Некоторые часы особенно шикарны и просты по форме и размещены в магазине лоскутным одеялом.
Каждые часы скрупулезно соблюдают свои обязанности, медленно крутя свои шестеренки.
Звук часов показался Е Тяньсиню в это время звуком небес.
«Брат Ли».
Е Тяньсинь подошла к Ли Цинкану, она посмотрела на маску на его лице, подавляя сложные эмоции в своем сердце, и позвала брата Ли.
Ли Цинцан повернул голову и посмотрел на Е Тяньсиня.
Его молчаливое появление заставило сердце Е Тяньсиня наполниться жаром.
Ее глаза были слегка кислыми, и ей даже хотелось плакать.
Ей очень хотелось обнять его.
Просто обнять его, не говоря ни слова.
Когда держишь его, это все равно, что держать весь мир.
"Нравится это?"
То, что Е Тяньсинь и Ли Цинцан одновременно увидели, было парой часов для влюбленных на одной полке.
Пара часов для пары имеет серебряную текстуру и выглядит как часы ручной работы.
Ли Цинцан снял с деревянной подставки женские часы и надел их на запястье Е Тяньсинь.
"нравиться."
Е Тяньсинь сладко ответил.
Ей очень нравятся эти часы.
Все они очень нежные и красивые.
Особенно эта пара часов, как будто они были сшиты специально для нее и Ли Цинцана.
Даже петли ремешка очень подходят.
Это телепатия между ними?
Ли Цинцан заплатил деньги, взял Е Тяньсиня за руку и вышел через другую дверь часового магазина.
Его большая рука держит ее маленькую руку.
Когда пальцы сплелись, по ее телу пробежал знакомый ток.
Это было очень... комфортное ощущение.
«Брат Ли, не могли бы вы найти место, чтобы посидеть со мной немного? У меня так много вопросов, и я хочу задать вам их».
Ли Цинцан взял Е Тяньсинь за руку, отвел ее к фургончику с мороженым и купил два разных вкуса мороженого.
Двое поднялись на колокольню и встали на колокольню. То, что они увидели, было разноцветной крышей и различными лодками, плывущими по озеру вдалеке.
Тело Ли Цинцана было скрыто в темноте, и Е Тяньсинь посмотрел на серебристо-белую маску и не мог не сделать шаг вперед, крепко держа Ли Цинцана за талию.
«Брат Ли, кем бы ты ни стал, ты мой брат Ли, так что не оставляй меня в покое в будущем, хорошо?»
Когда Ли Цинцан услышал слова Е Тяньсиня, он не мог не вздохнуть.
"Мой милый, почему ты... такой глупый..."
Е Тяньсинь услышал слова Ли Цинцана и сказал низким голосом: «Брат Ли, не разговаривай со мной таким тоном, я сейчас очень зол».
Е Тяньсинь сказала, что злится, но на самом деле она не злилась.
Она понимала, что, возможно, у Ли Цинцана должны быть свои причины для этого.
Она все еще не могла не выразить свой гнев.
Она была очень зла, и последствия были серьезными.
Ли Цинцан протянул руку и нежно сжал лицо Е Тяньсиня.
Она была уже молодой, с коллагеном на лице, кожа на лице спокойная и упругая, и чувствовала себя супер хорошо.
— Я здесь, чтобы спасти тебя, ты все еще злишься на меня?
Тело Ли Цинцана было наполовину скрыто в темноте, глядя на него из других частей, как будто Е Тяньсинь один смотрел на пейзаж с колокольни.
«Брат Ли, ты не знаешь, меня заставили выйти замуж за этого мусорщика».