Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы после простоя!
Глава 127: Подарки
Пятый день рождения Муронг Сюаня также совпал со вторым днем рождения Его Высочества Муронг Дуя.
У ног двух принцев оглядывались все дворцовые люди. Теперь, когда королева Цзян Билан изолирована и беспомощна, семья Цзян изгнана с корнем, и у нее действительно ничего нет. Хотя три принца были рождены от Чжи Тонга, всех их держали под именем Цзо Цанлан, и все это знали.
Теперь, когда старая часть семьи Вэня удалена, Цзоланлан уже давно не спрашивает о военных делах и похож на цветочное дерево, которое подрезали и срезали листья. И очень важно, какое сердце у короля.
Той ночью Муронг Янь приказал людям подготовить сцену во дворце Цифэн, устроить кукольные представления, жонглировать и т. д. и позволить левому волку привести Муронг Сюаня. Хотя этот шаг, кажется, ничего не значит, но если вдуматься, он всегда заставляет людей думать, что главный дворец — это главный дворец.
Чжи Тонг подарил Муронг Сюань красивое новое платье, а левый волк нанес ей набор дворцового макияжа. Она взяла с туалетного столика свои украшения и приказала ей уложить волосы. Через некоторое время Чжи Тун стала ухоженной, да еще и красивой. Она повернулась, чтобы посмотреть на левого волка, чувствуя себя неловко, и сказала: «Генерал, вы не пойдете?»
Цзо Цанлан сказал: «Вы биологическая мать Сюаньэр. В таких случаях вы можете уйти». Чжи Тун замолчал, Цзо Цанлан улыбнулся и сказал: «Боишься, что королева тебя смутит?»
Чжи Тун опустил голову и сказал: «Генерал, рабыня изначально является горничной, и королева не беспокоится о рабе. Только Ее Величество имеет в виду, что Ваше Высочество уже принадлежит вам. Боюсь, раб забирает это. .. он будет недоволен».
Цзо Лангланг медленно положила руки ей на плечи и сказала: «Выпрями ей спину». Чжи Тун непроизвольно выпрямила талию. Цзо Лангланг сказал: «Ты настоящая мать трех лордов, и ты уже в этом дворце. Место для тебя. Не бойся, я позади тебя. Если что-нибудь случится, я там».
Глаза Чжи Тонга постепенно собрались, и левый волк сказал: «Иди!»
Чжи Тонг поджал губы и, наконец, кивнул, держа Муронг Сюаня за руку. Муронг Сюань повернулся, чтобы посмотреть на Цзоланлана, и сказал: «Ты не даришь мне день рождения, ты всегда хочешь сделать мне подарок, верно?»
Цзоланлан присел на корточки, помог ему разобраться с одеждой и сказал: «Мой предок, тебе чего-нибудь не хватает?»
Муронг Сюань на самом деле сказал торжественно и серьезно: «Имеет ли то, что мне не хватает, какое-либо отношение к тому, что вы отправляете?»
Цзоланлан тоже стал серьезным, сказав: «Это имеет смысл».
Муронг Сюань отказался отвечать и спросил: «Что ты мне посылаешь?»
Цзо Цанлан сказал: «Если ты вернешься во дворец Цифэн, если ты послушаешься своей свекрови, если ты не будешь капризничать, я дам тебе одну вещь, хорошо?»
Муронг Сюань сказал: «Ты говоришь и считаешь». Цзо Лангланг протянул хвост и зацепил его.
Во дворце Цифэн Муронг Янь изучает уроки Муронг Цзе. Чжи Тонг приводит к себе Муронг Сюаня и приветствует его.
Он взглянул на него, но увидел левого волка, слегка нахмурившегося, но сказал: «Садись».
Чжи Тун подошел к позиции позади Бан Яна и сел, но Цин просто сел рядом с ней. Сейчас у нее мало шансов увидеть Муронг Яна, поэтому на этот раз она пришла пораньше. Теперь, когда она взглянула на Чжи Тонга, ее эмоции сложны: если она старше, то она старше Чжи Тонга. Теперь у них обоих есть принцы, но она по-прежнему добродетельница девятого класса. Если бы не было принцев, они не имели бы права даже чествовать здесь принцев.
Однако теперь Чжи Тун стала дворцовой наложницей четвертого класса.
Иногда она не могла не задаться вопросом: если бы в то время она была с Цзоланланом, оказалась бы она в другой ситуации, чем сейчас?
Но ведь нет никакого «если».
Когда люди были уже почти на месте, группа начала играть в теневых марионеток, а вокруг сцены исполнялась акробатика. Разнообразие представлений удивило нескольких маленьких принцев. И Муронг Зе, и Муронг Дуй подбежали к заклинателю обезьян и попытались прикоснуться к обезьяне. Дворцовый человек испугался, что обезьяна поцарапает людей, и поспешно остановился.
Муронг Сюань тоже выбежал, и служанки Чжитуна быстро последовали за ним. Но он бежал быстро и вскоре исчез. Горничная забеспокоилась и в конце концов поспешно начала поиски. В конце концов, Чжитун тоже забеспокоился, все некоторое время смотрели и обнаружили, что он забрался на опору сцены, а обезьяна присела на корточки.
Дворцовые люди были так напуганы, что он не желал слушать всякие уговоры. Муронг Ян подумал, что это интересно. Он подлетел, присел рядом с ним и спросил: «Что ты делаешь так высоко?»
Муронг Сюань сказал: «Я вижу далеко».
Муронг Ян посмотрела вниз, и ей действительно открылся панорамный вид на весь оперный класс и различные жонглирования. Он кивнул и сказал: «Разве ты не боишься упасть?»
Муронг Сюань сказал: «Я не обязательно падаю, когда поднимаюсь наверх, но я определенно вижу трюки всех, кто внизу».
Муронг Ян долго молчал и спросил: «Но ты стоишь один так высоко, никто вокруг тебя не разговаривает, разве это не будет скучно?» ... разве тебе не было бы одиноко?
Муронг Сюань сказал: «Если мне будет скучно, разве я не спущусь вниз?»
Муронг Ян задумчиво сказал: «Что, если ты не сможешь спуститься?»
Муронг Сюань ухмыльнулся и сказал: «Почему я не могу спуститься, если могу подняться? Кроме того, даже если я не смогу спуститься, Азуо удержит меня, мой отец это сделает, а моя свекровь не сможет. но дядя Дунтин, дядя Блю, дядя Чжоу, они могут это сделать».
Муронг Ян подняла руку, коснулась своей головы и сказала: «Чему ты научился рядом с ней?»
Му Жунсюань мягко наклонился к нему на руки и сказал: «Отец, это весело, правда?»
Такой маленький человек, оказавшийся в его объятиях, Муронг Ян был мягким и сказал: «Да».
Муронг Сюань сказал: «Жаль, что А Цзо здесь нет».
Муронг Ян сказал: «Да, очень жаль».
Не знаю почему, следы душевной боли распространились вот так. Когда король пришел в мир, все было так, как он хотел, но ее, к сожалению, не было.
Душевная боль становилась все более очевидной. Муронг Ян медленно прикрыла свою грудь. Муронг Сюань увидел что-то неладное и спросил: «Отец-король? Что с тобой не так?»
Муронг Янь покачала головой и обняла его, чтобы сбить Паньлун Чжу, ее шаги уже были неустойчивыми. Цзян Билан и другие увидели это и закричали: «Ваше Величество? Что с вами не так?» Си Дунтин не стал ждать, пока он заговорит, и уже пошел к врачу.
Через некоторое время пришёл врач, но после диагностики причину найти не смог. В конце концов, Чэн Хань заколебался: «Ваше Величество, согласно диагнозу Вейчена, это недостаток кровоснабжения сердца, который легко вызвать, когда вы слишком устали или эмоциональны. К счастью, Ваше Величество находится в расцвете сил, и неважно.
Муронг Ян нахмурился и сказал: «После одиночного восхождения на трон, хотя правительственные дела заняты, У И Ци Она не была отстранена от должности. Почему возникают эти симптомы?»
Чэн Хань не мог сказать, зачем он пришел. Диагноз и лечение Тайи всегда стремились к стабильности. Он сказал: «Ваше Величество, тело человека по своей сути сложно. То, что находится внутри и снаружи, трудно увидеть с первого взгляда».
Муронг Ян долго смотрел на него и сказал: «Возможно ли, что это вызвано другими причинами?»
Конечно, Чэн Хань понимает, что он имеет в виду, но об этом нельзя говорить без разбора. Если он действительно такой компьютерщик, как Ян Ляньтин или Цзян Син, что он может сделать, может ли он действительно поставить диагноз?
Совесть говорила, что сам он не смог бы. Он только почесал голову и сказал: «Судя по симптомам и пульсу, признаков отравления нет. Если Ваше Величество не уверены, попросите Ронг Вейчена тщательно проверить диету и одежду Его Величества».
Его боевые искусства унаследованы от мастера Сюэчжаня, и его внутренний интерес тоже хорош. Часто бегая, можно вовремя почувствовать какой-либо дискомфорт, но в этот раз стенокардия пришла внезапно.
Чэн Хань ответил, что он вернулся в больницу Тайтай, чтобы получить все виды инспекционного оборудования. Чжи Тун опустила голову и прошептала Муронгу на руках: «Сюаньэр узнает дорогу обратно во дворец Нанкин?»
Муронг Сюань сказал: «Узнай!»
Чжи Тун сказал: «Тогда Сюаньэр сейчас вернется и расскажет генералу, что Его Величество подозревает, что он был отравлен, и что его жизнь слишком опасна для здоровья, чтобы ее можно было проверить, хорошо?»
Муронг Сюань подумал об этом и сказал: «Хорошо».
Он был здесь маленьким и хаотичным, и выходил, пока гас свет, но никто его не останавливал.
В это время левый волк кормил Хай Дунцина и увидел, что у него заканчивается ночь в маленьком комочке, и подумал, что прочитал неправильно. Муронг Сюань протянула к ней руки, и она выглядела беспомощной: «Мой предок! К этому времени ты бежишь обратно один! Где твоя свекровь?»
Муронг Сюань взял ее за шею и сказал: «Свекровь попросила меня вернуться и сказать вам, что мой отец подозревал, что кто-то его отравил».
Цзоланлан ошеломлен и спросил: «Убийца найден?»
Муронг Сюань покачала головой и спросила ее: «Почему в этом дворце так много убийц? В прошлый раз они тоже были убийцами, и на этот раз они тоже были убийцами.
Цзо Цанлан с любовью погладил его по макушке и сказал: «Это слишком эзотерично. Ты сможешь понять это только тогда, когда вырастешь позже». После этого он похлопал его по плечу и сказал: «Ты жди меня здесь, ладно?»
Муронг Суану она очень нравится. Когда она с ним разговаривает, она всегда смотрит ему прямо в глаза и никогда его не уговаривает. На любой вопрос, даже скучный, будет дан серьезный ответ. Это давало ему ощущение, что он не ребенок и что к его словам внимательно прислушиваются.
Он торжественно кивнул и сказал: «ОК».
Левый волк быстро шагнул в дворцовую комнату, и в каждом дворце был набор чашек и посуды, которыми пользовался Муронг Ян. Она взяла бокал с вином, сунула его в рукав, а затем быстро вышла, взяла Муронг Сюань и сказала: «Иди».
Муронг Сюань так долго играл один, в конце концов, он молод и устал. Он сказал: «Ты можешь меня обнять? Я не могу пошевелиться».
Цзоланг сказал: «Да».
Муронг Сюань подумал об этом и сказал: «Свекровь сказала, что у тебя повреждено плечо. Ты можешь меня обнять?»
Цзоланлан сказал: «Я могу стараться изо всех сил». Муронг Сюань спросил: «Тебе снова будет больно?»
Цзоланлан сказал: «Может быть, а может и нет. Но пока наши три Высочества счастливы, все в порядке».
Муронг Сюань поджал рот, долго думая, и сказал: «Я пойду один, не слишком далеко».
Левый волк улыбнулся и сказал: «Хм».
Она обняла его и прошла мимо дворцового сада, где фонарь был поднят высоко, но был холоден и тих. Я задавался вопросом, почему, думая о Муронг Яне. Он был еще тем ребенком, уже развращенным во дворце того года. Когда он не движется, например, ходячий мертвец, если есть движение, летучая зола будет уничтожена.
Я думал, что сейчас подходящее время для встречи, но я пропустил столько лет.
Во дворце Цифэн Муронг Янь все еще был мрачным, когда вошел левый волк. Чэн Хань только что вернулся и просматривает еду на сегодняшнем банкете. Цзоланлан подошел к Муронгяну, и Бингер, стоявший внизу, уже был бледен.
Она прошептала: «Что случилось?» Он погладил его рукава и сел рядом. Пять пальцев молниеносно прикрыли рукава и быстро заменили чашку на столе. Муронг Ян сказал: «Почему ты здесь?»
Цзо Цанлан сказал: «Уже немного поздно готовить подарок на день рождения Его Высочеству Третьему. Но, похоже, Ее Величество меня не приветствует».
Муронг Ян внезапно схватила ее за запястье, почти чашку, почти держа чашку в рукаве. Левый волк протянул левую руку, взял его запястье и сказал: «Что не так с Вашим Величеством?»
Муронг Ян усмехнулся и сказал: «Ван Юньчжао!»
Ван Юньчжао тоже был потрясен. Он бросился вперед и сказал: «Ваше Величество?»
Муронг Ян сказал: «Послушай Гу, и после ста лет одиночества брось этого человека, чугун и медь в мавзолей императора. Держи фонарь и алебарду, чтобы охранять гробницу!
Ван Юньчжао вздрогнул и сказал: «Ваше Величество!» Он хотел утешить его, но, увидев его гнев, не осмелился сказать больше, а только сказал: «Старый раб подчиняется».
Затем Муронг Ян отпустил левую руку волка, и гнев на его лице продолжился. Сейчас во дворце Цзян Билан напуган, и другим нет причин. Если кто-то действительно осмелится напасть на него, то это, без сомнения, левый волк!
Конечно, он был первым, кто усомнился в ней.
Однако Чэн Хань и другие долго проверяли, но не обнаружили ничего необычного. Муронг Ян тоже немного подозрителен, в конце концов, болезнь действительно неясна. Он также потерял интерес продолжать праздновать свою жизнь и приказал всем вернуться во дворец.
Цзоланлан вернулся во дворец Нанцин, немедленно очистил чашку и поставил ее обратно. Но на мгновение госпиталь Тайцзи начал заново осматривать все уголки дворца. Разумеется, ничего не нашлось. Муронг Сюань оперся на руки левого волка, прямо кивнул и спросил: «А как насчет моего подарка?»
Левый синий волк свистнул, и Хай Дунцин завис в воздухе и сказал: «Я отдам это тебе».
Муронг Сюань уставился на птицу. Птица выглядела крупнее его. В этот момент он наклонил голову и внимательно посмотрел на него. Он был немного напуган. Цзоланлан сказал: «Боишься?»
Он спросил: «Оно ест людей?»
Цзоланлан сказал: «Я не знаю, почему бы тебе не попробовать самому?»
Муронг сердито заявил: «Тогда он будет есть людей, буду ли я кормить его, если попробую?»
Волк Цзоланг засмеялся и сказал: «Тогда подумай, будет ли он есть людей? Если ты не можешь принять решение, я тебя не выдам».
Муронг Сюань так сильно задумался, что сжал пальцы и сказал: «Я очень нравлюсь тебе и свекрови. Если он хочет кого-то съесть, ты не должен позволить ему съесть меня. ничего не говори, человека он точно есть не будет».
Цзоланлан спросил: «Есть ли причина? Что, если я угадал неправильно?»
Муронг Сюань немного подумал и сказал: «Дворец не позволит людям есть человеческих птиц, иначе дядя Дунтин уже поймал бы его! Он не должен есть людей».
Цзоланг сказал: «Что тогда?»
Муронг Сюань закатил глаза и сказал: «Я найду другого ублюдка, чтобы подразнить его и посмотреть, сможет ли он кого-нибудь съесть!»
Левый синий волк рухнул на задницу: «Я пойду к тебе!»
Муронг Сюань не мог смеяться, затем протянул руку и коснулся хвоста птицы. Прикасаясь, он серьезно сказал: «Не ешь меня, я просто съем тебя. Если ты меня не съешь, я могу дать тебе много мяса, ты можешь есть долго, ешь его». на всю жизнь!" Немного, с серьезным видом: «Азуо дал мне то, что я буду растить всю жизнь!»