Глава 1: Встреча с первым дедушкой (1)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Второе имя дракона — Лунъюэ.

Имя Ронг Эра называют редко, и все называют его только Эр Лонг.

Лонг Эри – известная личность в Пекине. Не только он, но и трое их братьев из Лунфу — герои. Босс — генерал, защищающий страну, третий — известный рыцарь на реках и озерах, а сам Лун Эр — важный имперский торговец в средней школе.

Сегодня Лун Эр может иметь славу не только потому, что он является главой семьи Лунфу, но и потому, что у него хорошие отношения с новым императором. Новый император смог выделиться среди принцев и завоевать трон, что было связано с поддержкой Лунфу и помощью Лонгэра.

Так что за кулисами Лонг Эри сложно. В сочетании с длинными рукавами и хорошими танцами Лонг Эра, ловкими во всех направлениях, все знают методы проведения лагерей, поэтому официальные и деловые люди будут делать ему немного тонкое лицо.

Сегодня новый император уже два года сидит на драконьем кресле, а Готай и Минъань в хорошей погоде, а дела Лун Эра идут на поправку.

Говорят, что это так: жизнь Лонг Эри должна быть влажной и комфортной, но у него тоже есть свои проблемы.

Проблема в следующем: брак.

Знаете, мужчина из Сяо Го может жениться в пятнадцать лет, а Лун Эр в возрасте уже можно назвать «стариком». Лонг Да и Лонг Сан уже поженились, но Лонг Эр всегда хотел жениться. Он не торопится, но старик в семье тревожится.

Родители трех братьев из семьи Лонг умерли, но есть еще Ю Юнь и железный менеджер, наблюдающий за их взрослением. Целибат Лун Эр заставлял двух стариков время от времени находить возможности, и количество таких встреч становилось все более частым по мере того, как Лун Эр становился старше. Хотя Лун Эр — железная рука по отношению к внешнему миру, он очень защищает свою семью. Хотя двое стариков были слугами и рабами, они на самом деле помогали ему многие годы как близкие люди. Ему больше не нравилось их слушать, и было трудно опровергнуть их лица. Поэтому при встрече с ним у него часто болела голова.

В этот день Лун Эр пошел в магазин чайного дома Шэнлун у себя дома, и когда он вошел в магазин, его «случайно» встретила девушка. Эта девушка не кто-то другой, это две тысячи золотых Дин Яньшань Шан Пу Дин Шэна.

Из-за лица Шан Шу Лун Эр был не очень вежлив с Дин Яньшанем. Так о своем гостеприимстве он рассказал с ней в чайхане.

Разговор был скучным, и Лун Эр был в депрессии. Он думал о бизнесе с нефритовыми изделиями, но внезапно услышал вопрос.

«Шанер рискнул и осмелился спросить Эри, почему он до сих пор не женился».

Что касается семьи девушки, то это действительно абсурдный вопрос. Лонг Эр на какое-то время ошеломил, продолжая улыбаться и клеветать: «Кто ты, Шаньшань»? Он налил себе чашку чая и медленно ответил: «Потому что я не хочу давать деньги свахе».

Лицо Дин Яньшань застыло, ее улыбка почти не могла сдержаться. Не хотите награждать сваху?

«Если я вторая жена, вышедшая замуж за свою жену, я должна полагаться на свои собственные способности. Как я могу рассчитывать на то, что сваха поможет моим родственникам добиться цели? Но если так, я должен дать свахе деньги и серебро, вы Продажи испугали?»

Дин Яньшань теперь не мог смеяться. Даже женившись на невестке, можно сказать, что это торговец, но она действительно Лонг Эри. Она сдержалась, прикрыла рот и улыбнулась: «Эри действительно забавный».

Лонг Эр слегка надул уголок рта и вежливо ответил: «Не смешно, просто неряшливо». Когда он сказал это, должен ли был исчезнуть знакомый?

Но Дин Яньшань не ушел. Она опустила голову, чтобы попить чая, наладила настроение и не собиралась сдаваться.

Лун Эр, склонив голову, Дин Яньшань холодно взглянула на присутствующих друзей из чайного дома. Этот чайный домик Шэнлун является одним из владений его Лунфу. Он просто пришел осмотреть магазин, но был пойман Дин Яньшань. Он не верил ни в какое совпадение. Парень в этом чайном домике, должно быть, воспользовался случаем и раскрыл свое местонахождение.

Заблокировать девушку – дело маленькое, а предать хозяина и дедушку – большое дело. У Лонг Эр уже есть план. Этот вопрос подлежит выяснению, и нарушитель должен понести суровое наказание.

В это время Дин Яньшань воодушевилась, выбрала несколько тем о дегустации чая и поговорила с Лун Эр. Лонг Эр был очень нетерпелив. Говорят, что эта девушка до сих пор учёная, и нет нужды говорить, что сила её семьи превосходна. Она хороший кандидат на женитьбу, но Ронджи просто не хочет жениться.

По его мнению, чем выдающиеся женщины, тем они хлопотнее, потому что у них больше требований, чем у обычных женщин, и чем больше запросов, тем труднее ужиться.

И наименьшая любовь Лонг Эра — это неприятности.

Лонг Эр был немного безразличен. Дин Яньшань знал это, но он был готов сопровождать ее, чтобы рассказать эту историю, чем она гордилась. Вы должны знать, что в последний раз, когда семья Лю и семья Лу встретили Лун Эра во время их визита в парк, он отослал их без нескольких слов.

Подумав об этом, Дин Яньшань не смогла сдержать улыбку и налила Лонг Эр еще одну чашку чая.

На самом деле, это также двое, у которых нет зрения. В саду дедушка Лонг развлекает гостей. Как она может сопровождать любую девушку, чтобы насладиться цветами. Дин Яньшань намного умнее, но она поинтересовалась дневным маршрутом Лонг Эра, зная, что у него нет других планов на будущее, плюс она сказала, что выберет чай для своего отца, Лун Эр был естественно сопротивляющимся. Пойдем со мной.

Дин Яньшань тайно посмотрел на Ронг Эр, подняв стакан чая. Брови у него ясные, нос прямой, тонкие губы легкие и слегка суровые, но он все больше выдает порывы дедушки. Она знала, что у Ронг Эра был вспыльчивый характер, и было хорошо известно, что у него тяжелый характер, но она все равно хотела выйти за него замуж. Это было не только желание ее отца, но и ее.

Дин Яньшань собирался найти другую тему, но вошел Ли Кэ, охранник Лонг Эр, и сказал, что снаружи уже давно ждет девушка.

Раньше Лонг Эр подмигнул Ли Кэ и попросил его прийти и сообщить о причине побега. Ли Кэ следил за ним много лет, и его легко понять. Однако в этот момент Лун Эр посмотрел в глаза Ли Кэ и понял, что пришедшая девушка действительно была кем-то.

Лицо Ронг Эр было уродливым. Девушка перед ним почти потеряла терпение. Теперь еще один?

Дин Яньшань тоже был очень расстроен. Она посмотрела на Лонг Эра, надеясь услышать, как он скажет «нет, не увидимся».

Но Лун Эр кивнул Ли Кэ, и Ли Кэ пошел вперед. Дин Яньшань была разочарована в своем сердце, но все же слегка улыбнулась и сказала: «Второй дедушка обязательно увидит гостей, а Шанер ждет здесь».

Она собиралась держаться подальше? Глаза Лонг Эр дернулись, и поддержание грации также было вопросом умения.

Кажется, нехорошо отсылать ее немедленно. Лонг Эр был недоволен, но улыбнулся и сказал: «Потерянный товарищ», он встал и пошел в другую чайную комнату.

Вскоре чайный слуга привел девушку. Рюдзи посмотрел на это, но не почувствовал ни секунды.

Девушка была одета в светло-зеленую одежду и выглядела так, будто ей было меньше двадцати лет. Она была среднего роста, худая и хрупкая, с яркими чертами лица и полной элегантности.

До того, как Лонг Эр увидела ее, она не знала, что слово «руйя» также может использоваться в доме девушки. Но не это его удивило, а бамбуковая палка в ее руке, бамбуковая палка для слепых.

Девушка последовала за чайным слугой в Яцзян. Чайный слуга открыл для нее занавеску из бус и тихо сказал, что под ее ногами ступеньки. Она постучала бамбуковой палкой и медленно подошла. Осторожно сделав два шага, бамбуковая палка ударилась о стул, и она протянула руку и нащупала спинку стула.

Рюдзи наблюдал за ее медленными движениями, и нетерпение, накопившееся у Дин Яньшаня, тоже было безудержным. Он сжал губы и холодно сказал: «Садись».

Быстро убейте слепую девушку, а затем возвращайтесь, чтобы убить неинтересную семью Дин. Он хочет вернуться к себе домой, чтобы просмотреть свою бухгалтерскую книгу и изменить свое настроение.

Чайный слуга шепнул, чтобы напомнить слепой девушке, что перед ним второй дракон.

Слепая девочка кивнула, поблагодарила и благословила Ифу в сторону Лонг Эр: «Я видела лорда Эр Лонга, маленькую девочку по имени Джу Муэр…»

Прежде чем она закончила говорить, Ронджи прервал ее: «Тебе не нужно быть вежливым, что ты скажешь?»

Цзюй Муэр замер, как будто не ожидал, что Лонг Эр будет таким вежливым. Она закусила губу, ее лицо застыло, и она напрягла голову. «Я попрошу Эр Е кое о чем».

Умолять его? Лонг Эр прищурился. Ему не нравится помогать другим, но ему нравится ощущение, что другие просят его. Он посмотрел в глаза слепой девушки, а затем на ее бамбуковую палку и сказал: «Сядь и поговори».

Джу Муэр поблагодарил его, коснулся рукой спинки стула, коснулся ручки стула, затем медленно подошел к стулу, заложив руки за спину, а затем сел.

В этот момент чайный слуга взял чайник и наполнил Лонг Эр и Джу Муэр. Он поставил чашку чая рядом с Джу Муэром, напомнил ему, а затем отступил назад.

Джу Муэр медленно дотронулся до чашки рукой, подержал ее, но пить не стал.

Рёдзи спросил: «О чем меня спросила девушка?»

Лун Эр очень удивился: «Карнизы перед всей улицей отремонтированы?»

"Да." Она ответила слегка.

Лонг Эр улыбнулся, это было интересно. Он спросил: «Девочка, я тебя никогда не встречал и никогда не встречал. Почему девушка думает, что я обкрою тебе все магазины на улице?»

Джу Муэр открыл рот, как он сказал.

«Это не для меня. Я имею в виду, я попрошу об этом Эр Е, и Эр Е не пострадает. Я…»

Прежде чем она закончила говорить, ее снова прервал Ронджи: «Правда?» Он спросил с улыбкой: «Есть ли у девушки более резкие, иррациональные и нелепые просьбы?»

Джу Муэр поджал губы, покраснев от него. Действительно, невозможно оправдать поиск человека, который никогда никого не знал, ради денег. Но он был настолько ироничен, что ей стало очень не по себе.

Рюдзи продолжал смеяться и ухмыляться.

Он ненавидел других за кражу его денег, поэтому хотел поставить Джу Муэра в неловкое положение. Он усмехнулся и спросил: «Девушка знает, сколько магазинов на этой Восточной улице?» Она не должна отвечать, и тогда он сможет продолжить говорить о ее принятии желаемого за действительное.

«Есть 37 магазинов, выходящих на юг с востока на запад, и 33 магазина, выходящих на север с запада на восток».

Лонг Эр внезапно удивился, что никогда не думал, что Цзюй Муэр спокойно ответил, а все цифры были посередине.

Джу Муэр, казалось, знал его сомнения и объяснил: «Я слепой, поэтому не теряюсь, мне нравится считать, когда я иду».

Лонг Эр замолчал и пошел бесчисленное количество раз, но для слепого этот ответ был разумным.

Но как он мог дать преимущество слепому? Затем он спросил: «Сколько денег стоит охватить все 70 магазинов?»

Когда он говорил это, Дин Яньшань часто смотрел на него в чайной в противоположном углу. Лонг Эр подумал, что была девушка, которая его разозлила, и ей пришлось немедленно вернуться, чтобы развлечь эту скучную девушку, и она была очень несчастна.

Джу Муэр покачал головой: «Я не знаю об этом, но сколько бы я ни делал, я смогу вернуть Лонг Эрье».

Такой большой тон!

Лонг Эр посмотрела на ее грубую одежду и слепые глаза и улыбнулась: «Лонг считает, что Лонг не уступает девушкам в зарабатывании денег».

Он снова высмеял ее.

Джу Муэр закусил губу: «Второй дедушка странно богат и богат, естественно, я не могу смотреть на свои маленькие дверные проемы. Но я не знаю, чего хочет второй дедушка, если я смогу это сделать, я бы хотел поменять второго дедушку на эту восточную улицу. Построить навесы».

Запрос не удался, искушение не удалось, а обмен изменили?

Лонг Эру было любопытно: «Вы говорите об этом, почему вы хотите превратить этот Восточный проспект в навес?»

Джу Муэр закусила губу. Ее просьба была ему смешна, и она боялась, что он найдет ее смешной.

«Вы приходите и слушаете». Лонг Эр уставился на лицо Джу Муэр, видя ее смущение и смущение. Рюдзи подумал: «Интересно, будет ли что-нибудь сложное сказать позже?»

Джу Муэр снова закусила губу, она задумалась, и теперь у нее появился повод сказать ему, что уговорить его будет сложно. С таким же успехом она могла бы сказать правду.

«Моя сестра, которая живет по соседству, зарабатывает на жизнь продажей цветов на этой Восточной улице. На этой улице нет укрытия от солнца. Она часто подвергается воздействию дождя и дождя. Это очень тяжело. у нее нет золотых или серебряных украшений. Был дождь и ветрено, и она не могла войти в уличный магазин, чтобы спрятаться. Она несколько раз болела. Последние два дня шел сильный дождь, она уснула, когда пришла в себя. домой, и чуть не лишилась жизни. Старушка-мать нуждалась в уходе, а я не мог помочь, поэтому подумал о том, чтобы попросить второго дедушку, и построил на этой улице навес, чтобы ей не пришлось страдать от солнце и дождь при работе в будние дни».

Лонг Эр услышал немного ошарашенный и долго спрашивал: «И все?»

Джу Муэр кивнул.

Лонг Эр снова захотел рассмеяться: «Девочка, твоя соседская сестра заболела под солнцем и дождем, что ты со мной сделала? Не говори, что твоя сестра, это все, кто занимается бизнесом в Дундацзе, все больны, сделай это». ты хочешь посадить это мне на голову?

Лицо Джу Муэра застыло: «Я не это имел в виду…»

Однако Ронджи не позволил ей закончить свои слова: «Девочка, ты думаешь, что я должен быть хорошим человеком, но я не хочу устраивать такое большое дело. Мне не нужно обсуждать этот вопрос, я сам это сделаю. ответить тебе сейчас, невозможно!»

Только для того, чтобы у маленькой девочки, торгующей цветами, было место, где можно укрыться от дождя, Ронг Эр построит карнизы для всей улицы? Она сказала, кто она!

Джу Муэр имел смелость упомянуть об этом, но не хотел слушать.

«Эри, строительство карнизов — это тоже хороший способ заработать деньги для Эри».

«У Лонга есть сотни или тысячи способов заработать деньги, и это неплохо». Лонг Эр был очень вежлив: «Пожалуйста, пожалуйста, девочка». Он собирался кого-то поймать.

«Второй Лорд». Джу Муэр срочно позвал. Она крепко сжала губы, раздраженная и встревоженная, и понизила голос. «Эр Йе, если у меня есть способ дать Эр Йе уважительную причину уйти отсюда, мне не придется возвращаться, чтобы разобраться с надоедливыми развлечениями, Эр Эр обещал построить навес, что?»

Лонг Эр поднял брови и был очень удивлен. Неужели снова превратился в радикальный закон?

Цзюй Муэр не мог услышать ответ Лонг Эр и поспешно прошептал: «Когда я ждал снаружи, брат Чачжуана сказал, что у второго дедушки был выдающийся гость. Я услышал один или два женских голоса и знал, что это был женский голос. гость. После того, как второй старейшина нашел время встретиться со мной, в его голосе не было радости, поэтому он осмелился сделать вывод, что второй старейшина не спорил с другими. Что бы я сделал, чтобы обменяться этим со вторым старейшиной? Если бы я мог бы позволить второму старейшине не беспокоить эту особу. Благородная гостья, имеющая веские причины оставить ее в стороне, как может второй старейшина строить карнизы на этой восточной улице?»

Лонг Эр посмотрел на Цзюй Муэра и сказал, что это Дао, и понял, что это очень интересно. Он был заинтригован и сказал: «У меня есть выход из себя, зачем вас беспокоить?»

«Метод второго хозяина должен заключаться в том, чтобы послать кого-нибудь с отчетом перед правительством по неотложным делам, а второму дедушке нужно вернуться, чтобы разобраться с этим. Хотя этот метод осуществим, но второй дедушка также знает, сколько это дает. люди подозрительные.Много раз высокий гость будет думать,что второй дедушка оправдывается.А мой метод прост и удобен,причина верная,убеждения нет.Второй дедушка должен идти ярко и прямо,а VIP должен срочно отправлю тебя».

Это действительно интересно.

Лонг Эра не волновало, что Дин Яньшань думал, что он небрежно оправдывается, но слова Цзюй Муэра вызвали у него любопытство. Она похвасталась Хайкоу и с уверенностью сказала, что ему действительно хотелось знать, на что она способна.

"О чем ты говоришь?"

Цзюй Муэр покачал головой: «Эр Е не обещал мне условий обмена. Я сказал это в одном смысле, Эр Э использовал это, так что я не страдаю?»

Кто знает твои пути!

Лонг Эр был взволнован тем, что она сказала, но на мгновение он не мог придумать, что она могла бы сделать, и ее любопытство было подавлено, поэтому он ответил: «Хорошо, это твое, если ты можешь. Только так, как ты сказал. , у меня есть правильная и достойная причина уйти, и я построю навес на этой восточной улице».

Джу Муэр был доволен. Она кивнула, еще раз подтвердив: «Лон Эр Е Иньуо Цяньцзинь?»

"естественный."

Получив гарантию Лонг Эр, Цзюй Муэр вздохнул и улыбнулся. Она спросила: «Может ли VIP увидеть движение с нашей стороны?»

"Угадай, что?" — намеренно подразнил Лонг Эр.

«Думаю, да. Эри Ши повернулся и посмотрел на нее».

Улыбка на лице Ронг Эр внезапно стала жесткой. Действительно ли этот человек слеп или лжив?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии