Согласно неразумному темпераменту бабушки Ли, если Ли Цинцан не вернется в дом Ли, он вернется в Ланъюань с Милой.
Боюсь, она сокрушит весь артиллерийский огонь по телу Ву Тонга.
Ву Тонг хороший человек и хорошо к ней относится. Е Тяньсинь не хочет, чтобы такая хорошая Ву Тонг пострадала из-за нее.
Кроме того, бабушка Ли очень хочет быть демоном.
Она еще может вернуться.
Если бы Ву Тун или старший брат Ли оглушил свою бабушку, люди сказали бы, что они не сыновние, она была бы другой, у нее не было бы психологической нагрузки.
— Боюсь, вас обидят.
Е Тяньсинь серьезно посмотрела в глаза Ли Цинцана: «Брат Ли, с тобой я не буду чувствовать себя обиженным».
Как она могла чувствовать себя обиженной?
Нет, я совсем не чувствую себя обиженным.
Когда они вернулись в дом Ли, Ли Цинцан неожиданно обнаружил, что тетя Ли, которая работала снаружи, вернулась.
«Бабушка, тетя».
Когда бабушка Ли увидела Е Тяньсинь, стоящую позади Ли Цинцана, она фыркнула.
«Сяо Цан, это наш семейный банкет, что ты собираешься делать с посторонним?»
Тетя Ли слегка кашлянула: «Сяо Цан, милый, не слушай маму, давай присядем».
Тетя Ли — заместитель главы провинции. Она обычно занята ногами на земле.
Это действительно удивительно, что сегодня у нас есть возможность провести молодой год в семье Ли.
«Дорогая, это моя тетя».
Е Тяньсинь послушно воскликнула: «Здравствуйте, тетя».
Тетя Ли посмотрела на Е Тяньсиня с сомнением в бровях.
Эта Е Тяньсинь кажется знающей и щедрой, почему ее матери это так не нравится?
Это не имеет никакого смысла.
Когда Ли Син вышла замуж за Ву Тонга, бабушка Ли тоже не согласилась.
У Тонг уже был главным учителем подготовительной школы, был занят работой и редко встречался с Ли Син.
Бабушка Ли также традиционна. Почему она думает, что эта женщина так занята?
Разве не было бы здорово быть дома со душевным спокойствием, мужем и женой?
Самое главное, бабушка Ли сама не прочитала слишком много книг?
Хотя я узнал об этом немного позже, все равно это было намного хуже, чем у У Тонга, который был хорошо осведомлен.
В душе у нее может быть слабое чувство неполноценности, и она не хочет быть коротышкой дома.
Она пошла на компромисс по проблеме Ву Тонга и хотела найти место для проблемы Сяокана.
Видно, что чем старше этот человек, тем страннее нрав.
Если нет, то как может быть такой спор, как старый и молодой?
«Милая, привет».
Тетя Ли взглянула на Ли Цинцана.
«Маленький Цан, ты можешь поговорить со мной наедине?»
Ли Цинцан взглянул на тетю Ли: «Тетя, в чем дело, ты можешь сказать мне здесь?»
— Это не займет много времени, хватит пяти минут.
«Брат Ли, иди».
Двое вышли во двор снаружи.
Цветет зимняя слива во дворе, и витает аромат.
«Тетя, если ты хочешь быть лоббистом своей бабушки, не говори этого. Я не расстанусь с Милой. Моя жизнь, мой брак, я не могу ни с кем идти на компромисс».
Тетя Ли посмотрела на красивое лицо своего племянника, он действительно унаследовал упрямство и настойчивость Ли Сина.
«Маленький Цан, я не хотел, чтобы ты расставался с Милой. Я просто придумал план. Ты можешь подумать и посмотреть, можно ли использовать этот план?»
Ли Цинцан молчал.
"Твоя бабушка стареет. Это не смешно. Никто не знает, что она может прожить еще несколько лет. Я так думаю. Милая еще молода. Если ты выйдешь замуж, ты не сможешь получить свидетельство о браке. Или еще, Мы объявили твоей бабушке, что ты расстался с Милой, а на самом деле? Вы с Милой не разлучены, давай найдем другую хорошую девушку на роль твоей невесты..."