Глава 219: Вэй Вэй потрясающая

«Я вижу, что такое принцесса, это неловко».

Кто-то засмеялся, и родственники сильно сжали лицо Хэ Ляньцзяо: «Когда ты говоришь о себе, ты родилась такой хорошей внешностью. Это для сравнения женщин в мире».

«Тетя Чэнь, ты смеешься над Цзяо». Хэ Ляньцзяо застенчиво поклонился, но уголок его рта показал торжество океана.

Стоять рядом с ругательствами Хэ Ляньцзяо тоже смешно: «Мисс, вы слишком добры в душе, слишком скромны, очевидно, самая красивая из всех».

Но она не думала об этом. Ее голос просто упал, и кто-то ушел. Мужчина только что проснулся. Левая рука, похожая на нефрит, держала бамбуковый зонтик, а следующая была покрыта красным платьем из перьев. Лицо Юй Чэ, ее поза при ходьбе очень ленивая, длинная икра бессознательно обнажена.

У Сатина вообще длинные волосы и свисают на обе стороны, черные и закрученные, лицо снежно-белое, макияжа нет, губы очень красивые, но губы усеяны ярко-красной стрекозой. Рифленые мантии утверждали, что ее снежная саркоплазма ясна, квасцы стройны, глаз поднят, вьющиеся волосы зачесаны на сторону уха, улыбка в уголке рта костлявая, а красные мантии еще более шокируют. . Ян.

Хоть халат и мужской модели, потому что человеку, носящему его, лень пробираться в кости, аромат феи пыльный, поэтому видно с первого взгляда, что это женщина.

В этот момент почти все вздохнули.

Глаза не приближаются, а взгляд смотрит на такую ​​фею, которая появляется из воздуха, с небывалым удивлением на лице.

Мужчина, словно не видя взглядов вокруг себя, держал зонтик и был неосторожен.

Хэ Ляньцзяо сжал руки и был унесен всеми с таким незваным гостем. Она, естественно, не обрадовалась бы, даже после того, как ясно увидела лицо, тем более!

«Разве это не деревенская девушка?» 丫鬟 丫鬟 丫鬟 的 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

«Какая деревня?» Госпожа Су смотрела на фигуру вдалеке и всегда чувствовала себя необъяснимо знакомой. Это было только тогда, когда в столице появилась такая девушка, похожая на ее невестку. Она ничего не знала.

Когда я увидел, что миледи ничего не говорит, она начала говорить: «Это та фея, о которой некоторое время назад ходили слухи в столице».

В то время госпожа Су находилась в стране, что, естественно, было связано с этим слухом.

Она никогда раньше не принимала этот вопрос близко к сердцу.

В конце концов, Цзяоэр тщательно культивировали с раннего возраста. Будь то крем для волос или румяна, они сделаны из готового жемчуга. Цель состоит в том, чтобы заставить ее вырасти и стать эмбрионом красоты, с которым никто не сможет сравниться.

Сколько раз она была во дворце, сколько взрослых дочерей видела, а она не так хороша, как ее семья.

Естественно, она не поверила бы рыночным слухам, циркулировавшим в переулках.

Но теперь кажется, что в столице есть что-то, чего она не знает.

Госпожа Су нахмурила брови. Такое чувство вне ее контроля, ей это не нравилось, но даже в этом случае она знает такие вещи, и как ей сделать так, чтобы ее любимая девушка не сравнялась с ней.

"Теперь эти девушки слишком невежественны в правилах. Если они их наденут, то откуда-то вылезут. Им тоже следует спорить. Вы увидите таких людей в будущем. Если вы уберете даму, вы знаете?" Хотя обучение такое неловкое, на самом деле я хочу сказать, что происхождение женщины неизвестно. Я не знаю, то ли это от ветра и снега, но семейный Цзяоэр бесподобен.

Все услышали слова и последовали друг за другом: «Я не знаю, есть ли кто-нибудь, кто не понимает мира и зацепился за душу».

Лицо Хэ Ляньцзяо все еще смеется, но в ее сердце уже давно нет прежнего хорошего настроения. Когда никого нет, она будет сидеть над ним на корточках. Пальцы Инь Хун используют ее силу: «Вы идете к этой Мисс, которую просят узнать, кто этот человек, как он может здесь появиться? А еще носить одежду, которая хорошо выглядит».

"Да." Двусмысленный ответ, ни по чему другому, исказил лицо Хэ Ляньцзяэр. Никто никогда не видел истинного облика первой талантливой женщины в Пекине. Только она знает, хоть и длинная. Милая особа, когда выражение зловещее, действительно пугает: «Раба, тогда иди с ней!»

"Подождите минуту." Хэ Ляньцзяер снова перезвонил ей. «Вы спросите ее, что она делает. Если это всего лишь маленький фейерверк, Люсян, дайте ей немного денег и отпустите». Столица далеко».

Хэ Ляньцзяэр долгое время была окружена звездами, и она терпеть не может никого, кто красивее ее.

Когда я впервые увидел лицо этого человека, Хэляньцзяо не почувствовала особой угрозы, потому что в то время ее платье было испачкано отбросами, и она полагалась только на хороший внешний вид и кожу.

Теперь Хэ Ляньцзяо Мин ясно чувствует, что он сделал большой шаг перед этим человеком.

Нет, она должна позволить ей исчезнуть!

или……

«Перед тем, как она ушла, ты сказал ей рассказать тебе об отбеливании кожи». У Хэ Ляньцзяэра в горле застрял яд: «Вы спросите ее, что она ела по будням».

Он осторожно спросил: «Если она этого не скажет».

«Тогда скажи ей, кто эти деньги». Хэ Ляньцзяер крикнул и холодно ухмыльнулся: «Стране легко хотеть, чтобы человек умер тихо».

Я хлопнул себя по спине и поспешно сказал: «Да».

Его спешно преследовали в направлении отбытия Хелен Виви.

Я должен сказать, что разрушение Хэляньцзяо испорчено его собственной гордостью. Если бы не она, она бы не увидела Хелен Вэйвэй и даже не узнала бы зонтик Хелен Вэйвэй.

Потому что это не зонтик, а боевые искусства, которые были выиграны в городе боевых искусств Хелиан Вэйвэй.

Однако, чтобы сделать его более практичным, Хелен Вэйвэй в более поздний период внесла небольшие изменения, чтобы в нем появились функции, которых нет у ушу.

Скрытность.

Пока достигается нужная температура, направление ветра комбинируется.

Этот зонт может автоматически создавать ложный поток воздуха, скрывая всего человека, который его держит.

Но ее внешний вид не сильно изменился, поэтому говорят, что Хэляньцзяо все еще слишком велика, потому что в глубине души Хелиан Вэйвэй всегда уродливая женщина в уродливой женщине.

Хелен Вэйвэй сначала подумала о том, чтобы сначала переодеться, затем направила лицо к колледжу, чтобы найти двух парней, и попросила их прийти посмотреть аукцион боевых искусств.

В результате она просто свернула за угол и обнаружила, что там еще остался маленький хвостик, который не рухнул.

Просто этот хвостик явно намного менее уступает предыдущим, да еще и атмосфера скрыта.

Хелен Вэйвэй наклонилась в сторону, и его лодыжки внезапно подвернулись…

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии