Глава 263: Большой свадебный день.

«Хе-хе-хе, поймала, женщина, посмотри, как ты хочешь объяснить». Оригинальная слава рассмеялась.

Хелен Вэйвэй подняла его бровь и сразу прервала с ним общение. Он посмотрел на Байлицзяцзюэ: «Разве не сказано, что жених и невеста не могут встречаться за три дня до свадьбы? Я думал, ты не пойдешь в колледж». Она помнит, что в древние времена существовало такое правило. "

Байлицзяцзюэ взглянул на нее, и на пальце было застегнуто черное кольцо. Кольцо было сделано из нефрита. В его движениях отражался свет снега и льда: «Вот и выйдешь ты с другими вещами». Люди встречаются, да?»

Его тон был настолько бледным, что, когда Хелен Вэйвэй услышала этот вопрос, он почти не смог удержаться от кашля.

Байли Цзяцзюэ посмотрела на выражение ее лица, и свет был безразличен.

Хелен Вэйвэй серьезно посмотрела на него: «Мы просто болтаем».

«Простой чат?» Ухмылка Бэйли, очевидно, не убедила ее.

Хелен Вэйвэй фыркнула, в любом случае она могла сказать всё.

Говорили, что в глазах Бай Лицзяцзюэ была улыбка.

Просто улыбка была немного холодной, отражая мелкие волны в его глазах, и казалось, что она двигалась. На первый взгляд, это было захватывающее чувство.

Он вдруг наклонился, тонкие пальцы перебрали ее длинные волосы, и холодное дыхание мужчины на мгновение окутало ее, и низкий голос прозвучал из ее уха: «Ты говоришь, что храм тебе поверит, а?»

«Базовое доверие между людьми должно быть сохранено». Хелен Вэйвэй приветствовала его смущение и улыбнулась ему в глаза: «Не говоря уже о том, что мы собираемся пожениться, и все слова есть».

Барри Грегард упал на ее белую шею, словно улыбка: «Ты права, мы собираемся пожениться».

Хелен Вэйвэй нахмурилась, поскольку это всегда казалось очень обычным предложением, оно стало привкусом во рту храма.

«Тень, отправь Ван Хао обратно». Бай Лицзяцзюэ отвел руку назад, его длинное тело выпрямилось, выражение безразличия, но темные и глубокие глаза, и Хелен Вэйвэй почувствовала, что он о чем-то думает.

Тем темнее чернила, свистел ночной ветер, дерево покачивалось взад и вперед, словно невидимая большая рука, медленно приближаясь к тихой стране.

В темноте Су Янмо огляделся, позволяя ему держать его, и вошел в заброшенный двор. Во дворе стоял человек, ходил туда-сюда и как будто о чем-то думал.

Увидев, что Су Янмо подошла, ее глаза внезапно засияли, и даже ее лицо выразило глубокую радость: «Госпожа Су!»

"Привет." Су Янмо приложил палец к губам и тихо прошептал, а затем перевел взгляд назад.

Я очень умно стою возле больницы, как будто давая им ветер.

Все происходит в тайне.

Пришедший человек — не кто-то другой, а счастливая женщина, ответственная за то, что забрала Хелиан Вэйвэй.

Сипо был счастлив в своем сердце. Увидев Су Яньмо, он попытался понизить голос: «Госпожа Су будьте уверены, что старые рабы подготовили все согласно вашим указаниям. В день свадьбы старые рабы должны сотрудничать…»

"Это хорошо." Су Янмо холодно улыбнулся с оттенком ненависти на лице.

Маленький таракан погубил сразу двух ее дочерей.

Она не дает ей урока, как она может проглотить это дыхание!

Когда сорго сделают это, им не придется делать это в тот момент, и, по оценкам, три ее принца получат ее жизнь напрямую!

Ночь постепенно спустилась.

В следующие три дня Хелиан Вэйвэй никуда не уходил. В колледже Тайбай не было занятий, и предполагалось, что это отложится до свадьбы.

Однако наемники приезжали два раза, и все они рассказали о положении семьи Херрена за последние дни.

Вероятно, старейшины намеревались отпустить ее обратно, а Хелиан Гуанъяо не отпускал.

Хелиан Вэйвэй не торопился, вынул 100 000 и дал наемникам посмотреть договоренность.

Она всегда верила в то, что деньги могут создать призрака.

Ей хотелось бы посмотреть, как долго Хэлянь Гуанъяо сможет продержаться.

Ой, если ты съешь что-нибудь в рот и выплюнешь, тебе обязательно станет плохо.

Однако, Хелиан Гуанъяо, ты забыл, что сейчас у тебя есть моя мать, включая потребление твоей жены и дочери!

Думали, оно здесь?

как это возможно.

Она только началась...

«Женщины, вы имеете дело с Хелиан Гуанъяо, и рано или поздно вам придется столкнуться с четырьмя большими семьями». Первоначальный злой дух сказал: «С вашей нынешней способностью справляться с ними, они все еще нежны, я очень добр к ним. Поймите, что старик, который что-то делает, вообще не имеет человечности, и даже те, кто являются демонами, могут не выдержу».

Хелиан Вэйвэй совершил последнее боевое искусство и мягко улыбнулся: «Ты знаешь, что они правы, но, Сяосяо, ты недостаточно обо мне знаешь».

Оригинальная медитация, угол рта толще.

Два дня спустя.

Женат в благополучном возрасте, добро пожаловать за десять верст.

Байли Цзяцзюэ - это похожее на работу платье, вышитое на халате Цзыюнь Лунтэном, и даже манжеты очерчены сложнейшей золотой бахромой, показывая его богатую и благополучную жизнь.

Его осанка высокая и красивая, лицо ясное и красивое, темперамент необыкновенный, в его длинных белых кандалах висит черная конская веревка, его длинные ноги расположены по обе стороны лошади, а его большие красные одежды отражают его цвет лица. Более белый, северный ветер поощрял его рукава с двумя рукавами, что делало его похожим на королевского придурка из нелепой страны.

Позади него стоит большой красный портшез, который поднимают восемь человек, и состав портшеза занимает почти половину улицы.

Обыватели бросились на цыпочки, посмотрели на него и удивленно вздохнули в рот...

Хелиан Вэйвэй все еще сидит в гостиной. Вероятно, она первая леди, у которой нет родителей, за которых можно выйти замуж.

Однако она ничего не почувствовала.

Поэтому новость о большом замужестве она не сообщила Верховному Мастеру, участвующему в состязаниях по боевым искусствам в других империях.

Сидит на деревянном стуле, лениво позволяя официанту стричь ей волосы, время от времени зевая.

Пусть Бай Мэй откажется смотреть на нее.

Хотя она и не хочет этого признавать, эта Хелен Виви действительно немного другая.

Она еще не видела никого, кто был бы настолько расслабленным до замужества.

Более того, она до сих пор замужем за мастером, тем, кто может витать в облаках.

На данный момент я боюсь, что даже моя сестра не сможет сравниться.

«Эти ступеньки не нужно носить, и они устали». Хелен Вэйвэй откинулась назад, на стройных ногах и присела на корточки на полу, как в темпе, так небрежно. Элегантно, поэтому никто не осмелится сказать что-то большее.

Официант, ожидающий сбоку, смотрит на нее, думая, что фигура эта неплохая, то есть лицо слишком темное, а сколько слоев пудры наложено, это бесполезно, но три императора могут это вытерпеть, и предполагается, что Метода не существует……

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии