На протяжении многих лет Ву Тонг хорошо разбирается в нравах старушки, упряма и любит все контролировать.
На самом деле никто не контролировал ее.
Даже старик Ли сбежал из дома.
— Мама, я понимаю, что ты имеешь в виду.
У Тун посмотрел на Ли Цинцана и прошептал: «Сяокан, иногда ты тоже думаешь о своем отце. Так много людей смотрят на нынешнее положение твоего отца».
«Мама, я вижу, я не трехлетний ребенок, ты можешь вернуться».
В банкетном зале бабушка Ли все еще выходила из себя.
Строго глядя на внешность своей матери, он сказал низким голосом: «Мама, семья и все счастливы, ты должна понять эту истину».
"Пердеть!"
Бабушка Ли прямо взорвалась.
«В первые годы твой папа был занят и не имел дома каждый день. Я так много работал, чтобы вырастить твоих детей. Результат хороший. Теперь, когда я стар, я думаю, что мешаю? ты только сделай соломенную циновку и положи мне Один томик, можешь бросить в братские могилы, чтобы я, старый бессмертный, был здесь, чтобы мешать тебе смотреть и злить тебя».
У Тонг вернулся в банкетный зал. Когда она увидела старуху, ведущую себя как демон, у нее мгновенно заныли виски.
«Мама, так много людей смотрят, ты создаешь проблемы, поднимаешь большой шум, наша старая семья Ли стала предметом разговоров после ужина».
У Тун стоял рядом с Ли Син и продолжал говорить тепло.
"Как бы ни было хлопот с этим делом, работа Ли Сина была утеряна. Это точно. Мне кажется, что Син Син все эти годы был занят работой и мало сопровождал меня. Я отправился путешествовать с Ли Син.Я могу вам кое-что сказать.Здесь мы должны строго прекратить работу.В дальнейшем,кроме ежемесячного платежа, я не буду за это платить.Ах,и еще,те родственники,которые провернули несколько оборотов,дон Не пришел бороться с осенним ветром. Если ты способен, просто пройди тест сам. Мы не отвечаем за организацию работы..."
Когда бабушка Ли услышала слова Ву Тонга, она вдруг стала немного серьезной.
«У Тонг, ты пытаешься меня трахнуть?»
У Тун легко сказал: «Старая леди, как я смею? Или, если мы такие, я пойду в Бюро по гражданским делам и возьму свидетельство о разводе. Если вы не можете видеть мою невестку, которая находится в вашем глаза, вы можете прожить долгую жизнь. Лет."
Бабушка Ли сердито закричала, она не могла повеситься, поэтому снова потеряла сознание.
У Тун теперь чувствует, что чем старше миссис Ли, тем больше в ней демона.
«Строго говоря, я могу сказать вам правду, что, если пожилая женщина попала в эту беду сегодня и была передана семье Се? Вы также знаете, что у Се Сюнин есть ребенок, Е Тяньсинь. Я действительно сообщил об этом Се Сюнин, и думал, что наша семья Ли была такой непонятной».
Когда У Тун подумала о том, что пожилая леди Ли сделала за эти годы, ее грудь сжалась от гнева.
Она подумала об этом, в этой семье Ли единственный человек, который может контролировать старушку, по-прежнему тесть.
Но тесть уже наполовину монах, сможет ли он позаботиться об этом?
Никто другой в семье Ли не делал этого хорошо, и это также является основой семьи Ли.
Но только в этом вопросе правоприменение действительно бессильно.
По его мнению, какой бы миссис Ли ни была, она еще и его родная мать.
Мать всех народов.
«Я не знаю, кто из вас занимается расчетами? Но я говорю вам, что моя прибыль ограничена».
Поговорив строго, он махнул рукой и ушел.
Но на праздничном банкете поведение старушки из семьи Ли быстро разошлось по кругу.
Это было естественно для ушей Се Сюнин.