Глава 7: Девушка-дань (Окончательная версия)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы после простоя!

Глава 7: Девушки-трибьюты

Императорский дворец Даяна, бронзовая дверь, позолоченная золотом, кольцо с титулом зверя, пара небесных урн у дверей, раскрытое величие Тяньцзя. Цзо Лангланг не мог не оглядеться, и Муронг Ян тихо сказал: «Придержи голову!» Она быстро опустила голову, и Вэнь Чжай, стоявший рядом с ней, услышал звук и обернулся, чтобы посмотреть на него. Муронг Янь сказал: «Подчиненные не понимают правил, что рассмешило Вэнь Шуая».

Вэнь Чжай взглянул на левого волка. Он действительно был полустарым ребенком. Он слегка кивнул и слегка улыбнулся. Хотя слэшера убила армия, перед ним оказался элегантный книжный том. Как генерал он не занимал властной позиции.

По пути во дворец с придворными король Ян устроил банкет в зале Чандин, чтобы развлечь посла Сицзина и его свиту. На церемонии присутствовали представители гражданских и военных судов, чтобы продемонстрировать свою торжественность. Дело Муронг Яна далеко от короля Яна. Королева занимает место Феникса. Принц Муронг Руо живет по правую сторону от короля Яна, а Вэнь Чжай сопровождает его по левую.

Слишком далеко Цзоланлан не мог видеть лица королевы, а видел только великолепный жемчужно-зеленый цвет на ее голове, излучающий яркий жемчужный свет в Зале Мин. Девушка в белом платье и розовой юбке принялась служить бабочкой. Музыкант играл музыку, а танцовщица танцевала с цветами. В слитом дворце царит поющая и танцующая нивелировка.

Король Ян встал, выпил бокал вина со своим посланником Си Цзином и сказал: «Посланник пришел издалека, как письмо синей птицы. Эта бутылка вина предназначена для Его Величества Западного императора Юнганя и Даяна. и Си Цзин разделяют одно и то же сердце, навсегда».

Мастер Чжу выпил этот бокал вина, его лицо было красным, а настроение трепетало: «Его Величество Император услышал о красоте Янь Го, и когда он ушел, он приказал своему чиновнику вернуть пятьсот красавиц обратно в Цзин. Король Ян не захотел бы?»

Когда Янь Вану было 50 лет, его черты лица были похожи на черты Муронг Яна. Услышав это, он немного заколебался и полминуты неохотно улыбнулся: «Яну повезло выиграть жертву императора. Есть ли какая-то причина для уклонения?»

Мастер Чжу стал соавтором танцевальной музыки и бита: «Янь Ван хорошо понимает. Его Величество Янь Ван Сяньнэн, Си Цзин и Янь Го могут быть только из плоти и крови, и мир для поколений».

Король Яна улыбнулся и выпил вместе с ним, но по лбу его ударили — еще пятьсот ласточек-девиц. Каждый год женщина, которую Янь Янь отправляла в Сицзин, награждалась императором Сицзином рогатым скотом и овцами, и она стоила дешево, как муравей. Он взглянул на придворных чиновников, которые все склонили головы и выпили. Дай Бог вам здоровья, не падайте мне на голову, когда дело доходит до вызова девушки-дани, которую обязательно будут ругать как собаку.

Король Ян и Мастер Чжу выпили еще раз и изменили песню. Мастер Чжу внимательно слушал и внезапно усмехнулся: «Как называется эта песня?»

Музыкант не переставал играть на пианино и холодно ответил: «Восьмая встреча Гэ Тяньши, полюса тотального зверя!»

Мастер Чжу был в ярости и разбил чашу: «Янь Ян, Его Величество приказал мне установить мир и стабильность как для Цзинъянь, так и для Яньяня. Вы послали кого-то, чтобы унизить посланника настолько, что вы захотели сразиться с Сицзином. ?!»

«Музыка Гэ Тяньши изначально была песней о пении неба и земли, а также о сборе зерна…» Янь Ван терпеливо объяснял, но музыкант усмехнулся: «Люди Сицзин стоят над страной и наслаждаются поклонением моему великому Ян, но он неоднократно посылает солдат, чтобы задержать меня на границе. Но резать моих людей - это все равно, что резать свиней и собак! Если ты не делаешь ничего с животными, как ты можешь думать, что ты такой же, как животные?"

В храме воцарилась тишина, Чжу Си сердито улыбнулся и сказал: «Царь Ян, это твой этикет в королевстве?»

Король Ян колебался, Шэнь сказал: «Смелый безумец, вытащи, палку!»

Музыкант не испугался и вдруг сказал: «Чего бояться моей смерти? Мне жаль только моего Да Янь Ман Дяня и министров без костного сустава! Цю Чан не окоченел, он все еще говорит громко. Ну Ян сказал, что министр – это мир!»

Чжу Сицин улыбнулся: «Хотя слова этого человека лишены дара речи, он рождается с праведной внешностью. Эпидермис жестокий, и я не знаю, жесткие ли суставы. Короля Яна лучше пытать в суде. Он также научил меня следить за суставами людей Янь».

Король Ян взглянул на Байгуаня, и рядом с ним встал человек, сердито глядя на него. Г-н Чжу случайно узнал: «Это оказался генерал Вэнь Чжай. Есть ли у генерала Вэня какие-либо возражения?»

Король Ян нерешительно застонал, а Мастер Чжу холодно улыбнулся: «Почему кто-то оклеветал и оскорбил Китайское королевство. Король Ян так колеблется, вы думаете, что это оправдано? Или это вообще чье-то намерение? Услышав это, Ван Ян был бы недоволен, если бы я отпустил это».

Король Ян взглянул на Вэньцзая и прошептал: «Садись».

Вэнь Чжай потряс кулаками и закусил зубы, но медленно сел, а король Ван подал в суд сигнал о пытках.

Палка ударила человека, издав тяжелый приглушенный звук. Человека нелегко убить. Звук плоти и крови, а также звук сломанных костей заставляли людей дрожать. Музыкант и раньше напрягался, но потом почувствовал себя несчастным и покатился. Мастер Чжу рассмеялся, и генерал Вэй Чжай вышел из-за стола.

Цзо Цанлан крепко сжала руки, и ей захотелось уйти. Не то чтобы она не видела убийства, но никогда не было приятно смотреть, как плачет верный и преданный крикун.

Но Муронг Ян не могла уйти, ей оставалось только смотреть. Тело музыканта разбрызгалось по всему залу, но левый волк только почувствовал, что кровь всего его тела втянулась в сердце, а конечности похолодели.

У мужчины Дянь Вэнь У давно пропал аппетит, а от робости уже началась рвота.

Смерть людей в храме была пыткой для всех. Когда плоть и кровь оставались неподвижными, лицо Янь Вана было мутным и неуверенным: «Тащи».

Чжу Сицин встал с усмешкой и улыбнулся: «Подожди, король Ян, мой чиновник пришел издалека, и позволь мне посмотреть на Фестиваль костей Ян».

Король Ян не понимал. Чжу Сицин взял у охранника нож и на публике выбрал одежду с трупа музыканта. Он всадил нож себе в живот одним ударом, кровью и водой, обнажив печень и кишечник.

В зале стало тихо, и многие министры стали крайне уродливыми. Его собственная охрана шагнула вперед, обернула труп соломенной занавеской и вытащила его. Кто-то внутри храма омыл храм водой, окропил благовониями и покрыл кровью.

После пира Муронг Ян вышел из храма, а левый волк последовал за ним, и его желудок и легкие были холодными. Генерал Вэнь Чжай стоял под сливовым деревом, рядом с ним стоял труп, завернутый в соломенную занавеску, и его кишки все еще валялись на земле, когда он вытащил его.

Му Жунъянь подошел, открыл занавеску и сказал Цзо Ланлану: «Посмотри на него, это… родная страна в великолепии». Цзо Лангланг действительно посмотрел на эту чертову плоть точно так же. Таз с холодной водой капал вниз, заставляя людей внезапно просыпаться от своих снов.

Это правда настоящего Великого Государства Ян, величие под блеском. Власть угнетена, народ изгнан, семья не может быть семьей, а страна не может быть страной.

Если бы страна была богатой, а люди сильными, у ее отца не было бы денег на медицинскую помощь, он бы заболел и умер. Она не будет принесена в жертву горе **** за один или два серебра и не станет дикаркой в ​​горном лесу. Ее мать теперь не знает, что делать. Я думал, что пока мой отец не умрет, он не будет сиротой.

Теперь граница королевства растоптана железным копытом, и все внутри останутся сиротами.

Она подумала об этом впервые и вдруг почувствовала ужас.

Муронг Ян протянул руку, закрыл глаза музыканта и встал, чтобы посмотреть на Вэньцзая, сказав: «Генерал не защитил Великое Королевство Ян». Воин Вэньцзай, пробывший в Ронгронге более десяти лет, опустил голову и промолчал.

Кто-то сказал: «Ваше Высочество, ваши манжеты запачканы кровью».

Муронг Ян даже не взглянул на него и сказал: «У сильного человека голубая кровь, держи ее, у Даяна осталось очень мало».

Затем слова повернулись и ушли. Левый волк повернулся и увидел Вэнь Чжая, все еще стоящего рядом с трупом с одинокой спиной.

На следующий день король Ян приказал принцу набрать пятьсот красавиц и планировал отправиться в Сицзин вместе с Чжу Сицином и его группой. Услышав эту новость, люди спешно женились на девушках. Даянских мужчин не хватало. Пятьсот красавиц какое-то время было сложно собрать.

В отчаянии принц Муронг приказал арестовать всех подходящих девушек, независимо от замужества. Весь город Цзиньян плакал.

В тот день, когда Чжу Чжуцин и его группа покинули город Цзиньян, люди собрались в молчании. Пятьсот девушек-ласточек были **** с веревками на руках, связанными веревкой. Они прошли через лагерь Вэйюань Южной школы, миновали храм У и вышли в Ханьсимэнь. Некоторые солдаты бросились с кнутом, словно угоняя крупный рогатый скот и овец, и покинули город Цзиньян.

Муронг Ян вел свою лошадь за упряжкой. Старик лет шестидесяти обнял свою лошадь и отпустил ее. Вновь выйдешь замуж, теперь такая внучка...»

Когда он плакал, многие потом плакали: «Официальный дедушка, мой ребенок еще кормится грудью, и надо умирать с голоду от матери, вы ее отпустите!»

Ленг Фейянь и Ян Ляньтин стояли в толпе и не шли вперед. Левый волк подошел и оттащил старика. Он крепко обнял конюшни, его руки были порезаны, оставив пятно крови на конюшнях Муронг Яна.

Девушка-дань покинула город и постепенно уезжает. Крики все еще раздавались по городу Цзиньян. За тысячи миль, чтобы увидеть своих родственников. С тех пор конец света не имеет буквы и подобен дрейфующей птице.

Той ночью Муронг Ян и левый волк направились прямо к другому зданию в городе. Ленг Фэйянь и Ян Ляньтин пили. Увидев его, он встал и поприветствовал его.

Муронг Ян сел и посмотрел на двух молодых людей, стоящих на коленях на земле. Через некоторое время медленно произнес: «Я собрал 370 детей со всего Даяна». Все трое были вместе, он продолжил: «Все, кроме Азуо, пережили смерть. Я хочу, чтобы вы выжили, чем любой из вас, саженцы в леса и Антай I. Но сегодня большой Ян, чего не хватает, так это не людей, а можно обратить вспять. Талантливый человек, полный туч и дождя. Дайян заболел. Я содержу тебя не для спасения людей, а для спасения страны и династии".

Все трое были потрясены, и Муронг Ян сказал: «Слова, которые я сказал, если у вас все еще есть обиды по этому поводу сегодня вечером, вы можете уйти».

Никто не встал, прошептал Ленг Фейянь: «Имеет ли Господь какое-то значение, говоря это?»

Муронг Ян сказал: «Сейчас я слаб и не должен был этого предполагать. Но с древних времен у власти находится род. Это не может быть оспорено или оспорено. Я могу только сказать, что если наступит такой день , я обещаю тебе мирную жизнь!

Процветающий мир.

Все трое детей остались сиротами. Когда они умирали, Муронг Ян собирал их из разных коллекций. Среди трехсот детей выбрали троих. Если бы не приходящая в упадок национальная ласточка, кто бы жил на улице?

В глазах подростков загорелся странный свет, и Муронг Ян улыбнулся: «У меня есть три стакана Торано».

Ленг Фей Ян Шушоу: «Если вы не желаете быть верными Господу, Господь обязательно станет великим Лордом поколения Даян».

Ян Ляньтин выглядел серьезным: «Если бы предатель не был у власти, семья Ян не была бы отрезана. Ляньтин некомпетентен, но надеется реорганизовать реки и горы и помочь монарху».

Трое мальчиков торжественно поклонились. Реорганизуйте реки и горы, чтобы помочь Шэнцзюню. Хуанхуа вымыл меч и не забыл своего первоначального намерения.

Выражение лица Муронг Яна также постепенно стало серьезным, он коснулся голов троих мужчин, нежный и сострадательный.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии