Глава 37: Игра с Бумером (1)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Сторона Ронг Эр была счастлива пожениться, но он не ожидал, что его охранник Ли Кэ начнет расстраиваться. Его поймала девушка.

Эта девушка не кто-то другой, это Су Цин.

С тех пор, как Ли Кэ спас Су Цин, она думала об одном.

Она взяла немного еды и пошла в Лонг Ке, чтобы найти Ли Ке. Ли Кэ удивился, но маленькая девочка сказала, что пришла на поклонение в старости. Кстати, спасибо за спасительную помощь на горе в тот день.

Ли Кэ ошеломлен: этот Фестиваль фонарей закончился, и девушка стала второй женой в его семье. Старость Су Цинбая действительно наступила поздно.

Ли Кэ взял вещи и поблагодарил их. Су Цин еще не ушел: «Я все еще хочу рассказать историю с братом Ли».

Повествование?

Ли Кэ почесал голову. Он прожил в Лунфу столько лет, но девушке Хуанхуа было действительно стыдно разговаривать с ним. В этом повествовании много дверей, и Ли Кэ знает это. Помимо собственного опыта, Ли Кэ может узнать смысл повествования, только посмотрев на дом девушки в поисках второго хозяина. Но почему-то были девушки, которые с ним разговаривали, но несколько раз не рассказывали, и в конце концов он не смог рассказать невестке.

Но Су Цин откровенно говорил с ним «повествование», Ли Кэ не думал, что это так много значит. Поначалу, поскольку Су Цин была молода, Ли Кэ всегда чувствовал, что она такая же, как его вторая жена. Быстрый, много глаз и воров.

Поэтому оно должно отличаться от того, что было у девушек в прошлом. К счастью, Ли Кэ осмелился согласиться «повести» с ней.

Ли Кэ жил в охраняемом дворе и чувствовал, что вести маленькую девочку обратно неудобно, поэтому он взял Су Цин навестить Лунфу. Су Цин смотрела сюда и смотрела, но ей было любопытно, но не завидно. Она просто невзначай спросила, где это и где это, и, казалось, рассказать было нечего.

Ли Кэ ждал, пока она заговорит, думая, что она, вероятно, хотела спросить что-то о втором дедушке и помочь второй жене спросить. Но подождала, пока наконец Су Цин не изложит свои дела, но она сказала: «Брат Ли, пожалуйста, примите меня в ученики».

Рот Ли Кэ открылся от шока.

«Просто научи меня боевым искусствам, я поклоняюсь тебе как учителю».

Ли Кэ ничего не сказал. Будучи верным и честным стражем, он не считал целесообразным устанавливать отношения наставника-наставника с праведной сестрой своей золовки.

Су Цин увидел, что он не желает этого, и сказал: «Я дам серебро».

Ли Кэ подозревал, что эта девушка не так уж бедна, чтобы умереть. Где серебро? Су Цин снова понял его взгляд и сказал: «Сейчас у меня нет денег. Я могу получить их позже. Я могу дать моему хозяину пенсию».

Ли Кэ молча спросил небо. Хоть он и не талантлив, у него все равно каждый месяц много денег. У него здоровые конечности и здоровое тело, и он никогда не попадет в ужасную ситуацию, когда просит цветочницу позаботиться о себе.

Бог, конечно, не ответил, но Су Цин еще раз подчеркнул: «Действительно, я могу дать моему господину пенсию».

Ли Кэ посмотрела на свое, казалось бы, искреннее лицо и наконец произнесла: «Девочка, ты можешь воспитать свою мать».

«То есть мастер может научить меня боевым искусствам без моего выхода на пенсию, верно?»

"Нет." Ли Кэ хотел сбежать.

"Что это такое?"

«Я… я не могу набирать учеников».

«Я не просил тебя собирать это, но отнестись к этому серьезно».

Ли Кэ глубоко вздохнул и, наконец, произнес предложение: «Это, вы знаете, я охранник Дома Дракона, а не офицер боевых искусств, который открыл армейский зал на улице».

«Я знаю, я думаю, что ты заслуживаешь большего доверия, чем мастер боевых искусств, открывший зал боевых искусств, и зал боевых искусств первым заберет серебро».

Ли Кэ вздохнул про себя. Так что это не вопрос доверия, это вопрос невозможности использовать пенсию по старости в кредит. Как она это придумала? Вокруг этих двух дам действительно нет обычных людей.

Ли Кэ немного подумал, а затем сказал: «Я имею в виду, что я страж Дома Дракона, и он находится под контролем второго старейшины, поэтому я не могу принять ученика, это не я решаю, я должен позволить второму старшему кивнуть».

Причина очень веская. Су Цин подумала об этом и согласилась: «Все в порядке, я поговорю со своей сестрой и Эр Е. Мастер, вы ждете моих хороших новостей».

Кто твой хозяин? Где хорошие новости?

Не дожидаясь реакции Ли Кэ, Су Цин очень ловко помахала на прощание и ушла.

На шестой день после того, как Цзюй Муэр прошла мимо двери, Лун Эр сопроводил ее в Гуйнин и вернулся в ее домашний винный магазин. Су Цин тихо рассказала Цзюй Муэр о желании изучить боевые искусства, умоляя ее надуть подушку второму дедушке и позволить ему согласиться. Цзюй Муэр тронулся в своем сердце и понял, что имела в виду Су Цин. Эта девочка была очень умной. После ограбления она ни разу не спросила, что она ей доверила, как будто ничего не слышала, но готовилась к профилактике.

Цзюй Муэр должна сделать глоток, она потащила Су Цин вниз, и она должна что-то для нее сделать. Су Цин также хорошо изучает боевые искусства.

Я не ожидал, что это скажет Лонг Эри, что Лонг Эр был вдохновлен. Он почувствовал, что его семья Му Эр слаба в костях, а у него болят рука и ноги после двух дней службы. Он также должен быть сильным и крепким.

Поэтому дедушка Лун приказал Ли Кэ немедленно принять Су Цин в ученики. Второй дедушка сам планировал научить жену заниматься боевыми искусствами.

Ум Джу Муэра проявляется в мочеиспускании. Она никогда не забывает, слушает музыку, читает стихи, пишет ручками и умеет играть на фортепиано. Но есть у нее один недостаток, который можно считать недостатком – сонливость и малоподвижность.

Она может долго спать и играть на пианино, но бегать и танцевать полчаса не желает. Она одарена чтением и грамотностью, но не интересуется боевыми искусствами и танцами.

Поэтому, когда Лун Эр объявила, что собирается преподавать ей боевые искусства, ее ответ был ошеломлен.

Лонг Эр повторила это еще раз, она продолжала оставаться в состоянии стазиса.

Рёдзи покачала головой: «Учись усердно и тренируйся хорошо, понимаешь? Не трать дедушкино время».

Джу Муэр принял этот удар, выражение его лица остановилось, и он сморщил лицо до слез.

Хотя Цзюй Муэр не осмеливалась ясно сказать, что она не будет практиковать, Лонг Эр слишком хорошо ее знала. Увидев свой неуклюжий вид, она подумала о своем хрупком маленьком теле, дремлющем и не двигающемся, и медленно идущем, она наверняка не хотела быть его женой.

Но это тоже не ладно, в это время мужчине пора достать железный кулак.

Итак, дело было решено и не могло быть оспорено. Лонг Эр все еще думает об этом, Джу Муэр этого не видит, практика должна быть простой, плюс только для физической подготовки, поэтому хорошо практиковать шаги на лошадях и кулаки.

Сам Цзюй Муэр не желал переезжать и под всевозможными предлогами планировал отказаться от него как можно скорее. Однако в тот же день Жунцзи снова пошел в дом, чтобы узнать об ограблении. Он узнал, что Цю Жомин все еще ничего не знал и дело не продвинулось. Со стороны Длинного дома шпионы не нашли никаких полезных улик, чем очень расстроили Лонг Эра.

Выслушав новости, Джу Муэр проглотил все оправдания нежелания заниматься боевыми искусствами. Она решила послушать Лонг Эр и хорошо потренироваться.

В первый день Ронг Эр научила ее самой простой вещи — стоять.

Он держал ее за руки и терпеливо помогал ей принять позу, но ее ноги тряслись, как судороги, прежде чем она смогла присесть на корточки без чая. Ночью, когда он прикасался к ней, он кричал от боли, делая его зятьем, а сам хотел «в пользование домом» невестке и чувствовал себя зверем.

Он конечно не зверь. Поэтому он держался за живот, горевал и помогал жене вымочить ноги. Растираясь и растираясь, невестка кричала от боли, и ему было так жарко, что они оба не выдержали до полуночи, прежде чем заснуть.

На следующий день Лонг Эри решил вместо этого позволить ей заняться боксом. Это не может быть проще: просто нанести удар правой, отбить его, нанести удар левой и отбить его. Но чтобы попрактиковаться в этом еще нужно встать, но, вспомнив вчерашнюю трагическую ситуацию, Лонг Эр взял на себя инициативу помочь Джу Муэру лениться. Он сказал, что вставать и практиковаться не обязательно.

Он не обратил внимания, и, конечно же, Джу Муэр не обратил особого внимания. Поэтому она встала небрежно и начала наносить удары влево и вправо.

Я не мог смотреть на это и вдруг услышал громкий шум. Лонг Эр вздрогнул, повернулся лицом, Джу Муэр упал на землю. Лонг Эр поспешил на помощь, наблюдая, как Джу Муэр падал грязную одежду, и огорчал его лицо.

Лонг Эр задыхался и задыхался и не мог удержаться от смеха. Призрак просто остановился, и он мог броситься, когда встал и поднял кулак. Такое умение, гм, он не мог придумать подходящих слов для описания.

Лонг Эр продолжал смеяться, но Цзюй Муэр покраснел и продолжил тренироваться, и даже презирал его.

Той ночью у Цзюй Муэра не только болели ноги, но и ужасно болела рука. Дедушка Лонг был в такой депрессии, что курил прямо на макушке. Помимо растирания ног жены, ей приходилось растирать руки. Занятый всю ночь, он не воспользовался своим положением мужа. Той ночью пара не спала до полуночи.

На третий день Лонг Эри был в плохом настроении. Он встал утром и был в состоянии раздражительности. Джу Муэр лениво заснул. Он не беспокоил ее. Он вымыл завтрак и пошел в кабинет. Занят во время прогулки, думая, что это не тот путь. Подобную практику его семья Муэр не практиковала ни одной известной, он боялся, что ему придется заболеть. Но только через два дня он снова заиграл на барабанах, так почему же его величество перед невесткой?

Это продолжалось до полудня, пока он не придумал, как с этим справиться, но пришло время Джу Муэру практиковаться, и Лонг Эр скончался в летаргическом состоянии. Сегодня я не хочу позволять ей приседать, а она не хочет практиковать удары. Он подумал об этом, но позволил ей сравнить это с рисованием и движением рук и ног.

Цзюй Муэр не мог видеть его глаз. Ронг Эр не мог показать ей ничего, кроме живописи. Конечно, он не мог дать себе пощёчину и сказать, что ты можешь легко двигаться. .

Джу Муэр стиснул зубы, терпел боль в ногах и руках, чтобы усердно учиться, но, к сожалению, танцевальные движения можно было назвать только ужасными. Она знала, что когда ей хотелось прийти, она была очень расстроена с горьким лицом.

Лонг Эр вздохнула и почувствовала, что мысль о том, что она хочет, чтобы она занималась боевыми искусствами, была действительно плохой. Не говоря уже о том, что у нее нет таланта в этом отношении, что еще хуже, он, кажется, выстрелил себе в ногу.

И действительно, три дня подряд Джу Муэр испытывал боль то здесь, то там, и все его тело было безболезненно. У дедушки Лонга была только одна боль, которая заставляла его дрожать от сожаления.

На четвертый день дедушка Лонг искренне подарил невестке несколько дней отдыха. Боевой дух Джу Муэра действительно был истощен в первые три дня, поэтому несколько дней он ленился, ел и спал, ел и спал, питая свои болезненные руки и ноги. Но боль прошла, и Лонг Эри бросил ее в постель и ввел в действие «семейный закон».

Пара танцевала два дня и ночи и практиковала свое мастерство. После многих падений Цзюй Муэр почувствовал, что физические нагрузки не хуже боевых искусств.

Таким образом, жизнь пары была сладкой и сладкой, хотя некоторые из них были неудовлетворительными, в целом Лун Эр был вполне доволен днями после свадьбы.

В этот день пришел гость из Лунфу и сказал, что хочет увидеть вторую даму, Цзюй Муэр.

Лонг Эр получил отчет от своего слуги в книжном магазине и нахмурился. Он оставил свои дела и пошел посмотреть сам.

Посетитель — Цянь Цзянъи. Он приехал в Джумуэр по государственным делам.

«В последние несколько дней Музыкальный отдел Министерства обрядов послал кого-то в мой фортепианный зал, сказав, что это будущий визит оркестра Симинь Гоцинь в нашу страну. Мир известен, поэтому император придает большое значение в этом вопросе, и специально намерен выбрать несколько народных музыкантов, чтобы они вместе сражались, чтобы продемонстрировать национальное мастерство.

Лонг Эр был немного нетерпелив и вежливо сказал: «Цянцзы обладает выдающимися навыками и был выбран Рушифу. Это действительно приятно».

Цянь Цзянъи склонил голову и скромно сказал: «Лэ Шифу также попросил меня порекомендовать еще несколько, и я думаю о девушке…» Увидев скосившиеся глаза Лонг Эрьяна, он пришел в себя и поспешно изменил свое мнение. рот. «Ах, это миссис Дракон. Я помню, что миссис Дракон также довольно известна в искусстве фортепиано и музыки, поэтому я пришел сюда, чтобы пригласить вас на грандиозное мероприятие, и это считалось национальной честью».

Лонг Эр нахмурился: ему не понравилась последняя большая шляпа Цянь Цзянъи. Три поколения его генералов сражались на поле боя. Его дед был генералом-основателем, а отец отдал свою жизнь за страну. Сейчас босс его семьи по-прежнему защищает страну от имени генерала. Смешно, чтобы этот маленький мастер учил свое драконье правительство, что делать для своей страны.

Цянь Цзянъи посмотрел на лицо Лун Эра, его сердце угрюмо. Он не знал почему, но когда он дважды увидел двух дедушек, он почувствовал, что его ошеломляет, и нервничал без всякой причины. К счастью, он еще помнил цель поездки и сказал: «Не знаю, удобно ли это мне?»

Ронджи уставился на него, думая о том, чтобы остановить его на несколько мгновений и отослать прочь. Но я все еще хочу женить Муэра в его доме менее чем на полмесяца. Хотя я не особо жаловался, ежедневный контакт отличается от первоначального домашнего. Он никогда не видел, чтобы она играла на пианино. Привыкнет ли она к этому? Вам не скучно?

Подумав об этом, Лонг Эр послал Яхуана позвонить Джу Муэру. Если она заинтересована в игре на фортепиано с другими странами, он ее отпустит.

Цзюй Муэр пришла и услышала слова Цянь Цзянъи, некоторое время она молчала, а затем засмеялась: «Я какое-то время не занималась игрой на фортепиано, и боюсь, что мне тяжело нести это бремя. Кроме того, теперь я» Мне женщине лучше не показывать лицо».

Отказ Цянь Муэра очень удивил Цянь Цзянъи и поспешно посоветовал: «Госпожа Лун, тогда главная скрипачка Королевства Симинь — женщина. Среди рекомендованных нами кандидатов мы все мужчины, кроме вас. Лютье. Я думаю об этом. .Я не могу придумать женщину, которая лучше тебя умеет играть на фортепиано. Я также прошу девушку подумать дважды".

Грубо говоря, не потому ли, что мужчины боятся женщин, даже если они выиграют фортепиано, разве этого недостаточно?

Цзюй Муэр покачал головой: «Искусство Цинь Се не ограничивается мужчинами и женщинами, но не ограничивается возрастом. Цянь Гунцзы обеспокоен больше». Она сказала здесь, протянула руку в сторону Ронг Эр и позвала: «Сянгун».

Ронджи сразу понял, что она имеет в виду, и ей захотелось использовать его силу, чтобы вытолкнуть вещи наружу. Лонг Эр был рад ее уверенности в себе. Он согнул губы и сказал Цянь Цзяну: «Цян Цзы, моя жена это понимает, и мне не нравится, когда она показывает свое лицо. Я знаком с Министерством подарков Тянь Шаншу. Если Цян Цзы думает, что с этим нелегко справиться. Неважно, я могу лично выступить против Ле Сифу и не допустить, чтобы Цян Цзы попал в беду. Насколько хорошо?»

Цянь Цзянъи прислушался и поспешно помахал рукой. Смысл в этом заключается в том, что он понимает, что другие ушли из Министерства обрядов Тянь Шаншу, что еще он может сказать как лирик? Он поспешно отдал честь, и некролог подал в отставку.

Лонг Эр вернул Джу Муэр в общежитие и по дороге спросил ее: «Ты действительно хочешь играть на пианино?»

Цзюй Муэр покачал головой: «Мне нравится играть только за Сянгун».

Рюдзи пощипал ее бусины в ушах: «Почему ты связалась с Йе?»

Джу Муэр заткнула уши и сделала два шага вперед, чтобы спрятаться. Она гуляла с Лонг Эр по Лунфу и привыкла не держать в руках бамбуковую палку.

Лонг Эр сделал большой шаг и поймал ее, и когда она увидела это, она была шокирована и улыбнулась. Он обнял ее и спросил: «И что ты делаешь в будний день?»

Джу Муэр сказал: «Я буду заниматься боевыми искусствами».

Боевые искусства?

Лицо Рюдзи позеленело.

«Разве Сянгун не хочет, чтобы я хорошо тренировался?»

Не нужно напоминать ему о такой глупости.

«Сангонг, я хочу хорошо потренироваться».

Ронджи стиснул зубы, он снова отомстил?

Джу Муэр действительно продолжала заниматься, но заменила мастера фениксом. Из-за этого инцидента Лонг Эр налился уксусом и был очень недоволен. Джу Муэр несколько раз перенесла «семейный закон», что, наконец, порадовало ее второго дедушку.

На другой стороне Цянь Цзянъи с тех пор никто не приходил лоббировать, и никто больше не приходил искать Муэра, чтобы сказать, что Королевство Симинь пришло в Дуцинь. Лонг Эрьюань думал, что это так, но не ожидал, что это только начало.

В этот день Лун Да пообещал отвезти своего сына Лун Циншэна купить нож, а Лун Циншэн хотел привести Баоэра, чтобы показать ей величественный вид меча.

Фэн Ву сопровождал Цзюй Муэра на тренировке. Она взяла семена и ароматный чай и искренне сказала: «Муэр, твой шаг лошади — самый уродливый, который я когда-либо видела. Не тренируйся, ты очень стараешься».

Цзюй Муэр покачала ногой, тяжело дыша, изо всех сил пытаясь постоять какое-то время, чувствуя запах, сказал Фэн Ву и сказал: «Фэн Фэн, твоя откровенность действительно освежила меня».

Фэн Ву поджала подбородок и вздохнула: «Давай немного отдохнем».

Джу Муэр покачала головой и продолжила.

Фэн Ву также сказал: «Боевые искусства вот-вот будут побеждены. Если вы плохо стоите, вы нанесете два удара хлыстом по ноге. Если вы не справитесь, вы нанесете несколько ударов. Если вы помните боль , в следующий раз ты будешь прав».

Джу Муэр стиснула зубы и продолжала настаивать: «Меня не надо бить, мне больно».

«Но у тебя такая некрасивая осанка. Я не смею качать твои ноги. Эрбо не должен иметь возможность тебя ущипнуть. Ты сказал, как ты можешь хорошо тренироваться?»

Джу Муэр больше не мог его держать и сел на землю одной задницей. Фэн Ву поспешил ей на помощь: «Иди сюда, посиди здесь и передохни, выпей чашку чая, не отчаивайся. Хотя Эрбо скуп и подл, он не позволит тебе выйти на улицу, чтобы выступить. , так что ты практикуешь это действительно бесполезно».

Джу Муэр не нашел в себе сил ответить ей, взял поданный ею чай и выпил его, затем сел и тяжело вздохнул.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии