Цзин Чен выглядел обеспокоенным.
Хотя он чувствовал себя немного милым и немного обремененным.
Но есть ощущение сладости.
"Хозяин, какой мужчина достоин нашей возлюбленной? Я посмотрела на него холодно, не все мужчины достойны этого!"
Ли Цинцан согласился с этим предложением.
Действительно, вокруг действительно не так много хороших мужчин.
"Босс, что вы думаете о Йоко? Семейное прошлое хорошее. Медицинская система не угрожает жизни. Все медсестры вокруг меня замужем. С детства до взрослого возраста все они хорошие ученики с отличной успеваемостью. ... …"
Ли Цинцан, казалось, серьезно обдумывал этот вопрос: «Нет, я должен работать врачом по ночам».
«Да, это точно не ночная смена. Если у вас в будущем будут жена и дети, вы не можете просто оставить жену и детей дома при звонке из больницы и отправиться в больницу.
Цзин Чен становился все более взволнованным, когда говорил, и это был своего рода зять, думавший о счастье своей будущей невестки.
— Строгость — это хорошо, но и нехорошо. Быть женой военного слишком утомительно. Ты должна быть одна во всем.
Позже Цзинчэнь назвал имена нескольких человек и, в конце концов, отказался от них из-за различных проблем.
— Босс, что вы хотите сделать?
Глаза Ли Цинцана были холодны, как лед, и Цзинчэнь задрожал.
«Милая еще молода, не беспокойся о любви».
Цзин Чен кивнул: «Это то, что я сказал, но я должен подумать об этом. Не заставай меня врасплох».
Ли Цинкан явно был немного рассеян. В его сознании в это время именно фигура удивила его. Он думал, кто она?
Он даже хотел вспомнить детали своих снов.
Но эти детали, он не мог вспомнить ни одной из них.
Одним словом, фигура на спине во сне точно не возлюбленная.
Должно быть, это ее иллюзия.
Когда Ли Цинцан вернулся в дом Ли, У Тун читал книгу в очках, и когда он услышал звук открываемой двери, он положил книгу и очки в руку.
"Почему ты вернулся один? Где милая?"
«Милая пошла в экипаж».
Ли Цинцан сидел на диване с усталым лицом. Он действительно плохо спал прошлой ночью.
В начале бессонница.
Позже я, наконец, уснул, возлюбленной снится кошмар.
Позже мне приснился такой смешной сон.
«Я просила тебя купить одежду для Милой. Ты купила ее?»
"Нет."
«Почему бы тебе не купить его? Сынок, говорю тебе, этот милый сейчас в том же возрасте, что и цветочная косточка. мой возраст."
После того, как У Тун закончил говорить, он снова пожаловался на Ли Цинцана.
«Это не имеет смысла для вас, мужчины, вы, мужчины, вы даже не можете изменить женские прически».
После того, как Ву Тун закончил говорить, он собрал свои вещи и приготовился к выходу.
Ли Цинцан был немного странным в отношении Ву Тонга: «Мама, что ты собираешься делать?»
"Посмотри на тебя, такой сонный. Иди наверх и ложись спать. Я выйду и прогуляюсь."
Ву Тун был решителен и решителен и вышел, как только сказал.
Ли Цинцан поднялся наверх и вернулся в свою спальню. Как только он расстегнул одеяло, он снова почувствовал запах цветов, который казался элегантным и богатым.
На этом дыхании Ли Цинцан медленно заснул.
После того, как Ву Тонг вышла из дома, она направилась прямо в торговый центр. С тех пор, как вчера она рассталась с Милой, она всю ночь думала о Милой и Ли Цинцане. Чем больше она думает об этом, тем прозрачнее становится.
«Тетя Ву, почему ты идешь в торговый центр одна?»