Байлицжаюэ очень счастлив.
Я не знаю, как долго я бросал.
Он поднял ее и положил на руки, немного вдоль ее спины, нежно и невероятно.
Хелиан Вэйвэй сама по себе была слишком ленива, но она не знала, почему она хорошая жена. Позже выяснилось, что она была вся мягкая. Его боковое лицо не пострадало, а рукава были расправлены медленно. На теле нет даже нескольких складок.
Хелен Вэйвэй чувствовала, что ей повсюду плохо.
Однако весь колледж обсуждал ее решение открыть цветочный магазин.
Блэкпул не мог не попросить ее выйти и поговорить: «Что ты думаешь?»
"Что вы думаете?" Хелен Вэйвэй зевнула.
Блэкпул поднял брови: «Что касается того, что ты делаешь, ты не говоришь, что тебе не нравится дворец, ты уезжаешь?»
"Ах это." Пальцы Хелен Вэйвэй отдернулись назад, и он улыбнулся. «Позже я задумался об этом. Если мне это не нравится, мне не нужно уходить. Я также могу попытаться изменить свое окружение».
Куросава: ...когда ты принимаешь это решение, можешь ли ты не быть таким неряшливым?
"Верно." Хелен Вэйвэй раскритиковала: «На этот раз люди, принимавшие участие в выборах, узнали их происхождение».
"Что ты хочешь делать?" Блэкпул настороженно ухмыльнулся. .
Хелен Вэйвэй пожала плечами и поверхностно улыбнулась: «Зная себя и зная друг друга, можно выиграть любую битву».
«Вы имеете в виду, что вы тоже участвовали в отборе?» Хейзава посмотрел ей в лицо. Мне действительно было невыносимо думать о результате. Я лишь косвенно сказал: «Я не знаю происхождения этих людей, но они вполне Белые». Смысл в том, что вы такие мрачные, продолжаете подшучивать и через несколько минут будете побеждены.
Однако Хелен Вэйвэй на самом деле выбрала только Лю Мэй, и это означало глубокий «щелчок».
Блэкпул хотел знать не это. Он помолчал: «Какое это имеет отношение к вашей трехместной розе?»
— Разве ты этого не видишь? Хелен Вэйвэй тоже задавалась вопросом: «Я гонюсь за ним».
"!!!" Куросава был шокирован и надолго ошеломил столицу. Он впервые увидел девушку, гоняющуюся за людьми... это было очень популярно!
«Когда ты гоняешься за людьми, гоняешься за людьми, какие цветы послать?»
Хелен Вэйвэй загадочно улыбнулась: «Ты этого не понимаешь».
Куросава: ...он действительно не понимает! Девушка гонится за кем-то, чтобы послать другой девушке цветы? Разве не следует повернуть наоборот: мальчик посылает девочку? !
«Раньше я читал много книг, и оттуда я также почерпнул опыт преследования людей, потому что легко найти распорядок дня, который соответствует моей личности». Хелен Вэйвэй действительно не нашла вообще никаких проблем, очень рациональна. Делится своим сердцем с Блэкпулом: «Точно так же, как «Оружейный магнат влюблен в меня».
Блэкпул не стыдится спросить: «Оружейный магнат влюбился в меня? Что?»
Хелен Вэйвэй потратила двадцать минут и прочитала всю книгу и Блэкпул.
Блэкпул наконец понял, но рот его слегка дернулся: «Итак, ваша позиция по отношению к себе — оружейный магнат внутри?»
"Конечно." Хелен Вэйвэй слегка приподняла подбородок, она не просто оружейный магнат или президент-гегемон: «Я проанализировала, по сути, порядки там таковы: либо доминировать над другой стороной, либо просто над всем миром, я люблю только тебя одного. , сначала отправь цветы, затем приготовь и, наконец, поцелуй как следует, пока движение достаточно большое, сцена достаточна, чтобы тянуть ветер, людей будет легко поймать!»
«Это не в моем стиле». Хелен Вэйвэй сказала это, и мне стало немного стыдно: «Мне нравится идти шаг за шагом».
Блэкпул: ...
Кто тебя это спросил!
Вы думаете, что у вас есть властная женщина, владеющая тремя залами, скажите мне!
«Итак, я узнал немного больше». Хелен Вэйвэй серьезно относится к делу. Конечно, он будет не только готовиться к погоне за людьми: «Я тоже читал эту книгу». Она сказала, что скрыла это. Книгу я достал и протянул Акизаве: «Когда я увидел ее, я был по-настоящему счастлив, потому что это был специфический метод преследования людей или он вдохновил меня».
Блэкпул посмотрел на обложку книги и на слова «черно-белое», написанные черными и белыми буквами.
Гоняешься за женой? !
жена!
Это вдохновение, которое оно дает вам. Как вы вступите на путь смерти?
«Эту книгу лучше не показывать трем залам». Блэкпул дважды вздохнул!
Хелен Вэйвэй глубоко вздохнула: «К сожалению, он уже знает».
Куросава: ...он тебя еще не убил!
«На самом деле, я чувствую, что делаю недостаточно, чтобы остановить ветер». Хелен Вэйвэй продолжила.
Блэкпул понятия не имеет, что лицом к лицу с ней столкнется, и мое сердце скорбит: поверь мне, тебя достаточно, чтобы тянуть ветер!
Теперь весь колледж говорит о том, что ты посылаешь в свой храм, даже одноклассники от тебя в обморок впадают, чего ты хочешь!
«Я подумал о хорошей идее». Хелен Вэйвэй опустилась и внезапно рассмеялась: «Тебе нужно твое сотрудничество».
Блэкпул задушил лицо: «Я не хочу, чтобы меня убило третье Высочество. В прошлый раз он угрожал мне и сказал, что я увижу тебя снова, он напрямую выдаст меня замуж!»
«Успокойте, на этот раз мы делаем великие дела, он не будет контролировать». Когда Хелен Вэйвэй подняла глаза, он выглядел особенным ленивым.
Слезы Куросавы, какую сестру он узнал?
Сейчас ночь, и чернила постепенно поднимаются.
В облаке под виноградной лозой стоял человек в белом и дважды кашлянул.
«Мастер, с вами все в порядке!» Маленький человечек несет тыкву, его пальцы облизывают одежду мужчины, его лицо полно беспокойства: «Учитель, что с тобой не так?»
Белый человек поверхностно улыбнулся: «Ничего».
«Это потому, что она сегодня посылала цветы другим, ты не рад?» Человечек закусил губу: «Хозяин, почему бы тебе не сказать ей, ты так долго ее искал, ради нее ты был в подземном мире. Я тоже сделал свое тело таким, но она не ничего не знаю».
Белый человек протянул руку и положил на голову человечка: «Я скажу, подожди, пока она действительно проснется, я ей еще раз скажу».
«Но предыдущий массив сломан, мы должны создать новый». Заря маленького человека опустилась, и ночной ветер пронесся над озером Цинлун.
Человек в белом фыркнул, его голос был немного холодным, и в нем было мало рассеянности.
Маленький человечек знает, что он до сих пор не забывает увиденную сегодня сцену. Маленькая ручка свисает вниз, и он следует за ним в деловой зал, где приходят и уходят люди...