BTTH Глава 308: Поддержание баланса
Гости коллективно молчали.
Улыбка директора Чена сказала им, что это не так просто.
Директора Чена не смутила тишина. Он поднял микрофон и с улыбкой посмотрел на Лю Мяня, одетого в ханьфу. «Далее Учитель Лю Мянь лично продемонстрирует и научит нас основам движений».
Гости дружно зааплодировали.
Лю Мянь слегка кивнул: «Одиночный бамбуковый дрейф также называют одиночной бамбуковой лодкой, широко известной как гребной бамбуковый шест. Исполнитель стоит босиком на прямом бамбуке диаметром около 15 сантиметров и длиной более 8 метров в качестве водоноса. Небольшой прямой бамбуковый шест диаметром около 5 сантиметров и длиной около 4 метров используют как весло, попеременно влево и вправо, гребя по воде».
Лю Мянь взяла небольшой бамбуковый шест и пошла к реке, ее платье сдуло ветром.
Она наступила на бамбуковый шест на реке и при этом объяснила: «Основной принцип занятий одиночным бамбуковым дрифтингом — постоянно менять угол стояния на бамбуке, чтобы бороться с течением, и, наконец, достичь баланса. угол, который соответствует вашей форме тела и шагу.
Если тяжелый вес стоит посередине, будет лучше контролировать легкий вес, чтобы дать бамбуковому шесту выпить немного воды. "
Лю Мянь легко крутилась на бамбуковом шесте, элегантно и изящно, как водный балет. Вернувшись на берег реки, она посмотрела на гостей и сказала: «Вы никогда не касались ни одного бамбукового поплавка, так что можете сначала потренироваться на берегу, если не торопитесь залезать в воду».
После того, как Лю Мянь закончил говорить, семеро гостей взяли по два бамбука, один длинный и один короткий, и начали практиковаться в ряд на ровной поверхности.
Цзи Цзинчи стоял на большом бамбуковом шесте и тряс маленький бамбуковый шест из стороны в сторону, но, к счастью, маленький бамбуковый шест поддерживал пол, поэтому он не упал: «Я верю, что директор Чен злой, так трудно стоять твердо. на земле, не говоря уже о реке».
Ситуация с Руань Чу аналогична.
Гу Ян снял обувь и несколько раз попробовал босиком, и вскоре он твердо встал на толстый бамбуковый шест.
Оригинальное тело обладает танцевальными навыками и хорошим балансом тела.
У нее были навыки боевых искусств до того, как она надела книгу. Хотя ее тело не настоящее тело, она все еще помнит технические вещи. Ей не сложно удержать равновесие.
Джи Цзинчи рядом с ним увидел, как его глаза засияли: «Это потрясающе, маленькая фея, как ты это сделала, быстро научи меня?»
Лю Мянь увидел издалека Гу Яна, стоящего на бамбуковом шесте, подошел, чтобы посмотреть, и кивнул: «Неплохо. Практикуйтесь больше, вы можете изменить свои шаги».
Гу Ян улыбнулся: «Спасибо, Учитель Лю Мянь».
— Я тоже встаю!
В это время Тан Цяоцяо тоже стоял на бамбуковом шесте.
Рядом Фу Шэн и Вэй Юйчжоу аплодировали и хвалили.
Поклонники в комнате прямого эфира также оценили это.
После этого на бамбуковом шесте один за другим встали и другие гости. Поскольку в руках их поддерживали небольшие бамбуковые шесты, немногие из них упали на землю из-за своей неустойчивости.
Семь гостей вместе стояли на бамбуковых шестах, а некоторые даже позировали на камеру.
В этот момент подошел Лю Мянь с ведром и вылил ковш холодной воды им на ноги.
Цзи Цзинчи, который позировал, поскользнулся и чуть не упал.
Лю Мянь слегка взглянул: «Если вы стоите на воде, бамбуковые шесты будут мокрыми от речной воды, а зеленые бамбуковые шесты будут скользкими. Сначала вам нужно привыкнуть к скользким бамбуковым шестам».
Хотя другие гости были готовы, большинство из них соскользнуло с бамбуковых шестов.
Гу Ян стоял на бамбуковом шесте, его тело несколько раз тряслось, но он все еще был устойчив, и улыбался Лю Мяню.
Лю Мянь на мгновение остановилась, а затем вылила ковш воды себе на ноги.
Гу Ян даже не дрожал на этой встрече, и он все еще был стабилен. Он также может немного двигаться по скользким бамбуковым шестам.
—
У Лю Миана действительно есть прототип
(конец этой главы)