Глава 212: Ешьте Вэй Вэй

Однако Байлицзяцзюэ не имел привычки смотреть на вещи и взглянул в сторону огненного единорога, и свет был наполнен глубоким предупреждением.

Скальп огненного единорога онемел и тут же исчез. На самом деле, это все еще очень любопытно. Дальше мастер что-то сделает с женщиной...

Дует ветерок, занавески развеваются, черные волосы шевелятся.

Ба Лицзяцзюэ жаждал женщину в своих объятиях. Похоже, у нее была привычка не знать. Когда она спала, ей нравилось кусать собственные губы. Ее цвет губ уже был полным, слегка прикусывающим нижнюю губу. Между ними было маленькое розовое ядро, словно ожидающее, пока кто-нибудь его соберет.

Скорпион Байлицжаюэ внезапно опускается, осторожно наклоняется, и тонкие губы растягиваются, но движения нет, только улыбка уголка рта, необычное чертово злое обаяние.

Ой, в будущем, может быть, стоит примерить карету.

В частности, она склонна думать, что он должен быть тем, кто внизу.

Тогда он красота взрослой жизни, пусть она будет выше.

Вроде подумал, что за картина, певец певца, а ладонь у него скорпиона глубокая. Горло сжалось, и она склонила голову и поцеловала ее. Она, не колеблясь, сместила армию. Дыхание было неконтролируемо нарушено. Ясное, но чистое дыхание женщины было похоже на снег на верхушке сливы, холодное, но сладкое. Ненормальный, так что он не мог не напасть на город слегка, наглый.

Хелен Вэйвэй, застигнутая во сне, уже наложила на него иллюзию. Его разум был трезв, но восприятие тела оставалось на месте. Почти все его верхние и нижние десны были задеты его сильным дыханием, и его тело дрожало, и не только ощущение кончика языка заставило ее мозг опустеть, а волна тепла из груди раздулась и заполнила все ее тело.

Кончик языка, с которым он танцевал, также более чувствителен. Пока мужчина сильно трахается, Хелен Вэйвэй во сне не может не схватить его одежду и встряхнуть ее.

Веки Бай Лицзяцзюэ мгновенно стали немного глубже, и челка загорелась. Рука глубоко погрузилась в белизну Хелен Вэйвэй, она стала сильнее массировать, одна рука сжала ее талию, и она вся была прижата к черному плюшу в карете, большая ладонь погрузилась в ее длинную юбку и потерла ее длинные ноги.

Хелиан Вэйвэй только чувствовал, что находится в огне, и не мог проснуться. Он мог только прикусить свои тонкие губы, а мягкость на его груди была вызвана нежной розовостью мужчины.

Она не знала, что происходит.

Она не знала, почему волосы были грязными. Ее тонкие губы были слегка приоткрыты, а пальцы сжимали шепчущую одежду холостяка. Это не было похоже на отказ. Это было похоже на приглашение.

"Ой." Он знал ее физическую чувствительность даже больше, чем она сама.

Тонкие пальцы скользили взад и вперед между ее талией, словно проводя электричество.

Хелен Вэйвэй задрожала, а Байли Цзяцзюэ склонил голову, откусив зубы от ее верхней рубашки, и мягкое белое тело было сорвано с одежды.

Она сдвинула брови и, казалось, хотела отказаться.

Но он был прижат к его запястью, и в то же время он вытянул кончик языка и слегка перекатил ее грудь. Он не был легким или тяжелым, но делал ее тело мягким и слабым.

«О, на этот раз я все еще хочу сопротивляться храму?» Бай Лицзяцзюэ глубоко улыбнулась, и прохладные пальцы коснулись ее мягкости, что вызвало легкую дрожь.

Некоторые люди правы, Байцзи Цзяцзюэ действительно такой.

Мужчина склонил голову, его пальцы коснулись ее шеи, но он тонул и тонул. Если ее было так легко заполучить, что ты имеешь в виду?

Он хочет видеть, что она активно приближается.

Подумав об этом, Бригадир отвел ее руку и собрал ее одежду. Пальцы любили ее волосы и водили по ним. Когда она увидела, что она нахмурилась, она взяла чай в руку и немного налила воды. Мягко, изредка я касался губами ее левого уха, и тонкие губы немного приподнимались, и это тоже было зло.

Я закричал.

Западный ветер треплет ветки.

Спустя долгое время снаружи появилось солнце.

Когда Хелен Вэйвэй открыла глаза, он обнаружил, что его одежда не была на ногах одного человека, а он держал талию другого человека. Вероятно, он почувствовал, что от человека хорошо пахнет, и не отпустил его.

Местонахождение этих двоих — шелковый ковер, который стоит больших денег. Бензоин, помогающий заснуть, медленно выливается из курильницы на деревянном столе, и мечта падает в облака.

Хелен Вэйвэй не могла вспомнить, где он был.

Звук книги раздался у нее в голове. Она тихо подняла глаза. Прямая видимость находилась на расстоянии сотен миль. Губы мужчины были действительно красивыми, цвета были немного светлыми, и выглядело это круто и воздержанно. Люди не могут не посмотреть на это еще раз.

"Проснуться?" На обратной стороне книги был очень четкий бас.

Хелен Вэйвэй вспомнила предыдущее, но подумала, что заснула, и Третье Высочество оттолкнет ее. Я не ожидала, что третий зал задумается о том, как адаптироваться к жизни после замужества. Ну, это немного хорошо.

Она наклонилась на бок, но ей не показалось, что она коснулась его лица длинными волосами.

Хелен Вейвейтон, оглядываясь назад в прошлое, понимает, что глубокие приседания, подобные черным драгоценным камням, более непредсказуемы, чем обычно.

Я не знаю, моя ли это иллюзия. Хелен Вэйвэй всегда чувствует, что тело мягкое и обработанное лекарствами. Он протягивает руку и прижимает голову. Немного жарко.

что случилось?

Дует ли ветер?

Хелен Вэйвэй посмотрела на его платье: оно действительно было немного поношенным.

«Раз уж я проснулся, мне следует вернуть твою руку». В это время Байлицзяцзюэ выглядел священным и неприкосновенным мудрецом. Он держал книгу в одной руке и подпирал подбородок одной рукой. Его взгляд упал на глаза. В ее руках сильное чувство воздержания.

Хэ Ляньвэйвэй фыркнул и обнаружил, что его голос хриплый и не похож на него самого. Он схватил себя за волосы и сказал: «Время должно быть почти то же самое. Я возвращаюсь в свою карету».

— Чего ты торопишься? Тебе пора возвращаться в свою карету. Барри Гаард поднял брови и тонкими пальцами привел в порядок грязные рукава. Небрежный взгляд словно говорит: если она торопится, Он вообще может ей помочь.

У Хелен Вэйвэй закружилась голова, и он небрежно сказал: «У меня заранее была назначена встреча с Блэкпулом...» Она сказала, что прежде чем подумать о сне, она только что сказала ей, и позволила ей держаться подальше от Блэкпула.

Со слов читателя: писать могу только рука об руку, для меня это действительно большой вызов. Если вы хотите отредактировать текст, это обязательно позволит всем увидеть слова, поэтому, пожалуйста, прочтите, девочки, книгу для понимания, спасибо, политика такая Нет возможности, что? Спасибо за Вашу поддержку. Я могу писать только рука об руку. Это действительно большой вызов для меня. Если вы захотите отредактировать текст, это обязательно заставит вас увидеть слова, поэтому, пожалуйста, прочтите, девочки, книгу для понимания, спасибо, политика такая, нет возможности, Спасибо за поддержку.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии