Глава 94 93. Это моя вина!
В бамбуковом лесу было так тихо, что даже ветер не мог шевелить листьями.
Хуайюй долго стоял, потом глубоко вздохнул и тихонько крикнул:
«Кан Бяо?»
Не знаю, почему, когда я закончил говорить, передо мной проплыли два зеленых бамбуковых листа, словно слезы, падающие из глаз человека.
Сердце Хуайюй сжалось.
Она прочистила горло и просто снова закричала: «Это...»
Кстати, почему ее называют гусем? Вчера она, кажется, забыла, как ее зовут.
Как ты меня назвал после всех этих слов?
«Угу-угу...»
Хуайюй использовал метод универсального вызова.
К счастью, этот метод, похоже, сработал для всех животных. Густые листья бамбука в бамбуковом лесу издавали шуршащий звук, и что-то быстро и тяжело двигалось.
По мере того как существо приближалось все ближе и ближе, в ярком бамбуковом лесу, залитом солнечным светом, Хуайюй своими глазами увидел, что два серых гусенка уже родили густую шерсть.
К концу ночи они стали больше похожи на два больших раздутых шара.
Нет, если быть точным, волосы были немного пугающими, как гигантский бегущий морской еж.
— Эй, а как пахнет морской еж?
Мысли Хуайюй на мгновение отвлеклись, но когда она пришла в себя, перед ней уже стояли два маленьких гуся — точнее, два больших гусиных гуся.
«Ааааа...»
Они открыли рты и закричали во весь голос.
«Вы голодны?» Хуайюй посмотрел на их тела, которые, казалось, распухли, и не поверил своим догадкам.
Когда гусята попытались приблизиться, в их сторону внезапно метнулся еще один ряд бамбуковых листьев!
Затем «Дуодуодуо» врезалось в землю перед ними, словно ряд небольших стен, которые не могли ничего заблокировать.
Но, похоже, между ними было молчаливое взаимопонимание, и два гуся вели себя хорошо. В этот момент они качнули своими пухлыми телами и повернули обратно в бамбуковый лес.
Он сделал два шага, явно испытывая любопытство и недовольство.
Итак, черный плоский рот ткнулся в высокий и крепкий бамбук неподалеку -
Раздались только два «щелчка» и «треска», и взрослый бамбук был непосредственно воткнут в поперечное сечение, и два бамбуковых сочленения на нем «треснули» и треснули.
«Ах, это...»
Хуайюй открыл рот, поднял голову и тупо уставился на высокий бамбук, который медленно, бесшумно падал вниз, и вся последовательность была такой тихой.
«…»
Она вообще не осмелилась ничего сказать.
Куанбяо, Куанбяо, мне тебя жаль!
…
Хуайюй тяжелыми шагами направился к середине бамбукового леса.
Солнце светит в бамбуковом лесу, словно изрешеченное сердце Куан Бяо, о котором он сейчас не хочет говорить.
Маленькая корзинка вчера уже не могла вместить двух гигантских гусей, похожих на бегущих морских ежей, а горсть сена была бесполезна по сравнению с густым и жестким пухом.
Короче говоря, нет слов, чтобы описать ее счастье!
Хорошо, что я не поднял его вчера вечером в своем доме, а то бы балки недавно построенного дома могли рухнуть.
Прибыв на место, где вчера было установлено новое гнездо, Хуайюй открыл рот и понял, почему Куанбяо не хотел говорить ни слова.
Я увидел, что бамбук, который изначально густо рос в центре, теперь был выкопан, не говоря уже о листьях, ветках и шестах бамбука, разбросанных вокруг.
Связки бамбуковых листьев были мятыми и грязными, очевидно, два гуся их съели и нашли невкусными.
Не говоря уже о побегах бамбука, которые все еще упорно трудились, чтобы расти. Хрустящие и нежные побеги бамбука были разорваны на куски. Просто глядя на это, Хуайюй мог представить себе сцену двух гусей, которые тыкают и тыкают, пока гуси вытекают из своих плоских ртов.
Она хотела что-то сказать, но повернула голову,
Два гуся послушно следовали за ними. В этот момент они все еще с отвращением шагали у бамбукового шеста, преграждавшего путь благородным гусиным ногам...
Поэтому он опустил голову и ткнул еще раз.
На этот раз плоский рот был поднят вертикально, едва касаясь бамбукового сустава. Раздался лишь звук «хлоп», и бамбук легко раскололся на две половины.
Даже из бамбукового риса не может получиться такая аккуратная лапша!
Там, где была поставлена корзина, ее отодвинули в сторону. В углубленной яме были сложены толстые бамбуковые листья, и два гуся легли на них перед Хуайюй. Не говоря уже о том, как это было удобно.
Хуайюй:…
Она не знала, что сказать.
В любом случае, площадь разрушенного открытого пространства в центре в общей сложности составляет гораздо больше 20 квадратных метров.
С этим тяжелым и виноватым настроем Хуайюй снова взялся за **** и выкопал еще одну корзину с побегами бамбука в других местах.
Проверьте книжный бар 16-9 и найдите правильную версию!
Ну, в любом случае, Куанбяо ничего не сказал и не сопротивлялся, а ведь он и так был так сильно ранен... Не стоило бы выкапывать еще бамбуковые побеги.
А что касается того, станет ли это соломинкой, которая сломает хребет верблюду, — как это может быть?!
Это можно считать максимум половиной корня, и его нельзя измельчать.
Она несла бамбуковую корзину на спине и, увидев, что два морских ежа больше не собираются есть, села на велосипед и отправилась в сторону лагеря «Зона 69».
При моем худом теле, сидящем на большом руле, даже если седло приходилось регулировать снова и снова, я все равно чувствовал некоторое напряжение, когда работал ногами.
К счастью, как только поездка становится гладкой, никакой нагрузки нет. Через некоторое время мы прибыли в Зону 69.
Часовой у двери, стоявший издалека, все еще помнил эту худую, но грузную фигуру и ухмыльнулся, увидев ее.
«Сяоюй здесь?»
Хуайюй кивнул и улыбнулся: «Брат Чжоу Цянь здесь?»
Собеседник передал блокнот: «Зарегистрируйтесь — я вам позвоню».
Но в этот раз после регистрации ей пришлось ждать немного дольше.
Часовой снова и снова заглядывал в ее корзину, долго колебался, прежде чем спросить: «Это побег бамбука?»
«Вот именно». Хуайюй казалась наивной маленькой девочкой, которая мало что знала о мире: «За моим домом внезапно вырос большой бамбуковый лес! Побеги бамбука очень вкусные, поэтому я выкопала корзину и принесла их бесплатно».
Часовые, которые слышали несколько обработанных версий истории «Коридор роз против мутировавшего бамбука»:...
Он не мог не взглянуть повнимательнее на Хуай Юя: он действительно был немного выше, чем в их первую встречу, его щеки были более кровавыми, и он выглядел мясистым.
Но просто выкапывание побегов бамбука вот так — ух ты! Столько всего одновременно...
Может ли быть так, что невежественные бесстрашны, а глупые благословенны?
Он напряг лицо: «На самом деле, вам не обязательно приходить сюда, чтобы что-то отправить. У нас есть правила, и мы не можем их просто так принимать...»
«Я не отдавал его». Хуайюй невинно улыбнулся: «Я спрашиваю! Не могли бы вы попробовать побеги бамбука? Я действительно выкопал их, не потратив ни копейки».
Пока я придирался, я услышал голос, кричащий: «Сяоюй».
Хуайюй посмотрел и сказал: «Брат капитан».
И тут он снова вздрогнул: «Почему ты...» так одет?
Все они выглядели вооруженными.
Чжоу Цянь покачал головой и ничего не сказал, но нахмурился и посмотрел на нее: «Зачем ты здесь?»
Хуайюй передал корзину: «Я согласился угостить тебя побегами бамбука. А чай из бамбуковых сердечек в прошлый раз был вкусным?»
Чжоу Цянь на мгновение остолбенел, а затем беспомощно рассмеялся.
Обновление два, спокойной ночи.
(Конец главы)