Глава 442: Присоединяйся

«Подождите, это, кажется, действительно так, это действительно язык языковой семьи монпа!» Старик быстро нашел закон толкования при упоминании Лео, и быстро разобрался в предложениях этого предложения. Местоположение представляет собой предварительную версию этого текста.

Хотя нет никакого смысла полностью разгадывать это предложение, но он нашел направление взлома, из-за чего концентрация старика сейчас немного ослабла, что также заставляет его чувствовать усталость на своем теле и может не помогу сидеть. Подушка сиденья набилась пухом и растянулась, глядя на человека, который только что напомнил о себе.

"Кто ты?" В это время ветеран узнал, что его нет в родном НИИ. Человек, только что выяснивший для себя направление исследований, был не своим учеником, а незнакомцем, которого он никогда не видел.

«Лео Додд, владелец этого письма». Лео очень хорошо знал такого исследователя, как сэр Роланд, поэтому не стал обвинять старика в его грубом поведении.

"Вы мастер письма?" Сэр Роланд ошеломил и спросил с удивленным выражением лица: «Это письмо написали вы? Вы написали весь приведенный выше текст?»

"Конечно." Лео признался, кивнув.

"Как это возможно?" Хотя Лео признался, сэр Роланд недоверчиво задал вопрос.

Неудивительно, что сэр Роланд имеет такое отношение, потому что, согласно выводам сэра Роланда, он в глубине души хочет освоить все древние языки и может писать напрямую, чтобы выразить желаемый смысл. Человеком, написавшим это письмо, может быть только один молодой или пожилой человек, потому что такое огромное накопление знаний должно занять много времени, а Лео — всего лишь молодой человек лет двадцати.

Даже если Лео в детстве начал изучать различные древние языки, этого ему было недостаточно, чтобы достичь такого превосходного уровня знаний.

В ответ на вопрос сэра Роланда Лео не стал объяснять, а взял чистый лист бумаги прямо с журнального столика, а затем быстро написал на бумаге драматическую строку, связанную с графом Дрейком.

Эта линия очень известна. Это была мобилизационная речь, произнесенная графом Дрейком перед ключевым сражением с непобедимым флотом Королевства Сигма. Хотя это была фраза, это было то, что на самом деле сказал Эрл Дрейк, но прошло лишь немного. Немного художественной обработки, содержание которой почти хорошо известно женщинам и детям стран Вэйлунь.

Всего в книге восемь строк, и Лео писал на восьми разных древних языках, и эти восемь древних языков совершенно отличаются от древнего языка, написанного в письме сэру Роланду.

Наблюдая, как Лео пишет эту знаменитую строку на восьми древних языках, взгляд сэра Роланда постепенно изменился с вопросительного на внушающий трепет, и он посмотрел на Лео очень горячо, и когда Лео уронил ручку, Он сразу же сказал: «Хорошо, очень хорошо». "Я очень доволен. Я прошел ваш поиск работы. С вашими знаниями, достаточными для работы в моем институте, я предоставлю вам Королевскую академию в качестве главного специалиста по оценке Королевской академии. Личность академика."

Услышав, как сэр Роланд вдруг сказал что-то необъяснимое, Лео какое-то время не понимал, что происходит, и на какое-то время был ошеломлен, но вскоре задумался о том, что сказал сэр Роланд своими словами, и не смог сдержать кривую улыбку. , Сказал: «Сэр Роланд, возможно, вы неправильно поняли, я писал это письмо не для того, чтобы просить вас о работе».

«А?» Сэр Роланд немного застыл, на его лице появилось легкое смущение, и он дважды рассмеялся, чтобы облегчить свои эмоции, объяснив: «Извините, я не знаю, кто прислал новость о том, что я хочу нанять помощника. Многие люди этого хотели. позицию и подходил ко мне разными способами, из-за чего мне пришлось прятаться в Диффи, чтобы прибраться, поэтому я подумал, что вы такие же, как и те соискатели работы». После объяснения Его смущение немного уменьшилось, а затем он спросил с некоторым сомнением: «Мистер Лео, поскольку вы не ищите работу, то вы использовали это письмо, чтобы возбудить мое любопытство, так что мне придется встретиться с вами снова. Что это для?"

«Сэр Роланд, вам не нужно слишком много думать. На самом деле моя цель очень проста: я просто хочу встретиться с вами, потому что ваше имя часто упоминается, поэтому вы мне очень любопытны». Лев, естественно, не скажет о Своей настоящей цели, в то же время он также может почувствовать, что Фейдия Роланд — всего лишь обычный человек через духовную сеть. Он хочет знать, находится ли сэр Роланд в такой же ситуации, как и он сам. Боюсь, контакт займет много времени. В это время он подумал об помощнике, упомянутом сэром Роландом, и у него в сердце возникла идея, поэтому он сказал: «Забыл вам об этом упомянуть, я некоторое время учился у старейшины Рембрандта. Польза от старейшины Рембрандта. ."

«Рембрандт?» Сэр Роланд, казалось, подумал о Лео, когда услышал это. Он снова посмотрел на Лео сверху вниз и задумчиво сказал: «Кажется, я слышал о вас от Рембрандта несколько лет назад. Он сказал, что был человек, который учился всему очень быстро, и на то, чтобы выхолостить его знания, ушла почти неделя». ...Этот человек - английский солдат. Я забыл имя, но теперь кажется, что этим человеком должен быть ты? Лео? ·Мистер Додд.

Лео легко улыбнулся: «Если нет других английских солдат, которые учатся у старого Рембрандта и учатся так же быстро, как я, я думаю, этот человек должен сказать, что это я».

«Ха-ха! Ты такой забавный малыш». Сэр Роланд со смехом встал, подошел к книжному шкафу рядом с ним, выдвинул на книжный шкаф темную ячейку и достал из нее бутылку вина и два бокала. Когда я добрался до места, я налил вино отдельно, а когда я протянул его Лео, я сказал с улыбкой: «Диффи всегда думал, что вино, которое он спрятал, не может быть обнаружено мной, но я мог найти его каждый раз. время. Там, где вино, эта бутылка вина — вино Хадзуки 1977 года и одно из лучших вин в мире. Его нельзя пить на улице. Сегодня вы правы».

Лео тоже приветствовал, взял бокал, попробовал содержимое бокала, а затем слегка кивнул и сказал: «Это действительно очень хорошее вино, но вкус слишком легкий, мне не подходит».

Увидев, что Лео говорит правду, сэр Роланд был не только безжизненным, но, скорее, оценил откровенные слова Лео и сказал с улыбкой: «Эта фраза, которую вы сказали, такая же, как и у нашего военно-морского адмирала. В конце концов, они солдаты, и их идеи похоже... Кстати, если я правильно помню, ты не меньше десяти лет занимаешься древним языком.

«Да, я был в контакте с древними языками в течение короткого времени», — признался Лео, кивнув, и сказал с некоторой оговоркой: «Если исключить время, потраченное на другие дела, то время, потраченное на изучение древних языков, в сумме составит два или три. Это всего лишь год».

Хотя Лео использовал свое время для изучения древних языков как можно дольше, если это действительно посчитать, я боюсь, что, сложив время на изучение древних языков, он потратил всего до двух месяцев, даже не , Но даже если это так сказал, что два или три года — это очень мало для сэра Роланда, и это жалко, и его внутренний шок, естественно, не передать словами.

Позже сэр Роланд расспросил Лео о его жизни, работе и других личных вопросах. Лео также ответил правдиво, и отношения между ними также стали ближе.

Однако после разговора минут десять, шаги и речи внезапно послышались из-за двери, а затем увидел, как хозяин этого особняка Даффи Рузвельт толкнул дверь в комнату. После того, как он увидел Лео, на нем не было удивленного взгляда. Очевидно, прежде чем войти, слуга за дверью уже рассказал о ситуации внутри.

«Учитель, разве вы не пришли сюда за чистотой? Почему именно сейчас…» После того, как вошел Дефо Рузвельт, он слегка кивнул Лео, затем обернулся и спросил сэра Роланда, очевидно, он такой же, как сэр Роланд. Неправильно понял Лео как соискателя работы.

«Вы неправильно поняли! Это мистер Лео Додд, ученик моего старого друга». Сэр Роланд объяснил с улыбкой.

«Лео Додд?» Диффи Рузвельт замер, услышав слова сэра Роланда, повернул голову и снова посмотрел на Лео. На этот раз он был очень осторожен.

Сэр Роланд также заметил изменение во внешности Диффи Рузвельта и спросил: «Что случилось? Диффи».

«Ничего, я просто не ожидал увидеть здесь мистера Лео». Дефи Рузвельт ответил с улыбкой, а затем обратился к Лео: «Привет, я Дефи Рузвельт».

«Думаю, мне не следует представляться!» Лео встал и, улыбаясь, пожал руку Дефо Рузвельту.

Диффи Рузвельт улыбнулся: «Конечно, вам не нужно это представлять. Вам нужно знать, что вы очень известны в дворянском кругу Порт-Саита».

«Я знаменит?» Лео Додд нахмурился, задаваясь вопросом.

Дифи Рузвельт объяснил: «Это действительно очень известно, потому что вы позволили многим людям потерять деньги, нет, не следует говорить, что многим людям, но всем».

Хотя Диффи Рузвельт просто ничего не сказал, но Лео мог смутно предположить, что потеря денег могла быть связана с его дворецким, поэтому он не стал спрашивать дальше.

Просто сэр Роланд, видимо, не понял ситуации и с некоторым сомнением спросил: «Что происходит? Как он заставил всех потерять деньги».

В результате Диффи Рузвельт нанял Лео, чтобы он нанял бывшего дворецкого герцога Бекингема, как и предполагал Лео. Аристократия Порт-Сета открыла для этого азартную игру. Когда Лео Додда ударит герцог Бекингем? В то время все думали, что герцог Бекингем обязательно что-нибудь предпримет, только со временем.

Но результат оказался неожиданным. Герцог Бекингем не обратил на это дело никакого внимания, словно отнесся к стюарду, знавшему немало его тайн, как к равнодушному человеку, поэтому на этот раз проиграли все дворяне, кроме казино.

«Ха-ха! Заслуженно, группа праздных идиотов!» Услышав это, сэр Роланд громко рассмеялся и отнесся к дворянам Порт-Саида весьма пренебрежительно. Потом он посмотрел на Диффи Рузвельта и засмеялся: «Дифи, ты, наверное, тоже Голодный из этих идиотов?»

На лице Даффи Рузвельта было неловкое выражение, но вскоре он вернулся в нормальное состояние, он намеренно перевел тему обратно на Лео Додда и сказал: «Я отправил вам приглашения, главным образом, чтобы увидеть, что это за человек, который заставил нас всех проиграть Деньги? Я не ожидал, что ты окажешься более интересным, чем я ожидал, и оказался учеником друга учителя. По его словам, он подошел к журнальному столику и вышел из-за стола, набрав половину вина, а затем жалобно: «Учитель, почему вы делаете это снова? Не успел я выпить бутылку хорошего вина, как смог его попробовать, а половина его попадает в твой желудок».

«Не сердись, разве это не просто бутылка вина?» Сэр Роланд слегка смущенно улыбнулся, затем дважды кашлянул, посмотрел на Лео и, кажется, о чем-то подумал, сказав: «Вы дали мне недавно, я уже взглянул на эту записку».

— Что? Ты перевел этот язык? Дефи Рузвельт немедленно поставил вино в руку и не мог дождаться, чтобы пройти перед сэром Роландом, взволнованно спрашивая: «А как насчет интерпретации? Учитель, пожалуйста, покажите мне!»

Сэр Роланд быстро объяснил: «Подождите, вы неправильно поняли, но направление интерпретации немного мрачное, но толком ее еще не интерпретировали».

Даффи Рузвельт показал разочарованный вид, но вскоре пришел в себя~www..com~ сказал: «Хорошо найти направление интерпретации. Я считаю, что учителю пора только полностью понять записку. Вещи».

«Конечно! Если будет достаточно времени, я обязательно смогу прочитать записи». Сэр Роланд гордо поднял голову, но затем повернул голову и сказал: «Но если вы хотите более короткое время, тоже нет никакой возможности».

«Есть ли способ сократить время перевода?» Дефи Рузвельт сразу же очень заинтересовался и с тревогой спросил.

Сэр Роланд посмотрел на Лео Додда, который тихо сидел, и сказал: «Вам нужно присоединиться еще к одному человеку».

«Он? Какую роль он сможет выполнять после присоединения?» Конечно, Диффи Рузвельт знал о намерениях сэра Роланда, но был несколько озадачен этим предложением. Очевидно, он не понимал ситуации Лео, возможно, Лео был просто в его глазах. Богатый человек, купивший его фабрику, и еще один парень-везунчик не обратил на Лео особого внимания. Ведь ему нужно уделять внимание слишком многим вещам.

Сэр Роланд сказал с улыбкой: «Я этого не говорил, он был учеником моего друга, а моим другом был Рембрандт». Говоря это, он передал ему письмо, лежавшее на столе, и только что написанную им драматическую фразу. Даффи Рузвельт сказал: «Его владение древним языком достигло очень высокого уровня, и даже я, возможно, не смогу сравниться с ним. Текст в вашей заметке — это очень старый язык племени Шварцвальда. Это один из коренных языков французский язык, и Рембрандт - лучший человек в мире, изучающий языковую семью Шварцвальда. Я считаю, что, будучи учеником Рембрандта, г-н Лео также абсолютно знает языковую семью Шварцвальда. Гораздо больше, чем обычные люди, поэтому его присоединение определенно принесет прорыв в нашей работе по устному переводу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии