Хелен Вэйвэй жаждала: «Когда же следует посадить эту ведьму?»
«Этой сестре не о чем беспокоиться». Глаза Шэнь Вэньяня сверкнули блеском света: «Когда вы прибудете в храм Линъинь, вам будет кому организовать отдых учеников. Дамам всегда будет удобно. Перед ночной экскурсией младшей сестре нужно только подождать». Если вы слишком мужественны, наденьте эту вещь на этого человека».
Хелен Вэйвэй нахмурилась: «А что, если окажется, что оно хорошее?»
«Сестра, можете быть уверены, что у вас есть прикрытие, его никто не увидит». Шэнь Вэньси сказала, что лояльность, тон даже имел какой-то крамольный смысл.
Хелен Вэйвэй задумчиво улыбнулась: «Ну, просто попробуй по методу твоей сестры».
Поскольку кто-то вырыл яму, чтобы она могла прыгнуть, она не собирается исследовать дорогу, а жаль.
Однако, когда меня арестовал Вэн Чжун, я боюсь, что там будет еще один человек…
......
Карета ехала почти четыре часа, когда пришло время отдыха.
Каждый сидел на своей позиции, члены семьи сидели напротив, пили воду, болтали, болтали, и появление изящного вида, так что несколько девушек, одетых в платья, смеялись.
Что касается счастья мужчины, то женщина четко разделена на фракции.
Никто не хочет сидеть с Хелен Вэйвэй, хоть она и выиграла первые боевые искусства на глазах у широкой публики, но в сердцах девушек она не имеет права иметь ни силы, ни даже взгляда, она не сопровождает их. Пьем чай вместе.
Ждем ухода, кладем подготовленные заранее семена лотоса османтуса и немного ставим деревянную коробочку в миску. Его заранее замораживают, и он больше всего подходит для того, чтобы пойти выпить.
Хэ Ляньцзяэр взял миску и указал на нее. «Также позволь двум другим сестрам попробовать это. Хоть это и нехорошо, но это лучше, чем утолять жажду».
«Очень холодно и холодно». Госпожа мисс Лян сделала глоток и покачала губами носовым платком. Увидев Хелен Вэйвэй, которая сидела напротив и ела паровую булочку, она очень презрительно облизнула губы. «Некоторые действительно теряют деньги. Это все есть. Они по-прежнему едят паровые булочки и говядину под соусом. Но что случилось с фамилией Шен, как смешать ее с пельменями».
Хэ Ляньцзяэр тоже взглянул в сторону Хелиан Вэйвэя и улыбнулся.
Другая сторона приятеля тоже заметила здесь движение.
Выпивая маленькую стрекозу, протягивая добрый Лунцзин, время от времени поглядывая в сторону Хелиан Вэйвэя, презрение на лице все еще было очень очевидным.
«Если ты не хочешь говорить, этот длинный уродливый человек не может быть большим мужчиной, а это красивая женщина».
Несколько человек засмеялись и даже пошутили: «С ее появлением я послала это Господу, и мне придется об этом подумать».
«Ха-ха-ха».
Голоса приятелей очень тихие, и окружающие их не слышат.
И они никогда об этом не думали. Однажды люди, прикоснувшиеся к ним ртом, попросят у удивительного города удивительное лицо.
Однако все это потом.
Теперь Хелен Вэйвэй все еще носит черное лицо и небрежно облизывает член в руке. На самом деле, ее еда выглядит очень хорошо, с некоторой британской элегантностью, она любит смеяться и смеяться, используя деревянные палочки для еды. Говядина во рту, и ее ланч-бокс тоже очень хорош. Это чистая древесина, и эффект сохранения тепла очень хороший. На одной стороне расположены фрукты и овощи, что выглядит очень аппетитно.
Не знаю, слишком ли это аппетитно.
На ухо звучала поговорка: «Эй, женщина, что ты ешь, я хочу с тобой переодеться».
Сидя рядом с Хелен Вэйвэй, Шэнь Вэньи пьет чай.
Когда тень дерева, она наконец видит внешний вид мужчины, красота очень большая, розовые губы плотно сжаты, а рука скорпиона неизвестна, когда она умерла, а ногти вырваны через скорпиона. Красная метка, но сердце скачет.
«Мисс…» Она облизнула рукава и, казалось, напомнила ей, что ей следует обратить внимание на этот случай.
Шэнь Вэньси проснулся, глубоко вздохнул, и, хотя рукава не прикрывали ладонь, он нежно поднял ее: «Черный сын…»
Куросава фыркнул с трудной и властной атмосферой, перешагнул через нее и прошептал Хелен Вэйвэй: «Женщина, ты меня не слышала, не так ли?»
«Что ты хочешь изменить со мной?» Хелен Вэйвэй положила ему в руку деревянные палочки для еды и не хотела заботиться о черной семье. В последний раз, когда она использовала ее, чтобы проверить детство, этого было достаточно.
Куросей взглянула на говядину в своей коробке для завтрака: «Моя младшая сестра подарила мне птичье гнездо, оно еще холодное, я отдам его тебе».
«Ласточкино гнездо»? Хелен Вэйвэй без всякого интереса пожала плечами: «Слюна ласточки, ешь медленно».
Куросава моргнул. Первоначально он озвучивал выпуск Helian Weiwei. Эта глупая женщина вышла с чем-то, что она не смогла достать из прилавка, но, увидев свою коробку с обедом, она была ошеломлена. Слюни пускают, но когда я вошел в монастырь, мяса у меня не было. Ему хотелось сейчас съесть говяжий соус. «Как ты хочешь передать мне свой ланч-бокс?»
«Я съел половину, хочешь?» Хелен Вэйвэй провела рукой по черным волосам, зная, что другой человек видел мясо в ее коробке и знал, что ее партнер был безмясным и несчастным хозяином. Потом он засмеялся: «Я могу дать тебе все, тысячу две серебра».
Блэкпул ничего не сказал, но маленький нищий рядом с ним вскочил: «Тысяча два серебра, просто иди и возьми деньги!»
Действительно, в то время, когда он не следовал за молодым мастером, все молодые мастера состояли из людей и смотрели на эту Хелен Вэйвэй.
"Это дорого?" Хелен Вэйвэй была просто шуткой. Увидев презрение в глазах Сяояня, он улыбнулся еще больше, но его глаза были холодными: «Черный сын не может купить это».
Когда Блэкпул увидел ее, она поняла, что злится. Эти два человека шутили, особенно шутки об этом виде серебра.
«Этот молодой мастер еще не говорил. Какой рот ты вставляешь?» Курадзава слабо сказал: «Сходите к мисс Хелен за тысячу долларов».
Он сделал это не только для того, чтобы сказать Сяояну, что Хелиан Вэйвэй другой, но и для того, чтобы дать понять этим сыновьям, что некоторые шутки лучше не раскрывать!
В конце концов, личность Акизавы была там, и он также ел говяжий соус. Остальные уже не могли этого сказать, но он просто отвел глаза и услышал звук.
Хелиан Вэйвэй, естественно, понимает намерения Блэкпула и слегка улыбается: «Нет, где польза от тысячи двух серебра, ты хочешь взять их, я принес сюда вино, или еще?»