«Тетушка, это невозможно. Ли Цинцан не может сделать такое. Если у меня должна быть невеста в этом мире, она может быть только Е Тяньсинь, а не кем-то другим».
Тетя Ли нахмурила брови и серьезно сказала: «Сяо Цан, это всего лишь временная мера. По сути, Милая все еще твоя невеста. Сяокан, твоя бабушка очень любила тебя с детства. Ты можешь пойти на небольшой компромисс ради своей бабушки, не так ли?»
"Тетенька, как вы думаете, можно ли ее обмануть с липовым женихом? С ее характером все умеют нагадить, а мне что делать? Вы признаете этого липового жениха? Или пусть женщина, которую я люблю терпеть Обиды? Тетя, мне нельзя идти на компромисс в этом вопросе. Не надо меня уговаривать. Моя сыновняя почтительность не отразится в этих местах».
Когда Ли Цинкан закончил говорить, он проигнорировал тетю Ли и вернулся в гостиную.
Тетя Ли чувствовала, что с ее точки зрения не было никаких проблем.
Просто фальшивая невеста.
Разве это не правда?
Почему Ли Цинцан так сильно отреагировал?
По ее мнению, решение можно найти во всем, компромиссе, обмене и действии, как и в ее политической карьере.
Ли Цинкан вернулся в гостиную, когда в дверь позвонили.
Слуга пошел открывать дверь и был ошеломлен, увидев Ин Имэя, стоящего у двери.
Слуга жил в доме Ли столько лет, и его сердце должно быть обращено к Ву Тонгу.
Бабушка Ли промывала мозги Ву Тонгу в течение этого периода, говоря, что Медоу должен быть таким хорошим. Ву Тун вошла левым ухом и вышла правым ухом.
Призрак знает эту Ин Мэй и почему она сумасшедшая?
Отправлено к двери, чтобы получить пощечину!
У Тун посмотрела на Ин Имей с фальшивой улыбкой на лице.
Раньше ей нравился Ин Имэй. Эта маленькая девочка самостоятельна и трудолюбива.
Но сейчас?
Ей казалось, что эта маленькая девочка вовсе не мила, она очень амбициозна.
Зная, что у Ли Цинцана есть Е Тяньсинь, он все еще время от времени продвигается вперед. Что такое картина?
Разве это не сердце Сыма Чжао, все это знают?
«Имей здесь, сядь в гостиной. Твоя бабушка думает о тебе».
Ин Имэй кивнула, улыбнулась и подошла к бабушке Ли перед диваном: «Бабушка, это пирог с бобами мунг, который я принесла тебе из Уфанчжай. Попробуй».
«Мой Меймей по-прежнему самый интимный».
Бабушка Ли улыбалась, как цветок, и больше всего ей нравилась Мэй.
«Зная, что я хочу съесть торт с бобами мунг, я купил его специально для себя. В отличие от моих непокорных сыновей, им нет дела до жизни и смерти моих старых вещей».
Как только тетя Ли вошла, она услышала это и сказала: «Мама, чем больше ты не можешь говорить, тем больше ты не можешь говорить. Какое тебе дело, твои младшие брат и сестра заняты тобой, ты не можешь притворяться, что смотришь. Увидишь?
«Она моя невестка. Разве не правильно и не прилично быть сыновней со мной?» – возразила бабушка Ли.
Тетя Ли села рядом с бабушкой Ли, достала апельсин, очистила его и сказала: «Как правильно, чтобы невестка проявляла к вам почтительность? брата и сестру воспитывала мать более 20 лет. Она стала инженером, вышла замуж за вашего сына и бросила карьеру. Не притворяйтесь невидимкой».
После того, как ее собственная дочь ударила ее на глазах младшего, бабушка Ли не могла мгновенно уйти со сцены, и она спорила со своей дочерью с красным лицом.