Глава 18: Второе семейное правило (1)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Лонг Эр вдохнул Джу Муэра в карету. Он попросил кучера отвезти ее домой, но планировал сам забрать Лу Казначея из тюрьмы. Он приказал кучеру и сказал Му Муэр, и велел ей позаботиться о своих ранах, когда он вернется. Завтра ему понадобится время, чтобы снова увидеться с ней.

Джу Муэр кивнул и послушно сел в карету, ожидая отправления. Лонг Эр сделал несколько шагов назад, повернулся и пошел, готовый сесть на лошадь.

Но он шел и не мог не оглянуться на нее. Она твердо сидела в машине, держа бамбуковую палку.

После того, как водитель подошел к машине, он закрыл дверь, и Джу Муэр исчез из поля зрения Лонг Эр.

Лонг Эр внезапно почувствовал себя немного потерянным. Он обернулся, быстро подошел к лошади, а Ли Кэ ждал в стороне: «Возвращайтесь в дом, чтобы найти менеджера по железу, и позвольте ему привести кого-нибудь, чтобы забрать лавочника, поселиться у него и купить что-нибудь для его дом. Иди и смеши. Новогодние подарки тоже устраивают».

— Ты не идешь?

«Сначала я сделаю что-нибудь еще, а потом увижусь с ним и принесу мне слова». Рюдзи закончил, повернулся к карете и крикнул кучеру в рот, пусть подождет.

Ли Кэ почесал затылок, что мне делать?

Ли Кэ наблюдал, как Лонг Эр открыл дверь, и заметил удивление Цзюй Муэр. Затем Лун Эр прыгнул в карету и что-то сказал Цзюй Муэру, а затем дверь закрылась, Ли Кэ ничего не мог видеть.

Карета двинулась вперед, и Ли Кэ это понял.

О, это оказалось вот что!

Я не знаю, знает ли лавочник Лу, что его рейтинг в сердце мастера и внука отстает от девушки, будет ли он грустить? Или девушка знает, что ее рейтинг в сердце мастера и сына уже превзошел казначея Лу?

Будучи верным и честным стражником, Ли Кэ решил помочь хозяину и дедушке сохранить эту тайну.

Лонг Эр вообще не осознавал, что у него есть секрет, ему вдруг захотелось отправить своего Муэра домой, и он отправил его.

По дороге им нечего было сказать, но даже сидеть вместе не было плохо. Атмосфера уютная и комфортная, Рюдзи в хорошем настроении.

Джу Муэр всю дорогу догадывалась, где она находится, а Лун Эр помог ей убедиться, верно ли это. Это сравнение показало, что она могла угадать из десяти.

Удивление Лонг Эра неожиданным талантом Цзюй Муэра больше не удивляет. Ему просто было любопытно, как она догадалась.

Джу Муэр сказала ему, что она слишком много раз ходила по этой дороге. В зависимости от запахов разных магазинов и расстояния, которое она чувствовала, она догадалась, что это несложно. Если бы они шли пешком, а не ехали в карете, она бы даже не ошиблась.

Сказала она с улыбкой на лице, но Ронджи почувствовал себя немного расстроенным. Он спросил: «Ты все еще чувствуешь боль в глазах?»

«К счастью, обычно это не так уж и сильно ощущается».

Ронджи подошел и взял ее за руку: «В будущем тебе следует позаботиться о себе, понимаешь?» Слова были мягкими и мягкими, и Рёдзи уже вздрогнул от собственного голоса.

Джу Муэр кивнула, неважно, было ли ей стыдно или радостно, она не ответила, а опустила голову.

Лонг Эри тоже почувствовала себя неловко. Как он мог произнести такой отвратительный тон? Он кашлянул, отпустил руку Джу Муэра и почувствовал, что его лицо немного дрожит. К счастью, она ничего не видела, но он тихо повернул лицо.

Через некоторое время машина выехала из города, и Джу Муэр залез в окно машины, немного высунул руку и голову наружу, и Рю увидел это и захотел снова управлять ею. Он оттянул ее назад: «Не дуй ветром, у тебя еще рана на голове, и дуй осторожно».

Джу Муэр послушно ответил и не заработал никаких денег, а просто сказал: «Когда погода теплая, на этой дороге чувствуется цветочный и травяной аромат. Вы можете почувствовать ветер, когда протягиваете вот так руки.

Что такого замечательного в ощущении ветра? Лонг Эр хотел бы сказать, что, когда погода теплее, он не так занят и может покатать ее верхом. В это время все цветы, травы и ветры будут там.

Но когда слова сорвались с его губ, он больше не хотел говорить. Кеке, он просто заболел. Теперь не говори ей больше такого одолжения, зачем ему везти ее на лужайку и ждать, пока она выйдет за него замуж, он будет к ней лучше.

Теперь этого достаточно.

Ронджи был очень доволен своей сдержанностью. Наконец он вспомнил, что женщин не следует слишком баловать. Если бы он был для нее слишком хорош, где бы осталось достоинство этого мужчины?

Длинный Эр, думая так, в мгновение ока прибыл в домашний винный магазин. Джу Да услышал звук, поприветствовал его и вывел дочь из машины.

Лонг Эр намеревался встать на стойку, поэтому не вышел из машины. Я только сказал Джу Муэру прийти к ней в другой день, а отцу сказал, что домработница придет, чтобы обсудить с ним детали и даты свадьбы. Цзюй Муэр и Джу Да соответственно ответили, а затем отец и дочь попрощались с Лонг Эр, держась за руки, и всю дорогу вернулись в дом, рассказывая об убийстве.

Лонг Эр посмотрел на спину тренера, который спокойно ушел, не оглядываясь. Это действительно не имело вкуса. Кто это был?

Лонг Эр ест так много, что ей хочется выпрыгнуть из машины и поймать Джу Муэра, чтобы дать ему восемнадцать. Обязательно позвольте ей выказать ему обиду и попросите его прийти к ней завтра, иначе она не пойдет. Это конец ситуации.

Но он не мог этого сделать, он не мог позволить себе потерять этого человека!

Он долго сидел в машине, и водитель, наконец, не смог не спросить: «Второй Лорд, поедем ли мы обратно?»

"Возвращаться!" Эти слова вызвали раздражение.

Кучер сжал плечи, швырнул кнут и напоил лошадь. Ронджи плотно закрыл за собой дверь, и обиженное «гул» вылетело из щели двери и рассеялось в воздухе.

На второй день Лун Эр не вернулся домой после полуденных развлечений, а поехал на лошади, чтобы найти Му Му.

Вчера она заставила его чувствовать себя плохо. Он помнил это всю ночь. Он должен встретиться с ней сегодня. Он хочет вернуться.

Но как это обсуждать, Лонг Эр об этом не думал. Он шел всю дорогу и думал, что, оказавшись у дверей своего домашнего винного магазина, решил позволить ей налить чашку чая и отнести его обратно.

Но он вошел в дверь и сказал отцу, что хочет его видеть, но увидел, что отец показал смущенное выражение лица.

Нет, ленивая еще не встала, уже полдень!

Лонг Эр задал такой вопрос, папа Цзюй быстро махнул рукой: «Нет, Муэр встала рано и встала до обеда, но она сказала, что никого не видела в эти дни».

Лонг Эр автоматически проигнорировал странную поговорку о том, что он встал рано перед обедом, поднял брови и спросил: «Сколько дней?»

Папа Цзюй поднял палец и подсчитал: «Всего шесть или семь дней».

Всего шесть или семь дней?

Ронг Эр поднял бровь еще выше и сказал: «Я не включен в эти списки, где меня никто не видит. Я ее жених!»

Слово «невеста» такое красноречивое!

Папа Цзюй был удивлен, он думал, что прав. Но дочь рассказала, что в последние несколько дней он не мог видеть дедушку Эр. Он всегда прислушивался к словам дочери, но не смел обидеть. Он не был таким смелым, как его дочь.

Поэтому дедушка Лонг пошел на задний двор искать свою незамужнюю женщину, которая, как говорили, никого не видела. Старик был за его спиной, и он решил, что если дочь будет винить его, то он скажет, что это второй дедушка все усложнил, и он не может это остановить.

Лонг Эр прибыла в небольшой двор Джу Му и обнаружила, что ее дверь закрыта. Он постучал в дверь, и Джу Муэр сказал: «Эр Йе, пожалуйста, вернись. Я нанесу визит в дом Эр Йе через несколько дней».

Послушайте, это похоже на то, что женщина сказала Сянгуну?

Лонг Эр продолжал стучать в дверь, и Цзюй Муэр сказал: «Во-вторых, ты не расстроен. Я приду к тебе через несколько дней, чтобы компенсировать тебе это».

Лонг Эр был очень раздражен и прямо обнажил ее зад: «Я не думаю, что ты плохо пахнешь, открой дверь».

Как только прозвучало слово «вонючий», в комнате Джу Муэр стало тихо.

Отец Да тревожно потирал ладони и шептал: «Эр Йе, не сердись, Му Эр, у нее плохой характер, Эр Эр не может с ней связываться с общими знаниями».

плохой характер? Ронг Эр более зол, и у него худший характер, чем он есть? Он снова резко постучал в дверь.

На этот раз в комнате послышалось движение, но это был звук фортепиано Дин Дина. Долго оставался Эри, он слышал там бесконечные звуки фортепиано, волнистые волны.

Папа Цзюй тоже ошеломил, а затем быстро объяснил Лонг Эр: «Эм, Муэр, должно быть, играет на пианино, чтобы развеять скуку, она не смеет перечить тебе. Не сердись, я отругаю ее, когда оглянусь назад».

Лонг Эр не думал, что Джу Даэр будет ругать Джу Муэра, и он не думал, что Джу Муэр играл на пианино, чтобы понять скуку. Когда дело доходит до ее вызова, он действительно чувствует, что нет ничего, на что она не могла бы решиться.

Поскольку он понимал, он всегда мог понять ее. Она ругала его, называла коровой!

Все знали, что его второй сын, Лун Эр, не знает ритма. Он сказал, что от нее плохо пахнет, поэтому она сыграла ему на пианино. Он понимает, что она хочет сказать «поиграй на корове».

Лонг Эр промычал и ушел.

Лонг Эр вернулся в дом, думая об этом, как он мог не проглотить это дыхание. Эта вонючая девчонка была настолько отвратительна, что он не позволял ему видеться с ней и осмеливался играть на пианино, чтобы высмеять его. Разве это не значит, что она плохо пахнет? Она такая осторожная?

У Лонг Эрчжэна был плохой характер, и пришел Юй Янь.

Последние два дня я был занят внутри и снаружи на свадьбе второго дедушки. Она пошла к свахе, чтобы поговорить о трёх книгах и шести обрядах, а когда была готова, отпустила сваху в дом Джу Муэра, чтобы тот сходил к Накаи и спросил имя.

Но когда сваха услышала, что это девушка, живущая в винном магазине недалеко от Чэннаня, она была потрясена. Поначалу она была безразлична и не могла вынести замечаний Ю Ю, и обсуждала с ней множество слухов.

Юй Ян не мог не волноваться. Надо знать, что свекровь говорит о матче, и только хорошее, а не плохое может заставить женщину удивляться таким словам. Эта девушка действительно неуместна?

Поэтому Юй Се забеспокоилась и пошла в комнату, чтобы внимательно расспросить о Цзюй Муэр, и она была такой же, как жена. Говорят, что Джу Муэр не был женат, когда ему было двадцать с небольшим, по какой-то причине. Ее выдали замуж в раннем возрасте, но замуж она не вышла и была своенравной. Затем сумасшедший ослеп и удалился. Потом она даже вышла замуж за Юнь Цинсяна, мужа своего мужа, но другая жена отказалась его впустить, поэтому она соблазнила второго дедушку.

Все говорили, что у этой женщины есть средства, и Юй Сюань дрожал.

Юй Янь решила поговорить об этом с Эр Е.

Лонг Эр выслушал слухи о Юй Цзин и сказал: «Я все это знаю».

Если он был настолько безразличен, то Юй Сюнь колебался и не знал, как продолжать говорить. Говорят, что Эр Е сообразительный, и его никогда не обманет так называемая «подлая» женщина, но снаружи ходят слухи…

Лун Эр увидел Ю Яня таким и убедил его: «Не беспокойся об этом, просто послушай эти слова снаружи, в них есть некоторые, но я договорился передать их. В результате, чем больше ты говоришь, тем больше ты менее смешон. Сейчас».

Ю Чжэн широко открыла рот и не могла в это поверить: «Второй старейшина передал это?» Вторая старшая в ее семье больше всего ненавидела сломанный рот. Как она могла передать это сама?

Лонг Эр вспомнил, что его лицо было немного ошеломленным, он кашлянул: «Короче, в этом городе ходят слухи, я не могу в это поверить».

Юй Чжэн заподозрил подозрение и спросил: «Спрашивал ли когда-нибудь второй дедушка девочку? Как она объясняла эти старые вещи?»

«Я не спрашивал». Лонг Эр не чувствовал ничего плохого. Согласно его чувствам к Джу Муэр, она должна сказать ему, что следует объяснить. Если бы она этого не сказала, то и объяснять было бы нечего. Если нечего объяснять, значит, все в порядке. Если бы он спросил, не раздумывая, он бы заставил ее посмотреть вниз. Но он все еще хотел быть величественным перед ней.

«Не спрашивай?» Юй Чжэн все еще не был уверен. «Почему второй дедушка захотел на ней жениться?»

Ю Юэ до сих пор помнит то «особенное», что сказал Лун Эр, но если он все еще сказал это на этот раз, ей пришлось четко спросить, насколько особенная эта девушка.

Лонг Эр задумался об этом, вспомнив тон и выражение лица Джу Муэра, когда тот просил его об отношениях. Он не смог удержаться от смеха, узнал ее тон и сказал: «Я просто хочу на ней жениться».

Ю Янь потеряла дар речи, долго думала и выдавила предложение: «Это… это… если бы она сделала что-то, что нанесло вред нравственности женщин…»

Как только Юй Янь сказала это, глаза Лун Эр загорелись: «Да, ты прав, я знаю, как ее научить».

Не дожидаясь возвращения Юй Чжэна к Богу, Лун Эр позвал Ли Кэ и дал указание: «Иди к этому «Женскому Заповедю» и отправь его Муэру».

Не так ли? Ни за что? Ты меня услышал, да?

Ли Кэ быстро взглянул на стоявшего в стороне Ю Яня, а Юй Янь посмотрел на него невинно и озадаченно.

«Э-э-э, Йе, ты только что сказал «Женская заповедь»?» — осторожно спросил Ли Кэ.

"Правильный."

Ли Кэ вздохнул, снова взглянул на Ю Ю и продолжил осторожно спрашивать: «Он хочет послать Ю Ю к своей дочери, чтобы дать этой девушке заповедь?»

«Нет, ты отправишь его. Юй Хоу занят подготовкой к свадьбе».

Ли Кэ собирался закурить. Почему он? Он верный и честный охранник. Почему он послал его сделать такую ​​странную вещь? Посылая «Женскую заповедь» незамужней женщине господина и деда, другие по-прежнему слепы. Кстати, хочешь прочитать? Очевидно, именно это собираются делать женские семьи.

Ли Кэчжэнь был настолько согбен, что чуть не скрутил свою одежду и подпрыгнул в знак протеста, но не посмел. Он был таким верным и честным.

К счастью, в это время рядом с ней все еще была наложница. Старик помог ему задать свой внутренний вопрос: «Второй Е, почему ты хочешь послать «женскую заповедь» девушке, которая считает, что ее нравы неуместны? Женитьба……»

Лонг Эр махнул рукой: «Женитьба вот-вот заключится, и вот-вот будет отправлена ​​«Женская заповедь». Эта девушка становится все смелее, она не смеет меня видеть, ей придется ждать раны на ее голову, и увидимся со мной, когда она сможет отправить свои волосы. Есть ли такая высокомерная незамужняя женщина? Она осмелилась играть на пианино против меня... В любом случае, я хорошо тебе напомнила. Ли Кэ, ты можешь послать ей эту «Женскую заповедь» «И пусть она хорошо учится. 嬷嬷 Ваш брак Как можно скорее, вежливость в офисе нарушена, и я смею игнорировать ее!»

Ли Кэ и Юй Янь оба тупые. Они посмотрели друг на друга со вздохом в сердце.

Юй Янь также ничего не сказал, чтобы убедить Лун Эр. Глядя на текущую ситуацию, он с нетерпением ждал свадьбы. За долгие годы пребывания в Юфу Юй Янь уже могла понять лица мастера и дедушки. Она знала, что если она не сможет сказать ничего другого, это будет только контрпродуктивно. Поэтому она подумала, что ей следует быть внимательнее и еще раз увидеть девушку.

Ли Кэ все еще хотел бороться. Он сказал: «Второй мастер, вы не можете видеть «Женскую заповедь», но и девушка ее не видит. Почему бы мне не спросить ее и не позволить ей прийти, чтобы сопровождать Эр Е, чтобы облегчить скуку?»

«Не спрашивай ее, я говорил, что пойду к ней? Мне совсем не скучно. Она этого не видит, так что прочитай ей».

Ли Кэ очень хотелось подернуть ртом, о чем еще говорить, если тебя только что забрали, то не нужно это читать.

Неужели уместно героическому и верному мужчине-охраннику читать «Женскую заповедь», хозяину и внучке?

Лонг Эр взглянул на Ли Кэ с морщинистым лицом и снова выпил: «Пусть отец подскажет ей хорошую идею!»

Ли Кэ освежился, почувствовал облегчение и быстро убежал. Сочувствующие глаза Ю Яня продолжали преследовать его спину, он повернул голову и увидел, что Лун Эр смотрит на нее, и поспешно сказал: «Я сделаю кое-какие приготовления».

Все ушли, Лонг Эр злился на стул. Те, у кого рты сломаны, как могут говорить, что его семья Муэр плохая? Почему бы не сказать ей, какая она умная, какая она неинтересная, как хорошо она играет на пианино...

Что ж, Ронджи признает, что не слышал никаких хороших звуков, но все говорили, что она хорошо играет на фортепиано, так что должно быть хорошо.

Что касается ее так называемого прошлого, Лонг Эр чувствовал, что даже если она ничего не скажет, он все равно будет готов ей поверить.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии