Глава 15: Пойманная подозреваемая, слепая женщина, чтобы определить зло (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Лян Цзе? Лонг Эр подумал, что это имя немного знакомо, но не мог вспомнить, где он его услышал. Он взглянул на Ли Кэ, лицо его было горьким, он высокомерно приближался и пытался ответить мастеру и дедушке, а старый отец вернулся от двери.

«Ну, это действительно не судьба. Ребенок Лянцзе, который вырос с Муэр, вместе учится читать и вместе читает книгу. Изначально мы оба были оптимистичны по отношению к ним, и они дали отношения. Кто знал Муэра» "У нее глаза были разбиты? Я не знаю, о чем она думает, она просто не хочет других. Увы, все теперь женаты, и ребенок вот-вот родится", - сказал папа Цзюй, все еще с сожалением.

Лицо Лонг Эра было черным, как уголь, а глаза, похожие на лезвия, были направлены на Ли Кэ.

Ли Кэ выглядел невинным. Это было не то, что он сказал. Чэнь Лянцзе не был им приведен. Не он заключил брак между ними. Он вообще не имел к нему никакого отношения. Мастер и Мастер, не будьте слишком сильны в своем гневе. Он верный и серьезный охранник!

Да Цзюй не понял, как смотреть, и сказал: «Я вижу, что у людей все хорошо. Моя дочь не видит своих глаз и не может делать многие вещи. Раньше она любила читать, но теперь только я чувствую звук страниц, а пианино меньше играет...»

Он сказал, как ему было грустно: «Вначале эти мастера фортепиано не осмеливались учить ее, говорили, что она играет лучше, чем они, и говорили, что если бы в моей семье Муэр был мужчиной, он действительно соответствовал бы званию. первой пианистки Жаль, что ее мать рано ушла, и ее глаза были слепы, это было действительно жалко. Она вышла из себя и отказалась от брака. Ребенок Лян Цзе не возражал, если она захотела выйти за нее замуж, но она проигнорировал ее и ранил двоих. Чувства семьи. К счастью, у Лян Цзе доброе сердце и он ни о чем не сожалеет. Теперь, когда он живет хорошей жизнью, я слышал, что Муэр была ранена, и он думал о том, чтобы послать вещи, чтобы увидеть ее. .

Ли Кэ продолжал подмигивать Да Дао. Видел ли твой старик, что рука Эр Е была сжата в кулак, разве ты не видел, как лицо Эр Е вытянулось? Разве ты не видел лоб Эр Е? Это голубой? Папа, ты второй родственник, который приезжает в Чуаньмензи? Скажите что-нибудь старой паре, а второй дедушка теперь-сейчас и жених девушки, жившей в то время? Уместно ли вам закончить?

Папа Джу говорил долго и наконец подошел. Он спросил: «Во-вторых, ты пьешь чай?»

Лонг Эр вздохнул с облегчением и ответил: «Не пей».

«Будешь пить?» Папа Цзюй продолжал тепло его приветствовать, все равно в его доме больше ничего не было, достаточно было винной трубки!

«Не пей». Голос Лонг Эра все еще был жестким.

Ли Кэ продолжал подмигивать, папа. В это время пора девчонке позвонить, повидаться с хозяином и дедушкой, уговорить его порадоваться, какой чай и вино пить, в это раннее утро, Папа, ты подходишь?

Папа Джу, казалось, понял, и тема, наконец, завернулась вокруг Джу Муэра. Он сказал: «Муэр не вставала и ждала, пока она насытится. Эр Йе, ты продолжаешь ждать или останешься на обед?»

Ли Кэ задыхался и сильно кашлял. Какая разница между продолжать ждать и оставаться на обед?

«Не жди, дай ей поспать!» Лонг Эр встал и вышел. Старый отец возился за ним и отправил его на улицу.

Ли Кэ последовал за ним, очень скептически относясь к тому, сможет ли папа Цзюй понять слова Эр Е, и кусал зубы.

Папа Цзюй всю дорогу благодарил, говоря спасибо Эрье за ​​лечение Муэра и за лекарства, а также сказал, что Му Эр скажет ей, что он навещал ее, когда встанет.

Лицо Лонг Эра было угрюмым, и он не задерживал дыхание. Он сел в машину и вдруг сказал: «Не говори ей, что я был здесь». Он не должен быть таким, как Чэнь Лянцзе. Если папа Цзюй скажет Му Муэру, что Лян Цзе и второй дедушка пришли навестить тебя и соединили их, то его нельзя задушить?

Поэтому лучше об этом не упоминать!

Джу Да неизвестен, но все же кивнул. Ли Кэ вздохнул, этот отец был таким неприятным. Как только он закончил думать, папа подошел к нему и прошептал: «Охранник Ли, разве твоим глазам не комфортно? Я вижу, твои глаза всегда напряжены».

Ли Кэ внезапно почувствовал, что его лицо тоже стало напряженным, и на какое-то время он потерял дар речи.

Папа Цзюй снова сказал: «Если вам неудобно, вы должны хорошо заботиться о своих глазах. Вы не можете пренебрегать своими глазами. Доктор Ци Ши в городе известен тем, что лечит ваши глаза. Вы можете пойти к нему. Глаза тоже у него лечились, но прошло уже два года, и я не знаю, не поменялся ли он местами. Я потом скопирую вам его адрес, посмотрим".

Ли Кэ знал, что старик был добрым. Однако уместно ли знакомить с кем-то еще врача, который не вылечил глаза дочери, или врача, который не видел его уже два года и не знаю, есть ли они еще?

Ли Кэ посмотрел на дедушку с горьким лицом и обнаружил, что его лицо становится лучше. Конечно же, посадив что-нибудь на голову другого человека, можно вылечить его эмоции.

Хозяин и слуга наконец сошли с дороги, прощаясь с папой. Через некоторое время Жунцзи внезапно набрал занавеску и спросил Ли Кэ: «Ты сказал, как ты, такой как папа, родил такую ​​умную дочь?»

Ли Кэ не ответил и продолжил кататься на лошади с тупой головой. То есть будущий тесть хозяина и дедушки, он не смеет это комментировать. Смотри, хозяин и дед говорили, что они хитрые, но теперь они снова умные. Раньше они ненавидели свой зуд, а теперь с нетерпением приходят к ним.

Сердце мастера, подводная игла.

Что он может сказать? Он по-прежнему ничего не сказал.

В этот день Лун Эр занят различными деловыми делами. Я не видел Цзюй Муэра рано утром, но видел, как Чэнь Лянцзе заставил его чувствовать себя плохо. Он планировал не видеть ее снова несколько дней в знак наказания.

Он послал Ли Кэ следить за ходом расследования, а также призвал шпионов семьи Лун найти улики.

Вечером, как и планировалось, он сопровождал нескольких офицеров, чтобы выпить в Башне Маньсян. В последние годы эти развлечения необходимы. Необходимо учитывать отношения по уходу и предоставлять льготы. Эти двое очень ясны.

После трех раундов выпивки несколько влиятельных мужчин, привыкших к цвету вина, раскрыли свое истинное лицо, держа цветочниц, чтобы вызвать волны. Ронджи также пил много алкоголя. Сегодня он был в плохом настроении и немного кружилась голова. Цветочница рядом с ним кокетливо обнимала ее, надеясь, что он останется с ним, как и все остальные, но Лонг Эр это не интересовало.

Он толкнул мать-цветок, проснулся, разбудил голову и спросил, в какое время Сяо Сяо находится возле дома, а затем подумал, что опоздал достаточно, чтобы вернуться.

Лонг Эр вызвал куклу в здание и объяснил, что цветы в доме были оплачены за его счет, так что марионетка хорошо встретила Юн-Юнь. Он ответил с радостью.

Лонг Эр снова вернулся в комнату и нашел повод сказать, что пойдет первым. Две цветочницы, сопровождавшие Лонг Эр, недовольно пробормотали. Мужчины, которые обнимались справа налево, не возражали. В любом случае, они не собирались удерживать Лонг Эри. Не имело значения, был ли он там.

Ронджи обо всем позаботился и вернулся домой.

Карету всю дорогу раскачивало, у него все сильнее кружилась голова и ухудшалось настроение. На самом деле он не любил общаться. Лица некоторых людей делали его очень похожим на Джу Муэра, который относился к нему как к чайнику с чаем, но он знал, что не может.

По крайней мере, не тогда, когда ему хотелось плеснуть. Ему приходится смотреть на людей, ситуацию, предысторию, отношения...

Ронджи выдохнул и устало прислонился к стене машины. Все думают, что он красивый, но на самом деле он устал.

Просто прошёл весь путь домой. Войдя в дверь, Ли Келай сообщил, что сегодня Фуфан проверил ее. И ресторан Dasheng, и Сяо Эр гостиницы Fuyunlai Inn подтвердили, что видели денежный мешок Чжу Фу с двумя слитками. Убийца хотел скрыть свое намерение заработать денег, оставив небольшой кусочек разбитого серебра.

Лонг Эр кивнул и спросил, есть ли у него еще какие-нибудь идеи, есть ли подозреваемые. Ли Кэ ответил «нет».

Рюдзи слушал, махал рукой и знал только, что завтра что-то обсудят. Но Ли Кэ снова сообщил: «Сегодня вечером девушка здесь».

Лонг Эр ушел: «Она здесь?»

«Она сказала найти второго дедушку. Прождав долгое время возвращения второго дедушки, она вернулась».

Ронджи внезапно проснулся на полпути: «Ты сказал ей, где я был?»

Ли Кэ быстро махнул рукой: «Я ничего не сказал. Я просто сказал, что у Эр Е была работа на улице. Юй держал ее долгое время, и я, похоже, не спрашивал Эр Е о многом».

Долго, Эр, подумай об этом, они подняли шум в этот день, однажды утром и однажды ночью они не встретились. Он выдохнул, кивнул, готовый вернуться во двор, и спросил небрежно: «Как давно ее нет, ты организовал для нее карету?»

«Доставка была организована на машине. Я только что уехал».

У подножия Лонг Эр был еще один обед: «Только ушел?»

«Да, как только она ушла, вернулся второй старейшина».

Лонг Эр стоял неподвижно, думал и думал, и после некоторого сопротивления он, наконец, стиснул зубы и сказал: «Приготовь лошадь».

Лонг Эр поехал на коне и отправился к Муэру. Сразу после выхода за городские ворота он догнал. Лошадь и телега остановились на обочине, он сел в машину.

Джу Муэр выглядит более энергичным, чем вчера. Как только он сел в машину, она нахмурилась, и ее лицо нахмурилось.

Ронджи был встревожен и тихо спросил: «Что я нахмурился, как только увидел это?»

«Я тебя не видел, я тебя чуял. Эри, ты еще хуже меня».

Лонг Эр протиснулся, чтобы сесть рядом с ней: «Тогда здесь плохо пахнет».

Лонг Эр хмыкнул, не только недовольный тем, что она его нюхала, но и счастливый, что она собирается сидеть с ним в Жутине. Он подъехал к бамбуковому павильону и снова сел на лошадь. Добравшись до места, он удержал Джу Муэр и повел ее в шатер.

Вечерний ветерок и яркий лунный свет — пейзажи, которые можно увидеть ночью в этом бамбуковом павильоне, действительно хороши.

Рёдзи спросил: «Что ты со мной делаешь?»

«Я хотел бы спросить, как продвигается дело. Но Эр Е нет, и я ухожу».

Ронджи пожала ей руку и почувствовала, как кончики ее пальцев похолодели. Она просто отложила бамбуковую палку в сторону и держала обе руки в тепле.

Лун Эр рассказал Ли Муэру о случае, о котором сообщил Ли Кэ, и объяснил свое местонахождение, подумав об этом: «Перед годом будет еще больше развлечений».

Джу Муэр кивнул: «Я понимаю».

Лонг Эр был очень доволен ее ответом. Ее маленькая ручка медленно согрелась в его ладони, и он почувствовал себя очень довольным. Он улыбался, но услышал, как Цзюй Муэр спросил: «Ты ходил в Башню Маньсян или в Сичунь Тан?»

Улыбка Рюдзи стала напряженнее.

Мань Сян Лу или Си Чунь Тан? Этот вопрос действительно задает...

Лонг Эр кашлял и снова кашлял. Я думал о том, что делать, но внезапно моя голова повернулась и я почувствовала себя не так.

Он развлекал по вечерам запах вина и, может быть, вкус пыльцы румян. Она догадалась, что ему не составит труда пойти в цветочный дом, но...

«Как ты угадал название цветочного дома?»

Джу Муэр медленно ответил: «Запах пыльцы и румян на Эрье окрашен вином, поэтому он немного неопределенный, но он все равно пахнет так, как любят использовать эти две девушки. .»

Лицо Лонг Эр будет зеленым. Мужчина, который часто посещает Хуалоу, знает, какую пыльцу и румяна она любит использовать, так откуда же его семье знать?

«Исянъюань любит аромат сливы, краситель Цуйлоу любит аромат лилии, павильон Байхуа любит аромат жасмина, а Ясяньюань любит магнолию». Джу Муэр мог бы даже сказать что-то еще.

Лицо Лонг Эр было действительно зеленым: «Кажется, Муэр знает о Хуалоу больше, чем я». Этот тон был действительно кислым.

«Я не могу говорить об этом опыте, но девушка из Хуалоу, которую я знаю, я хочу приехать больше, чем Эр Е».

Рюдзи крепко сжал ее руки, и Джу Муэр ужасно заплакала. Лонг Эр был раздражен: «Откуда ты знаешь этих пыльных женщин, когда ты девочка?»

Джу Муэр сморщила лицо и пробормотала: «Они пришли ко мне учиться игре на фортепиано».

Лонг Эри: «Научиться играть на фортепиано?»

Джу Муэр кивнул: «Второй мужчина должен знать, что девушки в цветочном доме тоже делятся на три, шесть и девять. Если вам нужна дополнительная помощь, у вас должен быть цвет, а искусство, естественно, незаменимо. Игра на фортепиано и пение стихов - это самое простое художественное мастерство. Этим цветочницам не нужно учиться, чтобы быть в порядке, они могут хорошо выглядеть, но их можно уговорить. Но если вы хотите быть красивыми, вам придется учиться немного лучше. Когда Я не был слепым, ко мне тайно приходил Хуа Нян. Другие музыканты не хотели преподавать. Музыканты из Хуалоу решили преподавать, поэтому кто-то захотел прийти ко мне и попытать счастья».

Лонг Эр нахмурился: «Ты преподавал?»

«Эм». Джу Муэр кивнул. «Изначально этому не учили. Я спросила ее, почему она хочет научиться играть на фортепиано. Она сказала, что потому, что ей это нравилось, но я не видел радости в ее глазах, поэтому она отказалась. Позже она снова пришла ко мне, я снова ее спросил. почему она хотела научиться играть на фортепиано. Она плакала. Она опустилась на колени и сказала мне, что хочет покрасоваться, но у нее не было показухи. Вот я и учила».

Лонг Эр посмотрел на нее, и легкое выражение ее лица заставило его пошевелиться. Он не сочувствовал цветочнице. Он видел так много таких людей и не мог их пожалеть. Но выражение лица Джу Муэра заставило его почувствовать, что ему еще есть что сказать.

И действительно, Джу Муэр улыбнулась, а затем сказала: «Она очень умная и очень быстро учится, но при этом она все равно продает и продает себя. Она стала королевой цветов и очень известна».

— Она солгала тебе? Лонг Эр был немного расстроен, но его семья была добра, но был ли он использован? В этой столице много цветов и цветов, но я не знаю, какие именно.

«Я не знаю, обманула она или обманула та среда, может быть, она не смогла с собой поделать». Джу Муэр вздохнул. «Позже, может быть, я пропустил обучение игре на фортепиано. В любом случае, ко мне тайно пришла еще одна девушка. Позже я ослеп, но даже дядя в здании тихо подошел ко мне и хотел попросить меня научить ее девочку играть на пианино. Потому что я не мог этого видеть, я была женщиной, и я ладила лучше, чем те мужчины-музыканты. Эти девушки тоже не боюсь тех, кого я знаю. Знаешь, некоторые из них не очень счастливы. чтобы увидеть других. Есть и другие, которые хорошо известны в фортепианном искусстве, и они не хотят, чтобы другие знали, что им нужно найти джентльмена, чтобы научиться играть на фортепиано и тому подобное».

«Цинь И известен своим джентльменом».

«Знаменитый, уши Сюньфана плохо работают».

Лонг Эр - это тот гость Сюньфана, который ловит уши, и его все еще очень сложно сделать, все пианино слепо.

Он сказал себе, что Муэр имел в виду не его, но все равно чувствовал себя неловко, поэтому откашлялся, перешел к теме и спросил: «Так ты снова их учил?»

«Ну, есть деньги, которые нужно собрать. Я не вижу своих глаз. Я также хочу заработать больше денег, чтобы прокормить себя. Девочки по-прежнему щедро дают деньги». Джу Муэр привычно сказала, щелкнув пальцами. Ее пальцы были мягкими и гладили ладонь Ронджи. Ронджи посмотрел вниз и развел ладони, чтобы она могла поиграть.

«Во-вторых, на самом деле эти девочки не такие, как мы себе представляли. Некоторые из них жалкие, а некоторые раздражают. Я ненавижу тех, кто плохо учит, а бедные учат больше. Тогда они знали меня и говорили много сплетни. Послушай меня».

«Какие ароматные порошки и цветы они любят?» Лонг Эр был недоволен, поэтому ему придется привести себя в порядок и переодеться, чтобы в будущем войти в цветочный магазин и увидеть ее?

Цзюй Муэр улыбнулась: «Более того, девушка в каком здании любит ходить в какой магазин покупать, какой стиль одежды, какого цвета румяна... Они все мне говорили, но я этого не вижу. Предпочтения в каждом корпусе разные. Некоторые из них тоже знают друг друга. Иногда, когда они встречаются в маленьком дворике, где учатся игре на фортепиано, они тоже заставляют меня угадывать, кто родом, и я могу долго с ними играть".

Лонг Эр внезапно взглянул на нее: «Ты с тобой разговаривала?»

«Эм…» Цзюй Муэр задумалась и подумала: «Они говорили, что Эр Е всегда тратила много, и я очень счастлива, но Эр Е никогда не дает мне вознаграждения, и я жалуюсь девушкам на назад. Там темно?»

Лицо Лонг Эра покраснело, его мужское достоинство! Группа цветочниц разбилась перед его незамужней женщиной, обсуждая, не даст ли он денег.

Он решил, что не услышал. Ветер сейчас, должно быть, очень сильный, и он не может навредить слуху людей.

В это время Цзюй Муэр снова сжал руку Лонг Эра: «Эм, я слышал, как они много о тебе рассказывали, и я думаю, что ты хороший человек. Итак, Цинджер промок под дождем и серьезно заболел. Шанчачжуан, пожалуйста, построй карнизы. .»

Лонг Эр слегка кашлянул, чтобы заставить Цзюй Муэра похвалить его, но в сердце у него затрепетало: «Я обещал починить его сам, и я отремонтирую его весной».

Джу Муэр улыбнулся: «Я знал, что второй дедушка ничего не сказал».

«Это природа». Лун Эр с гордостью сказал: «Я обещал жениться на тебе, и я обязательно выйду за тебя замуж».

Джу Муэр снова рассмеялся. Она была одета и забинтована на голове. Она была смущена, но Ронджи чувствовал, что элегантность ее тела заставляет его выглядеть очень комфортно. Он вспомнил Чэнь Лянцзе, который тоже был злым человеком, немного похожим на Цзюй Муэра.

Внезапно Лун Эр захотел спросить ее, почему она настаивает на расторжении брака Чэнь Лянцзе. Другая сторона была с ней много лет и не возражала против ее слепоты. Почему она должна уйти на пенсию? Само собой разумеется, что слепота наиболее беспомощна, и Чэнь Лянцзе нужно крепко схватить, чтобы на него можно было положиться. Почему Джу Муэр делает наоборот?

Рюдзи открыл рот и, наконец, сдержался и ничего не сказал. Теперь, когда она собиралась выйти за него замуж, какой смысл говорить ей эти скучные вещи?

Когда подул вечерний ветерок, ее прекрасные волосы упали ей на щеки, и он утащил ее. Затем Цзюй Муэр спросил: «Второй мастер, могу ли я продолжать преподавать игру на фортепиано после того, как выйду замуж?»

В голове Лонг Эр группа цветочниц и его мать вместе держали пианино, чтобы обсудить, на какой этаж Лун Эр ходил вчера вечером, с кем они ходили, какую девушку заказали и сколько денег потратили. Что сказал дедушка, как вернулся второй дедушка, где девочка дотронулась до второго дедушки, как второй дедушка положил руки...

Внезапно почувствовав дух, Ронджи решительно ответил: «Больше никакого обучения, никаких больше дел с этими цветочницами».

Джу Муэр кивнул: «Да, если они станут родственниками, они знают, что я женился на тебе, и если ты спросишь меня, как ты дома, что ты мне сказал, что ты сделал, и они тебя не прикрыли». Хотя я не могу ответить, им было бы очень некомфортно меня таким образом высмеивать».

Лонг Эр только чувствовал покров темных облаков, он действительно не ожидал, что не только развлечения снаружи были сплетнями, но и личные дела в доме также были в опасности. Он замер и напрягся, и только через мгновение сказал: «Вообще-то… я тоже не особо хожу в эти места. Они общаются и общаются».

Цзюй Муэр улыбнулся: «Я знаю, что Эр Е очень хорош».

Она сказала, что лицо Ронг Эр было угрюмым. Он откашлялся: «Конечно, со мной все в порядке».

«Второй Лорд, я придумал, как выяснить, кто на самом деле совершил убийство».

Лонг Эри вздохнула, а затем вздохнула: должна ли девушка так говорить? Он чувствовал, что между ними сложилась теплая атмосфера, но она внезапно заговорила с ним о Хуа Нян. У него болела голова, а сломанный рот Хуа Нян смущал ее, и она внезапно могла снова заняться этим делом.

Болтать с ней было не скучно, было не только скучно, но и увлекательно.

Лонг Эр Чаншу вздохнул с облегчением и спросил: «Каково решение?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии