Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!
На второй день Лун Эр беседовал с владельцами магазинов в зале Лунфу.
Лонг Эр встретил его возле зала, и мужчина громко ахнул: «Второй Лорд, это плохо, случилось что-то большое. Это… это… была сваха, которая наняла его с подарком, и отец подумал, что это было от дом второго деда, и я принял его, не спрашивая больше, но когда я посмотрел на предложение, то оно было из чужого дома...»
Ронджи нахмурился и выпил: «Что ты сказал?»
Парень сглотнул и громко сказал: «Папа получил не тот подарок!»
Получили неправильное предложение?
Лицо Лонг Эра накачалось, может ли эта вещь быть воспринята неправильно?
Вы должны знать, что если мужчина и женщина решают пожениться друг с другом, если женщина принимает помолвочное письмо мужчины, брак является обещанием, и семья женщины затем отправляет мужчине сообщение с характером года и датой. подарок мужчине.
Теперь Да Джу получил подарок и принял письмо о назначении, то есть пообещал выдать Мюэр замуж за другую семью. Хэ Ронгер и Джу Муэр поселились, и они не в счет.
Это звучало ужасно, но Ронг Эр был очень спокоен в своем сердце. Чем с более трудными вещами он сталкивался, тем спокойнее он становился.
Лонг Эр вызвал менеджера по железу из зала, сказав, что ему нужно срочно выйти, и позволил менеджеру по железу первым поприветствовать владельца магазина. Затем он послал еще одну невестку разыскать другую невестку, а еще одну невестку послал приготовить карету.
После того, как все было объяснено, он позвонил Ли Кэ, а затем спросил парня: «Этот человек все еще в винном магазине, и меня ждет старый отец, не так ли?» В противном случае старый отец не пришел бы сам, а позовет незнакомого приятеля, чтобы сообщить.
«Да, верно. Папа блокирует их там».
Лонг Эри помахал рукой и сказал Ли Кэ: «Сначала возьми кого-нибудь покататься на лошадях, чтобы посмотреть, что происходит, посади всех туда и подожди меня. Если кто-то на другой стороне груб, не будь с ним вежливым».
Ли Кэ ответил и повел кого-то в путь.
Рюдзи отвел парня к боковой двери, чтобы дождаться кареты, и сказал ему: «Проясните ситуацию».
В это время парень почувствовал облегчение, а также увидел, что расписание Лонг Эр было чрезвычайно надежным, и у него внезапно появился хребт, и его слова стали резче: «Сегодня утром две свахи принесли большие и маленькие коробки с "Подарки. Иди сюда. Поскольку Юй Ян сказал, что два дня прошли, он сначала послал кого-то нанять. Отец увидел, что сваха подошла к двери, и подумал, что это тот, кого послал Дом Второго Лорда, поэтому пожалуйста, спросите там.Два свата не говорили много, только все время поздравляли папу, папа наливал им чай, приглашал его и торопливо позвал нас, чтобы поприветствовать его.Он пошел позади, чтобы подготовить пост в Гэн утром. И в ответ».
Он сказал, что здесь Юй Се поспешил туда, карета в это время была готова, и несколько человек сели в машину и поехали к домашнему винному магазину. Парень видел Ю Янь и кратко рассказал о предыдущих вещах, а затем продолжил: «Я не думаю, что в этом вопросе можно винить и моего отца. Я сопровождал двух женщин и рассказал им историю. Но они не рассказали». что-то не так. Позже папа вышел и вручил им Гэн Ти и подарок и спросил, как приехать так скоро, Юй ответил, что только сегодня и послезавтра. Дней, но он думал, что это будет послезавтра.
Юй Чжэн кивнул: «Это правда. Сегодня и завтра хорошие дни, но я сказал папе Цзюю. Я пойду и уточню у него день перед церемонией. И важно провести церемонию. пойти со свекровью. Я не уверен сегодня, потому что у меня есть кусок атласа. Я думаю, что свекровь не очень хорошо его подбирает. Я нажимал на вещи здесь и сказал отцу, что он собирался быть вежливым».
Парень в винном магазине был занят разговором с Лонг Эр: «Второй старейшина, это действительно неудивительно, папа. Он сказал двум женщинам вот так, и две женщины не сказали, что они из другой семьи, только сегодня Как хорошо, подарки все пересчитаны, и вот пришло время сделать радостное событие. Они собрали папины вещи, перестали пить чай, и мало что говорили, но просто ушли. В это время папа открыл сумку. Посмотрите на письмо занятости, и он будет ошарашен, увидев это».
"Который из?" — холодно спросил Лонг Эр. Хотя в его сердце были подозрения, ему все равно нужно было убедиться.
«Я слышал, как папа выбегал и кричал, говоря что-то не так, почему семья Юн?»
Глаза Лонг Эр слегка сузились, сердитый и пугающий взгляд напугал приятелей по винному магазину, и машина на мгновение успокоилась.
Мы с папой оттолкнули этих маленьких невесток, и тогда это было очень жестоко, поэтому папа позвонил мне, чтобы спросить второго дедушку. "
Лонг Эр ничего не говорил, парень посмотрел на Ю Яня. Ю Ян вздохнула и не знала, что сказать. Она прожила столько лет и никогда не слышала о таком улуне, как неправильное предложение.
Несколько человек потеряли дар речи и быстро бросились в домашний винный магазин.
В это время снаружи магазина никого не было, только двое охранников Дома Дракона охраняли ворота. Когда они увидели Лонг Эр, они были заняты приветствиями и позвали «Второй Лорд».
Лонг Эр взял на себя инициативу и вошел в магазин первым.
В винном магазине было много людей, все стояли. Две жены в красном и пять синих младенцев стояли в углу, держа в руках подарок, завернутый в красную ткань и красную бумагу. Лицо Джу Да покраснело, и он уставился на этих мужчин с палкой в руке другого приятеля винного магазина. Ли Кэ и двое охранников стояли по обе стороны, загоняя мать в угол. Джу Муэр стояла рядом с отцом Джу, держа бамбуковую палку, ее лицо тоже было очень плохим.
Лонг Эри вошла в дом, Ли Кэ и несколько охранников хором крикнули: «Второй Лорд».
Папа Джу, казалось, увидел спасителя и почти не плакал. «Э-э, я ошибся, но я не отпустил их, я остановил их».
Лонг Эр кивнул, но посмотрел на Джу Муэра.
Израненное тканевое полотенце на ее голове исчезло, и она распустила волосы. Очевидно, она не встала, когда пришли женщины, и шум заставил ее проснуться. Рюдзи подошел и ласково провел пальцами по ее растрепанным волосам: «Почему они так выглядят?»
«Второй Лорд». Джу Муэр позвал его тихо, с тревогой и мольбой.
Лун Эр не ответил ей, но сказал Юй Се: «Проблема, забери ее, соберись и выходи. Я подожду здесь».
Юй Янь ответил: поторопись и прижми Джу Муэра, чтобы он расчесал волосы.
Ронджи обернулся, вытащил стул и хлопнул им перед двумя сватами, затем спокойно сел и холодно посмотрел на них.
Зал, полный людей, стоял, сидел только Рюдзи, он был невысокого роста, но динамика была самая бодрая. Обе женщины пристально смотрели на него, переглядывались и не смели сказать ни слова.
Ронджи не говорил, и никто больше не осмеливался говорить. В комнате было тихо. Да Джу на самом деле немного устал. Ему было интересно, здесь ли второй дракон. Если бы его палку опустили, но он не смел пошевелиться, когда не двигался.
Через некоторое время Ю Янь вышла с Цзюй Муэр, она причесалась и добавила хлопчатобумажную юбку, чтобы выглядеть лучше. Рюдзи увидел, как она приближается, и сказал: — Садись.
Юй Янь быстро передвинула свой стул, но Цзюй Муэр покачала головой и не села. Она подошла к Лонг Эру и коснулась его плеча. Лонг Эр протянул руку и обнял ее, только чтобы почувствовать, что ее пять пальцев похолодели и нахмурились.
Лонг Эр повернулся и взглянул на папу. Отец Да знал, что у него проблемы, и он был виновен в том, что был виновен перед будущим зятем.
Лонг Эр сказал: «Папа, сядь».
Джу Да взглянул на свою дочь, которая стояла, поэтому он стоял. Он покачал головой и не сел, Лонг Эр проигнорировал его.
Ронджи снова повернулся к двум женщинам, уставился на них и выплюнул три слова: «Брось».
Эти три слова были очень легкими, но такими холодными, что обе женщины вздрогнули. Они посмотрели друг на друга и долго колебались. Один из них вздрогнул и сложил на столе рядом с собой красную бумагу. Другой помахал рукой и попросил сестер положить подарок женщины на стол.
Папа Цзюй бросился вперед, выхватил газету, осторожно развернул ее и закричал: «Вот и все, это пост Гэн, который я подготовил». Он удивленно посмотрел на Ронг Эра, но не смог отогнать его с палкой. Вещи, три слова Эр Йе будут готовы. Конечно же, люди по-прежнему отличаются от других.
Ронджи не оглянулся на него. Он уставился на двух женщин, но обратился к Джу Даду: «А что насчет них?»
«А?» Джу Да, все еще в экстазе, не ответил.
«Письмо с предложением и подарок».
"Ой ой." Папа Цзюй быстро достал его и бросился отдать двум женщинам.
Рюдзи сказал: «Дай мне».
Папа Цзюй был ошеломлен, но все же послушно повернулся и передал Ронджи письмо с предложением.
Лонг Эр открыл его и серьезно посмотрел на него, просматривая слово за словом, увидев имя «Юнь Цинсянь», он усмехнулся. От такой улыбки женщины напряглись еще сильнее.
Ронджи посмотрел на них и тихо спросил: «Вы знаете, кто я?»
Обе женщины резко кивнули.
Женщины были поражены.
Свекровь упрямо сказала: «Г-жа Юн сказала, что это была свадьба девушки, которая согласилась на это. Мы также позаботились о деньгах людей, и с подарками и подарками все было в порядке». Они также боялись что-либо вызвать. После этого отношения быстро прояснились.
«Я этого не делал, — сказал Джу Муэр, рука на его боку сжалась в кулак. — Я не позволил ей».
«Разве госпожа Юн лично не пришла поговорить от имени Мастера Юня, и девушка позволила это? Если нет, Мастер Юн и его жена не были бы так смущены». Сказала свекровь, внимательно взглянув на дракона. два.
Джу Муэр стиснула зубы и сказала: «Она была здесь, но я этого не позволил».
Джу Да также сказал: «Мастер Юн был здесь несколько дней назад, но Муэр был ранен и вылечен. Я не позволил ему увидеться с ним. В то время он ничего не сказал. Почему это произошло?»
Жена все еще говорила, но Ронджи отвела взгляд и заставила себя сдержаться. Лун Эр сказал: «От кого произошел Мо Гуань, а Мо Гуан Му в то время не разрешили, почему вы меня не спросили, разрешил ли я это?»
Обе женщины тут же склонили головы и больше не осмелились заговорить.
«Разве это не лорд-магистр Юнь Цинсянь Юнь из Министерства уголовных дел? Кто его тесть? О, это мастер Дин Шаншу. Кто еще есть среди родственников и фракций зятя? Дин Шаншу тесть, бывший главный помощник Ян Мой господин? Кажется, Лю Юши, Цзо Шаоцин и Сыма Тунчжэн. «Лун Эрюэ сказал холоднее», «Я все еще могу прочитать имя двадцати, но вы этого не понимаете». если хочешь прийти. "
Обе женщины так отпрянули, что не осмелились поднять глаза.
«Просто…» продолжил Лонг Эр, «Мо сказал, что те, кто является чиновниками, являются чиновниками перед императором. Я также должен спрашивать осторожно. Я и Муэр любим друг друга и установили отношения на всю жизнь. Два родителя говорили о браке, и они беспокоились. Как семья Юнь все еще могла совершать такие постыдные трюки, чтобы обмануть брак и украсть брак?»
Обвинение было тяжёлым, и женщина хотела снова возразить, но открыла рот, но не осмелилась сказать ни слова.
Лонг Эр похлопал Цзюй Муэра по тыльной стороне руки и сказал: «Муэр, женщины сказали, что ты позволил госпоже Юн выйти замуж за ее мужа и стать наложницей. Но что касается меня, я тоже сказал, но лично я» Я поселился с тобой, и ты женился на моей драконьей семье, чтобы стать моей женой в доме. Поскольку мы держим слова друг друга, ты мог бы с таким же успехом прояснить перед всеми, на ком ты женишься?»
Свекровь быстро подняла голову и взглянула на Джу Муэра. Что сказали два старца? У них фактически нет слов. Кто осмелится говорить сейчас? Еще он произнес такие неприятные слова: один был женой, а другой женой, что, очевидно, было иронично. Что будет с Джу Муэром?
Конечно же, Цзюй Муэр ответил: «Я собираюсь жениться на Эр Е».
Лонг Эр сказал: «Голоса такие тихие, у женщин не очень хороший слух. Боюсь, вы их не слышите ясно. Не могли бы вы сделать громче?»
Цзюй Муэр закусил губу и не мог не наклониться к Лун Эр, повысил голос и снова сказал: «Я хочу жениться на Эр Е».
Лонг Эр удовлетворенно кивнул и спросил двух женщин: «Вы меня слышите?»
«Слушайте внимательно, слушайте внимательно». Женщины кивнули и ответили.
«Тогда не будет никаких недоразумений. Скажем, моя семья разрешила Юну жениться, верно?»
"Нет нет."
"Очень хороший." Лонг Эр кивнул. Он повернулся, чтобы посмотреть на красные тканевые сумки и большие коробки на столе, и спросил папу: «Это то, что они принесли?»
Папа должен сказать «да».
Лонг Эр снова спросил: «Вы все здесь?»
Папа Джу должен еще раз сказать «да».
Рёдзи махнул рукой: «Все было выброшено и разбито».
Папа Джу вдруг сказал ему разбить его? Прежде чем он успел отреагировать, охранники Лунфу уже шагнули вперед, вытащили эти вещи и вышли, разбивая треск.
Старик почесал голову. Первая реакция была расточительной, а вторая реакция заключалась в том, что им обоим удалось навести порядок? Фасад магазина также должен содержаться в чистоте и порядке.
Лонг Эр не знал, что папа Цзюй хотел полностью перейти на другую сторону. Он прислушался к звуку разбивающегося чего-то и на несколько минут почувствовал облегчение.
Он улыбнулся, холодно посмотрел на двух женщин, взглянул на последователей, а затем медленно повернул рукава и сказал: «Вот так, вы можете вернуться и поговорить с Наюн».
Женщины были бледны и осмелились кивнуть.
Лонг Эр сказал: «Но у меня еще кое-что есть, и я хочу попросить тебя принести это мне». Он огляделся и увидел, что эти люди внимательно слушают, затем улыбнулся: «Беда помочь мне и городу. Сваха сказала, что девушка, которая живет в доме на юге города, — моя невестка, которую поставил Лун Эр и вторая леди Лонг Фу. Если кто-то съест собаку, он осмелится помочь другим семьям попросить поцелуя и отправить сюда вещи. Мой дракон лишит его возможности есть и идти. Если ты не хочешь останься в этом городе, просто попробуй».
Как только он сказал это, обе женщины бросились на колени и промыли головы, моля о пощаде. Они сказали, что это произошло потому, что жена госпожи Юн позвонила им, чтобы подготовить детали трех книг и шести церемоний. Они сказали, что девушка согласилась на брак, и мастер Юн знал об этом и дал им награду. Первоначально его готовили до переговоров, а вручали через год, но в последнее время стало известно, что Лунфу собирается прислать подарки. Г-жа Юн сказала, что пусть им все равно придется обсуждать этот семейный вопрос. Они рано собрали деньги и серебро, но не посмели оскорбить семью Юна, поэтому решили, что лучше сначала нанять их. Дар, который они получили, заключался в том, чтобы решить, чей поцелуй, и на какое-то время у них закружилась голова, в будущем Никогда не смей.
Они молили о пощаде, но Ронджи не слушал, он махнул рукой и выпил: «Уходи».
Женщины тут же потеряли голоса, переглянулись и быстро убежали с сестричками.
В это время папа Цзюй наконец почувствовал облегчение. Он засмеялся и хотел сказать спасибо Лонг Эр. Он просто подошел, но увидел, что Лонг Эр повернул голову к Джу Муэру и сказал: «Пойдем со мной».
Джу Муэр не осмелилась сказать «нет», послушно Рен Лонгер взял ее за руку и пошел на задний двор.
В этот момент у нее были смешанные чувства: она не только была счастлива, что Ронг Эр уладила инцидент с улунами, но и беспокоилась, что ее брак с Ронг Эр изменится. По сей день, желая прийти к своему намерению попросить Лонг Эр выйти замуж, Лун Эр уже знает.
Если бы она была на его месте, она бы сейчас очень разозлилась. В конце концов, она его использовала. Ее заставили выйти замуж. Ей нужна была мощная поддержка. Ей нужен был муж, который мог бы конкурировать с Юнфу. Чтобы достичь своей цели, она даже угрожала ему несправедливостью господина Лу.
Джу Муэр чувствовал, что его действия действительно были презренными. Если он теперь отругает ее, скажет, что она не выйдет за нее замуж, и объявит, что брак расторгнут, она наверняка ничего не скажет и чувствует, что у нее нет лица, чтобы просить его о чем-либо.
Рюдзи потащил ее до самого дома. Он сел, но ничего не сказал. Джу Муэр стоял рядом с ним и не осмеливался сказать ни слова. Через некоторое время Лун Эр попросил Цзюй Муэра налить ему чашку чая.
На этот раз Цзюй Муэр больше не стал терпеть, не высмеивал, а лишь молча налил чашку чая Лонг Эр.
Ронджи взял чашку и медленно выпил. Он посмотрел на Джу Муэра, который нервничал, и попросил еще чашку. Джу Муэр коснулся стакана и снова наполнил его.
На этот раз Ронджи не пил и просто спросил: «Почему бы тебе не спросить меня, могу ли я пить?»
«Во-вторых, чай вкусный?»
"неплохо."
Джу Муэр моргнул, чувствуя, что его глаза немного покраснели.
— Э, как насчет того, чтобы я пожму плечами?
"Хорошо." Лонг Эр это заслужил, потянул ее руку и положил ей на плечо.
Джу Муэр подарила ему серьезную наложницу и на некоторое время пощипала его. Плечи у него были сильные, но ущипнуть их было довольно трудно. Джу Муэр сжалась и почувствовала невыразимую грусть. Она отвергла себя, хотя все еще хотела выйти за него замуж, и жаждала его защиты.
Сначала она набралась смелости и попросила руки и сердца, потому что у нее появился шанс. Она думала, что это Божий замысел. Иначе как такое могло произойти в то время, дал ей повод, фишку, и он стал кандидатом в ее свекра? Характер у него немного скверный, он слишком любит относиться к людям, но она просто без причины ему доверяет.
Она знала, что он не причинит ей вреда, не только не причинит ей вреда, и по прошествии этого периода времени она также знала, что он может защитить ее, и он был готов защитить ее.
Может быть, шансов больше нет, но она очень хочет выйти за него замуж уже сейчас.
Джу Муэр терпел кислость в его глазах, возможно, в последний раз, когда он ущипнул его за плечи, она ущипнула ее серьезно.
Внезапно Жунцзи схватил ее за руку левой рукой, и Цзюй Муэр хотела позвать его, но обнаружила, что ее горло щурится, и она не могла позвонить.
В это время она услышала, как Лун Эр спрашивает: «Как она тебя заставила?»
Джу Муэр закрыла глаза, откашлялась и, наконец, смогла говорить: «Она позволила моему отцу хорошо позаботиться о теле». Он знал, и Джу Муэр почувствовала, как отчаяние мало-помалу вгрызается в ее сердце.