«Некоторые люди слепы, но ты слеп! Гу Яньчэн, не вини меня за то, что я не напомнил тебе, будь осторожен с Лу Цинсинь рядом с тобой, это красивая змея!»
Е Тяньсинь любезно напомнил Гу Яньчэна.
К сожалению, для Гу Яньчэна Лу Цинсинь — его маленькая принцесса, его любимица.
Слова Е Тяньсиня, по ее мнению, намеренно подстроены.
«Е Тяньсинь, ты просто завидуешь. Ты завидуешь доброте дяди Лу к Цинсинь. Ты завидуешь… всему, что касается Цинсинь…»
Равнодушный взгляд Ли Цинцана упал на лицо Гу Яньчэна, его тонкие губы слегка сжались, а в глазах появился холодный блеск. В этот момент казалось, что невидимая рука крепко сжала руку Гу Яньчэна. Из-за горла он не мог произнести ни слова.
Лу Цинсинь посмотрела на Ли Цинцана со слезами на глазах, она не могла ясно видеть, что Ли Цинцан владеет и обожает Е Тяньсиня!
Она просто не понимала, что в этом мире так много красивых девушек, так много интеллектуально элегантных, нежных и совершенных девушек, почему у Ли Цинцана, этого мужчины, такая слабость к дикой девушке из сельской местности? настолько хорош в ней, что она заслуживает того, чтобы такой милый ребенок, как он, обращался с ней так нежно?
«Брат Яньчэн, забудь, не ссорься больше из-за меня!»
На глазах Лу Цинсиня были слезы, и сердце Гу Яньчэна растаяло от этих слез.
«Цинсинь, ты знаешь, как сильно я беспокоюсь о тебе, ты убежал без звука, я был почти напуган до смерти!»
Голос Гу Яньчэна был очень мягким и нежным, такой голос, словно перышко, мягко скользнул по сердцу Лу Цинсинь.
Если бы это было раньше, Лу Цинсинь определенно была бы тронута, но теперь... ее сердце больше не будет тронуто Гу Яньчэном.
Глаза и сердце Лу Цинсинь полны Ли Цинцана.
Хотя между ней и им всего несколько сторон, ее сердце полно им.
Его брови, глаза и губы глубоко запечатлелись в ее сознании.
«Брат Яньчэн, у меня нет матери. С тех пор я ребенок без матери…»
Губы Е Тяньсинь дернулись, подумала она, стоит ли ей еще плакать?
«Брат Ли, позволь мне вышить тебе кое-что!»
Е Тяньсинь подняла свою милую улыбку.
Ли Цинкан повернул голову, его глаза были нежными, а брови теплыми.
«Мне нравятся волки».
Когда Е Тяньсинь услышала «волк», ее лицо мгновенно померкло: «Брат Ли, ты меня смущаешь? Я только что узнала, как я могу вышивать волка! Теперь я могу вышивать только цветы и травы. Да? , я вышью тебе бамбуковые листья..."
Ли Цинкан ответил: «Да».
Низкий голос этих двоих говорил в уши Лу Цинсинь.
Каждое слово, как нож, пронзало ее кровью и кровью.
Он такой хороший, такой хороший, как Е Тяньсинь может сравниться с ним?
Эта женщина Е Тяньсинь — убийца и палач. Как такая женщина может быть достойна такого несравненного мужчины, как Ли Цинцан?
Она недостойна!
Она недостойна!
Е Тяньсинь недостоин!
"Любовь, я буду с тобой, и всегда буду с тобой!"
Голос Гу Яньчэна звенел в ушах Лу Цинсинь, но Лу Цинсинь, похоже, его не слышал. В ее глазах были только далекие фигуры.
...
...
PS: в понедельник продолжайте запрашивать рекомендательные билеты~
Пополнить~