На самом деле это за границей.
Личная безопасность действительно стоит на первом месте.
«Ну, ты пораньше отдыхай, я с нетерпением жду твоего появления на красной дорожке завтра».
После того, как Цзинчэнь покинул спальню Е Тяньсиня, он специально организовал двух телохранителей для охраны двери в апартаменты Е Тяньсиня.
Ни в коем случае, зарубежные страны не являются их родиной.
Всегда будь осторожнее.
Кроме того, никакой заботы не слишком много.
Завтра будет на красной дорожке. Е Тяньсинь легла спать рано. Разумеется, для удобства нанесения макияжа Е Тяньсинь также надела себе увлажняющую маску.
В спальне мягкая и успокаивающая музыка.
Е Тяньсиню приснился хороший ночной сон. Когда она проснулась, утренний свет осветил ее лицо сквозь щель между занавесками.
Она ступила босиком на мягкий ковер и налила себе стакан воды.
После того, как все приготовления, такие как умывание лица и чистка зубов, закончены.
Гуань Чэньси уже стучал в дверь.
Е Тяньсинь выглянула из кошачьих глаз и подтвердила, что женщина, стоящая за дверью, была Гуань Чэньси, прежде чем открыть дверь и позволить Гуань Чэньси войти.
Следуйте за Гуань Чэньси и Фу Ючжу.
Фу Ючжу поздоровался.
«Дорогой, ты сначала позавтракай, а потом переоденься».
"это хорошо."
Когда Фу Юйчжу разложила принесенную одежду, глаза Е Тяньсинь мгновенно загорелись, и она почувствовала себя потрясающе. Вышивка Цзя Мэн была превосходной, и она выглядела живой и яркой.
Что еще более впечатляет, так это то, что сочетание различных цветов выглядит очень визуально эффектно и совсем не кажется резким.
Изначально у Е Тяньсинь были длинные прямые черные волосы, но теперь она носила белую шелковую ночную рубашку, из-за чего ее черные волосы были похожи на чернила, а кожа — на нефрит.
Некоторые люди говорят, что люди полагаются на одежду, а будды полагаются на золотые одежды.
Но это в глазах окружающих.
По мнению Фу Ючжу, это предложение не совсем верно, потому что... По-настоящему красивый человек, даже если он носит мешок, все равно остается красивой и очаровательной страной.
И если этот человек уродлив, даже если он носит китайское платье, он все равно не изменился.
«Действительно красивая».
Когда Е Тяньсинь надела платье, созданное Фу Юйчжу, Фу Юйчжу почувствовала, что ее одежда наполнилась жизненной силой.
Эту жизненную силу дает Е Тяньсинь.
Она такая красивая... такая удивительная.
«Я тоже думаю, что это выглядит хорошо».
Е Тяньсинь посмотрела на себя в зеркало в полный рост и не могла не почувствовать, насколько поразительна мудрость трудящихся.
«Все в порядке, я сначала наложу макияж».
Скин Ye Tianxin хорош, и загрузка стала очень простой.
Более того, для такой девушки, как Е Тяньсинь, молодость — лучшая косметика.
Все люди в доме были заняты в упорядоченном порядке. В это время официант отеля держал букет ярких роз и подошел к Е Тяньсиню.
«Мисс Е, это цветы, которые кто-то назвал, чтобы подарить вам».
Е Тяньсинь взглянул на карту среди розовых кустов. Она посмотрела на слова на нем и не забеспокоилась.
"кинул".
Официант был поражен, она повторила: «Выбросить?»
"Хорошо."
Официанту было жалко выбрасывать цветок, поэтому он взял цветы в руки и радостно спустился вниз. В глазах официанта этот цветок - приятная вещь, будь то его собственная оценка или обесценивание.