Ли Цинцан подошел к крану, включил воду и умылся.
— Хочешь, я умою тебе лицо?
Е Тяньсинь взяла горсть воды и пролила ее на лицо Ли Цинцана.
— Нет, я могу помыть сам.
Ли Цинкан стоял, прислонившись к двери и окну.
Он посмотрел на Е Тяньсинь в зеркало, она была такой очаровательной, не такой уязвимой, как вчера.
Кажется, она всегда была такой, всегда как маленькое солнышко.
Даже если облака закрывают солнце, лишь изредка оно возвращается к своему первоначальному сияющему виду.
"Готово."
Е Тяньсинь приблизила лицо к Ли Цинцану.
"Что ты думаешь?"
Ли Цинцан воспользовался тонкой талией Е Тяньсиня и серьезно сказал: «Я думаю, если мы родим дочь, если я буду хорошо относиться к своей дочери, ты будешь ревновать?»
«Я не буду ревновать». Е Тянь торжествующе улыбнулся: «Я не буду, как некоторые люди, даже питаться ревностью моего сына».
"Моя жена, не болтай слишком много, а вдруг ты получишь пощечину?"
Е Тяньсинь поджала губы и подняла голову.
«Я не знаю, как бить себя по лицу».
После вчерашнего приема лекарства, прописанного Хуа Уся, Е Тяньсинь сегодня чувствует себя намного лучше.
Само собой разумеется, что Е Тяньсинь должен лечь в постель и отдохнуть.
Но Ли Цинцан беспокоился, что Е Тяньсинь будет подвержен случайным мыслям дома, поэтому он решил найти для Е Тяньсинь что-то еще.
Например... В людном месте ей может быть все равно.
Добравшись до парковки рядом с цветочным рынком, Ли Цинцан оттолкнул инвалидное кресло и посмотрел на Е Тяньсиня.
«Брат Ли, что ты имеешь в виду?»
Лицо Е Тяньсиня было скрыто: «Ты уверен?»
Ли Цинцан толкнул Е Тяньсиня в инвалидное кресло и сел: «Дорогая, ты теперь беременная женщина, ты для меня национальное достояние, так что послушно садись».
Е Тяньсинь стоял рядом с телом, нерешительно глядя на инвалидное кресло.
Она спросила тихим голосом: «Брат Ли, я в любом случае звезда. Мне также приходится обременять себя айдолами. Что, если меня сфотографирует журнал светской хроники? Тогда что мне делать? У меня нет... болезни ……»
"Или послушно сидеть в инвалидной коляске, или мы поедем домой? Выбирай".
Ли Цинкан держался за редкий случай.
Е Тяньсинь заколебался и слегка кивнул.
— Ну, я сяду.
Е Тяньсинь села в инвалидное кресло и сразу почувствовала, что ей уделяется много внимания.
«Так стыдно».
Ли Цинцан взял большие солнцезащитные очки и надел их на лицо Е Тяньсинь.
Обеспокоенная тем, что она будет загорелой, она также специально надела для нее шляпу от солнца.
«Теперь ты моя маленькая принцесса, а я твой телохранитель».
Е Тяньсинь подняла лицо, посмотрела в лицо Ли Цинцана и спросила красивым голосом: «Итак, мы играем в ролевую игру?»
— Да, моя принцесса.
Ли Цинцан подтолкнул Е Тяньсиня к цветочному рынку.
На цветочном рынке много людей и много цветов.
У дверей каждого магазина бесчисленное множество различных зеленых растений и цветов.
Многие растения не названы Е Тяньсинем.
«Кажется, мы не можем покупать цветы со слишком сильным ароматом. Я беспокоюсь, что если аромат слишком сильный, это вызовет у меня раздражение».
Ли Цинкан кивнул: «Да, ты хорошо думаешь, как насчет того, чтобы посмотреть на этот горшок?»
Ли Цинцан и Е Тяньсинь одновременно увидели зеленые растения в горшках и большие участки листьев.