Глава 1108 Танский монах и ученик, отправившийся на гору Цзилэй
Тан Сэн и его ученики, пройдя через Дочернюю Страну, столкнулись со многими бедствиями на своем пути. Тан Сэна либо ловят каждый день, либо есть женщины-монстры, которые хотят отдать их просто так.
Но к счастью, хотя обезьяна и была взломана со времен Xitianxijingjing, она все еще вполне способна сражаться с теми монстрами, у которых нет закулисья.
Даже если они встретят тех, за кем кто-то стоит, с помощью многих важных людей из Трех Царств они, наконец, смогут пережить катастрофу один за другим.
Раньше гора Цзилэй была недоступна, поэтому горная дорога была труднопроходимой. Однако, благодаря развитию горы Цзилэй сегодня, дорога на гору стала такой же широкой, как дорога. поражен.
Неудивительно, что в процветающих больших городах и маленьких городках появляются просторные дороги, но Тан Сэн и другие покорили множество гор с тех пор, как они получили знания в Западном Раю, и это первый раз, когда они столкнулись с такой ситуацией.
Кроме того, обезьяна почувствовала что-то неладное, когда впервые прибыла на гору Цзилэй. Хотя они шли по дороге, можно сказать, что погода была спокойной, но обезьяна ясно чувствовала, что гора наполнена очень сильным злым духом!
Если вы хотите отправиться на запад, чтобы изучать священные писания, вам придется перейти через эту гору, но Король обезьян также обеспокоен тем, что Тан Сэн будет в опасности, поэтому он отправился заранее исследовать дорогу в одиночку.
Однако обезьяне потребовалось много времени, чтобы уйти, и Тан Сэн и Чжу Бацзе долго сидели в круге, который он нарисовал. У Тан Сэна и монаха Ша, которые обладали хорошей концентрацией, не возникло никаких проблем, но Чжу Бацзе немного потерял терпение.
«Учитель, брат Хоу долго отсутствовал, и я не видел, чтобы он возвращался. Если я подожду еще немного, моя старая свинья умрет от голода.
Братец Обезьяна, это не судьба, так что давай сначала насладимся ею».
Хотя вершина горы Цзилэй высока, по дороге легко идти, а обезьяны умеют летать. Само собой разумеется, что Monkey King просто собирается исследовать дорогу и по пути найти еду. Он действительно не должен был уезжать так надолго.
«Может быть, я встретил монстра? Разве Укун не говорил этого раньше? Гора полна монстров. Боюсь, их там много».
Тан Сэн все еще немного понимает нравы своих учеников. Он все еще считает, что Бацзе обжора, но Укун никогда не будет откладывать важные дела из-за обжорства.
«Да, второй старший брат, первый старший брат не такой человек, может быть, он в беде».
Увидев, что его хозяин и ученик говорят об обезьянах, Чжу Бацзе замолчал, но вскоре его большой живот издал звук, похожий на удары барабана.
«Учитель, раз брат Хоу не вернулся, почему бы вам не разрешить мне сходить за милостыней?
Видишь ли, брат Хоу не знает, когда он сможет вернуться. Целый день еще не прошел. Даже если я, Лаочжу и брат Ша выдержим это, Мастер, твое смертное тело тоже не выдержит этого.
Хотя Тан Сэн помнил наставления Сунь Укуна, данные ему перед уходом, в этот момент ему пришлось признать, что Бацзе был прав.
У них не было ни капли воды почти сутки, и Тан Сэн теперь тоже голоден. И Чжу Бацзе не слабый и не слабый обычный человек. Он был маршалом навеса, даже если бы он действительно столкнулся с монстром, у него были бы силы сражаться.
В конце концов Тан Сэн все же не смог вынести и мягких, и жестких речей Чжу Бацзе и согласился пойти за подаянием.
Чжу Бацзе достал из своего багажа чашу для подаяний и после стремительной трансформации снова превратился в простого на вид молодого человека.
И Чжу Бацзе не глупый. Обезьяна сказала раньше, что северо-запад полон монстров, поэтому он, старый поросенок, пойдет на юго-восток горы Цзилэй. Что бы ни случилось, он не должен столкнуться с монстрами.
Пока Чжу Бацзе молча аплодировал своему остроумию, он уже пожалел об этом, пройдя небольшое расстояние по горной дороге.
В этот момент Чжу Бацзе уже собирался сдаться, но его привлек внезапный взрыв очаровательного смеха.
Хотя расстояние велико, благодаря идентификации Чжу Бацзе пары вееров из рогоза и суждению профессионального старого колориста, та, кто может издать такой серебристо-колокольчатый смех, определенно является девушкой ее возраста.
Шаги Бацзе, собиравшиеся уйти, остановились, и после недолгого колебания Бацзе все же направился к тому месту, откуда только что раздался очаровательный смех девушки.
Не поймите меня неправильно, дело вовсе не в том, что его старый кабан похотлив, он просто хочет посмотреть, как выглядит девушка, которая заставляет этот серебряный колокольчик смеяться, его старый кабан просто хочет пойти туда за милостыней.
В конце концов, его хозяин и младший брат Ша все еще ждут, когда он вернется за подаянием, а он отсутствовал уже несколько часов, и всегда плохо, если он возвращается с пустыми руками.
Изредка раздававшийся в воздухе смех вскоре привел Чжу Бацзе в цветочный лес.
Растительность здесь пышная, цветут всевозможные цветы, а прекрасный горный пейзаж ничем не загорожен, словно это волшебная страна на земле.
И в этой волшебной стране Чжу Бацзе тоже быстро увидел «фей» в волшебной стране. Среди них было два человека в платьях гусиного цвета, гоняющихся за бабочками и играющих, и тот, кто просто смеялся, как серебряные колокольчики, был Эти двое.
А еще была девочка в белой юбке феи с широкими рукавами, которая протягивала свои тонкие руки, чтобы срывать орхидеи с веток.
Ее воздушный и очаровательный характер напоминает фею, а прекрасное лицо затмевает здешнюю волшебную страну.
«Это так красиво... Даже если сравнивать с Феей Чанъэ, это не так уж и далеко».
Но когда он увидел сцену, как лис с нефритовым лицом разбивает благовоние из орхидеи, халазы Чжу Бацзе потекли по всей земле, и он не мог не похвалить его.
И из-за сделанного им движения он сразу же привлек внимание лисы с нефритовым лицом и остальных.
Когда они увидели незнакомца, появившегося здесь, Юмяньху и другие также проявили настороженные выражения. Две маленькие служанки, которые преследовали бабочку, также впервые появились перед Юмяньху.
«Кто ты, почему ты здесь!»
«Это запретная зона горы Цзилэй, и это задний двор моего дома, разве вы не знаете об этом!»
Глядя на Чжу Бацзе с простым и честным выражением лица, две маленькие служанки сердито закричали на Чжу Бацзе.
Из-за ограниченности своего мира они не могли разглядеть технику трансформации Чжу Бацзе, поэтому сочли его смертным, забредшим в это место.
«Сяо Бин, Сяо Ли, забудьте об этом, он должен быть смертным, который случайно забрел в это место, а те, кто не знает, невиновны, давайте отправим его вниз с горы».
Лис с нефритовым лицом никогда раньше не творил зла, и с момента основания города Юю он никогда не причинял вреда простым людям.
Хотя она и не знала, как Чжу Бацзе, «смертный», попал сюда через скалистые утесы, но в этот момент она проявила большую щедрость и попросила свою личную служанку отправить его обратно.
У Чжу Бацзе нет пронзительных глаз обезьяны, поэтому он не может сказать, являются ли три прекрасные женщины перед ним людьми или демонами.
Сначала он думал, что такие красавицы, появляющиеся в глубоких горах и долинах, должны быть чудовищами.
Однако поведение лисы с нефритовым лицом заставило Чжу Бацзе быстро развеять свои сомнения.
(конец этой главы)