Глава 780: Вэй Вэй угадала ребенка.

бум!

Последней ногой Барри Грегард пнул ногой по брюху ядовитого паука!

Вам не потребуется много усилий, ядовитых пауков можно заставить умереть. У него только дыхание, а пузырьков крови в горле становится все больше, но остановить его не удается.

Хелен Вэйвэй молча смотрела на эту сцену, думая, что этот паук, должно быть, никогда об этом не думал и однажды его убьют.

На самом деле процесс умирания будет довольно медленным, и он будет более болезненным, чем промедление.

Тогда ядовитый паук через короткое время сохранит последний вздох.

Жизнь лучше смерти!

Разгадав отравленного паука, Барри Грегард снова вернулся, но на этот раз его лицо явно не улыбалось, он снова смотрел на рану Хелен Виви, бесчисленные черные перья от него, Падающие позади него, даже камни под ногами. ломался снова и снова!

«Если ты не сможешь найти тебя снова, храм раздавит здесь всех живых и мертвых, и раздавит его». Тон его речи все тот же, что и раньше, и Свет не слышит ни малейших эмоций.

Но Хелен Вэйвэй знала, что в тот момент то, что он сказал, было его настоящими мыслями.

Его можно увидеть, лишь разбив каменные стены всей гробницы.

Ей совершенно ясно, что каким бы элегантным ни был Джерри, на самом деле он самый темный и ядовитый в его сердце.

Просто посмотрите, какую сторону он готов раскрыть, чтобы мир увидел это.

На ее глазах он даже вытер кровь, а затем позволил ей открыть глаза.

Это все равно что пытаться сохранить в своем сознании лучший образ, и кажется, что во многом ей это не удалось.

Например, неоновый тигр имеет вдвойне провокационный характер.

Если в храме только один человек.

Хелен Вэйвэй не нужно было думать о том, как несчастно умрет тигр, и даже высочество храма заставило бы его почувствовать себя ядовитым пауком.

Этот человек с детства вызывает отвращение, будь то его биологическая мать или отец.

Она не видела ситуации своего ребенка, потому что он видел это, чувствовал боль в сердце.

Возможно, это чувство любви к кому-то.

Даже если он палач, который убивает всех, вас будет волновать только то, что он беспокоится о нем.

Хелен Вэйвэй протянула руку и обняла некий висок, и голос засмеялся: «Неважно, у меня вообще ничего нет, ты прибыл очень быстро».

Высокая фигура мужчины сначала остановилась, а затем его руки медленно разжались, так что удушье стало мягким, а голова, заставившая его всегда худеть, прижалась к его собственным рукам. Внутри тонкие губы простонали: «Теперь мне это не понравится, но такое произойдет только один раз!»

В тот момент, когда Хелен Вэйвэй исчезла, Байли Цзяцзюэ наконец почувствовал сожаление о сожалениях, описанных в человеческих устах.

Будь то человек или дьявол.

Он никогда не знал, о чем сожалеть.

Ничто не может ускользнуть от его контроля.

Однако тогда он пожалел об этом, пожалел, что не всегда держал руку идиота, пожалел, что вначале не выжал мертвого паука!

Руки Бай Лицзяцзюэ снова напряжены, а низкий голос подобен зыбучим пескам: «Я должен запереть тебя, чтобы ты никуда не мог пойти».

«Вот как это работает: вам нужно найти реликвию, чтобы накормить своего ребенка». Хелен Вэйвэй улыбнулась и выглядела хорошо. Через некоторое время, как и то, что он запомнил, проницательный голос разразился: «Почему паук говорит, что у меня очень желудок. Есть ли рейки, разве это не должно быть волшебство? Это странно».

Барри Грегори поднял бровь: «Это значит, что на тебя будут пристально смотреть из-за маленького дьявола в твоем желудке».

Хелиан Вэйвэй фыркнул: «Дело не в этом».

«В храме уже говорили, что маленький чертенок становится нарушителем спокойствия, когда он не рождается». Бай Лицзяцзюэ уже давно недоволен чертёнком, хоть он и его вид, но это не влияет на то, что он не радует глаз. .

Большой плод выслушал слова Бай Лицзяцзюэ и прямо запротестовал: «Чтобы сказать, нарушитель спокойствия, отец!»

Маленький плод не ответил на большой плод, а думал о нем, а маленькая головка свисает вниз.

Большой плод продолжает оставаться холодным и холодным: «Если бы не любовь отца, как мог появиться фальшивый феникс, который вышел и ограбил реликвии вслед за матерью, и получил смог города Пекина, который повлиял на мать и не сказала этого, но и заставила меня задохнуться! Мне надо прийти на могилу за матерью..."

«Это все из-за меня». Маленький плод с разочарованием прервал большого плода: «Если бы не я, я бы не потерял свою ауру и боевые искусства после того, как стал матерью. Я думал об этом, мой брат ел все. Это был мой брат. который схватил его снаружи.Только я должен постоянно поглощать ауру, чтобы поддерживать свое нынешнее состояние.После матери ауры нет.Когда я был сформирован, ядовитый паук смотрел на мать, и это также было из-за дыхание, которое вышло из меня. Если у тебя нет меня, тебе не придется так много работать после того, как ты забеременеешь».

Большой плод сначала ничего не говорил, а просто спокойно смотрел на маленького плода.

Затем, держа его на руках, отбросил привычную гордость, оставив только мягкую: «Если ты так говоришь, то меня не должно быть, я враг матери, теперь в ней, в желудке, ей было дано много инь.Когда я родилась,я могла сойти с ума.После того, как я нацепила когти на мать,я подумала,что она не так хороша,как была.В животе,или просто никогда не существовало,по крайней мере в этом смысле,есть после матери никакой опасности не будет».

«Нет, мой брат должен быть там». Голова маленького плода вернула прошлое: «Брат так полезен, он может защитить мать в критический момент».

Большой плод больше не говорил.

Маленький плод тоже жил в звуке.

Эти двое хранят тепло друг друга, но не могут сопротивляться мыслям в своих сердцах.

Словно заметив движение в животе, Хелен Вэйвэй протянула руку и коснулась нижней части живота. Движение было мягче, чем раньше. Он посмотрел на Байлицзяцзюэ, и его голос был ясен: «Он не проблема, это я, кроме тебя, любимый человек».

Необъяснимым образом он признался. У Байлицжаюэ вообще не было никакой подготовки. Он протянул руку и закрыл глаза Хелен Вэйвэй. Тонкие губы тоже поцеловали его и прижались к ее губам. Даже дыхание было теплым. из.

Элен Вэйвэй понюхала знакомую мяту, приютившуюся у него на руках, давая ему самому проверить рану, пальцы у него были слабые, но дело все равно не забывало: «Вы всегда думаете, что ребенок — дьявол, да?»

"Ага." Бай Лицзяцзюэ смотрел на **** лодыжки Хэ Ливэйвея и не понимал, о чем тот думает.

Хелиан Вэйвэй сдвинул брови: «Но ядовитый паук думает, что у ребенка в моем желудке очень аура, и его обоняние не является проблемой, если только…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии