они вошли. Е Цинсюэ приходил и тянул Е Цингэ за руку. Е Цинге избегал ее. Ей было все равно, но ее губы произнесли: «Сестра Третья, ты правда слышала эти слухи? Я не знаю, передал ли их этот человек. Я даже сказала, что ты не дочь моего отца. Услышав об этом, мы с Цинюй извлекли уроки из опыта тех, кто там внизу. Третья сестра, не сердись.

Е Цинюй также сказал: «Да, три сестры, слова этих людей — слухи. Мы и наша мать столько лет жили под одной крышей, и мы не видели этого человека. Как могло случиться, что существует такой мастер? ?"

Е Цинсюэ сказал: «Да, три сестры, вы должны проверить, кто стоит за слухами».

Е Цинге посмотрел на них и тупо сказал: «Вы закончили?»

Е Цинсюэ сразу почувствовала, что Е Цинге ненормальный. Е Цинюй даже не почувствовал этого и все же сказал: «После этого мы боимся, что третья сестра расстроится и рассердится, поэтому я пришел утешить третью сестру.

Ее голос упал: «Поп!» «Пощечина скользнула по ее лицу, и Е Цинге ударил ее со всей силы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии