Глава 4: Слепой зять Цяо Ши (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Когда Дин Яньшань услышала это, она чуть не упала с палочек для еды. У нее собирался случиться приступ, но она услышала голос женщины снаружи: «О, так совпадение, я не могу себе представить, чтобы Длинный Эри ел здесь».

Дин Яньшань поднял глаза. На очереди был Цзян Фуцянь Цзинь Цзянхуэй. Она такая же, как Дин Яньшань, она хочет выйти замуж за Лунфу и стать миссис Лонг. Дин Яньшань повернула голову и посмотрела на Лун Эр. Она была удивлена, когда увидела его. Она не хотела назначать встречу.

Лонг Эр был очень удивлен. Он хотел использовать руку Дин Яньшаня, чтобы учить и обучать Цзюй Муэра, но он не хотел устраивать битву за трон миссис Лун Эр в этой башне Сяньвэй.

Одна женщина в беде, две женщины в хаосе, а три женщины в горшке. Лун Эр всегда запутывалась в женщинах под разными предлогами, конечно, она это хорошо знала.

Он нахмурился, наблюдая, как Цзян Хуэй садится без приглашения, и, шепча вам с Дин Яньшань, у него не могла не начать болеть голова. Он повернулся и посмотрел на Джу Муэра. Она внимательно слушала, как две девушки сравнивали друг друга и насмехались друг над другом. Лонг Эр поклялся, что, хотя выражение его лица только мелькнуло, он все же увидел гордые губы Джу Муэра. улыбка.

Лонг Эр внезапно перестал дразнить интерес Джу Муэра. Он знал, как можно прилично отстранить свои неприятности от битвы между двумя барышнями. Внезапно у двери Яцзяна послышался женский голос. «О, какое совпадение. Какой ветер дует сегодня, как ты можешь познакомиться с этими девушками? Девушка Дин, девочка Цзян, я давно вас не видел, вы все еще энергичны. Дедушка Лун, Цинь Эр вежлива. .»

Другой?

Лонг Эр потер лоб, а затем подсознательно посмотрел на Джу Муэра. Улыбка в уголке ее рта стала глубже.

Рюдзи напрягся. Большому мужчине было неловко быть запутанным несколькими женщинами. Хотя он знал, что Джу Муэр этого не видит, он отвернул лицо в сторону.

Он расстроен!

Новая девушка села. Игнорируя Джу Муэра, ситуация превращается в дракона два с одним к трем.

Три девушки стали по-другому привлекать внимание Жунцзи, бросаясь поговорить с ним, но также высмеивали и высмеивали друг друга.

После того, как Лонг Эр обменялся с ними несколькими словами, он позвал Ли Кэ и попросил его попросить Сяо Эра обменяться чаем, одновременно взглянув на него. Это был его кодекс, а это означало, что у Ли Кэ был повод убрать его с дороги. Ли Кэ, естественно, понял, кивнул, повернулся и позвал Сяо Эр.

Ли Кэ только что поднял переднюю ногу, и две гостьи подошли к нему на заднюю ногу. Все они были красиво одеты, безупречны и очень умны. Все они пришли поесть в Сяньвэйлоу и случайно встретились с Лонг Эри.

Лицо Лонг Эра было черным, как уголь. Все эти дождливые дни ты так одеваешься, чтобы сбежать поесть? Им действительно тяжело.

Пять женщин заполнили стол, и никто не обратил внимания на Джу Муэр.

Обычная женщина в грубой одежде даже не могла поймать ее взгляд. Конечно, все знают, кто настоящие противники. Они тайно сражались в течение долгого времени, а сегодня только что выступили перед Лонг Эри. Как бы ни было плохо, но возможность собраться с Лонг Эрье нарушена, что тоже хорошо.

Рюдзи раздражался и раздражался, слушая, как некоторые из них перешептываются. В это время Цзюй Муэр, которого, казалось, не существовало, встал и тихо сказал: Когда она уходила, Лонг Эр посмотрела на улыбку на своих губах и очень разозлилась. Видя, что ее действия были гораздо более проворными, когда она ушла, чем он, когда пришел, он еще больше рассердился без всякой причины.

Джу Муэр ушла, оставив пятерых девушек, которые флиртовали с цветами. За каждой девушкой стояла проницательная девушка, всего десять женщин, двадцать глаз которых смотрели на Рюдзи.

Рюдзи чувствовал, что эта ужасная сцена невыносима для любого мужчины.

Рюдзи очень восхищается собой, он считает, что его терпение и терпимость превосходны. Потому что в этот момент он еще может смеяться. Он приветствовал всех с улыбкой и быстро съел овощи, затем поднес кулаки к губам и тихо кашлянул.

Этот кашель заставил пятерых мужчин нахмуриться, выразив беспокойство, и спросить, нездоров ли Лонг Эр. Тогда Ши Цинэн стал знакомить врачей, знакомить со средствами от кашля и заботиться о толщине одежды.

Прежде чем Лонг Эр исчерпал свое терпение, наконец появился Ли Кэ.

Ли Кэ ворвался с обеспокоенным видом, выражение лица Лун Эр было позитивным, и его сердце похвалило: на этот раз выражение лица было хорошим. Он ничего не сказал, только спросил глубоким голосом: «Что за паника?»

Ли Кэ поспешно отдал честь, тяжело дыша: «Управляющий железом послал кого-то сообщить, что в доме произошло что-то срочное, и второй человек быстро вернулся».

Рюдзи притворно нахмурился: «Итак…» Он посмотрел на девушек. Все поспешно воспользовались случаем проявить понимание, мягкость и послушание и бросились говорить: «Если второй старший в беде, возвращайтесь в дом как можно скорее».

Лонг Эр встал и отдал честь: «Итак, Лонг сделал на шаг впереди. Эту еду приготовил Лонг, как Восток. Девочки невежливы, и когда-нибудь у них будет шанс встретиться снова». Сказал он и отвернулся.

Лонг Эр вышел из башни Сяньвэй и обнаружил, что дождь прекратился. Кучер подвел карету, и Рюдзи махнул рукой, давая понять, что в этом нет необходимости. Он пошел в том направлении, куда пришел Цзюй Муэр, и через некоторое время Ли Ке последовал за ним.

«Второй Лорд, после того как вы ушли, они сказали, что каждая встреча будет длиться долго, либо в Лунфу, либо в магазинах. Похоже, что этот трюк не сработает в будущем».

Лонг Эр расстроился и услышал, как он сделал ему выговор: «Ты слишком много вел себя, раньше все было хорошо, но на этот раз в редакции газеты что-то произошло, каким газом ты дышишь, и ты не пришел сообщить об этом». письмо."

Ли Кэ почесал затылок, не посмеет опровергнуть: он охранник, а не актер.

Затем Лонг Эр «горбился» и сказал: «Не волнуйся о них, но ты сожалеешь, что виноват? Зная, что каждый раз, когда они попадают в беду в моем доме, пришло время понять, что происходит. Если вам интересно , тебе следует меньше меня беспокоить».

«Однако семья, стоящая за ними, используется вторым старейшиной, и каждый раз они выглядят нехорошо и не могут быть оправданы».

«Тогда предоставьте это вам, а вы сочините несколько красивых практик, я подожду». Лонг Эр пристально посмотрел на него и осмелился сказать, что играл так много раз, прежде чем немного продвинулся.

Ли Кэ хотела бы сказать, что трюк с чаем, использованный Цзюй Муэр в прошлый раз, был действительно естественным и эффективным, но ей было неуместно делать это самой. Он еще не сказал ни слова, Ронджи внезапно махнул рукой и вскочил на крышу.

Ли Кэ был поражен и огляделся вокруг. В дождливый день никого не было, и он вскочил. В это время Лун Эр упал на край карниза и не пошевелился. Ли Кэ не знал, что произошло, поэтому он научился тайно наблюдать за своим хозяином и откладываться в сторону.

Глядя на зонд, видно, что Цзюй Муэр разговаривал с маленькой девочкой по имени Су Цин в углу переулка. Су Цин взяла из рук несколько булочек и сказала: «Сестра, ты голодна? Должно быть, ты не сможешь есть ничего подобного на ужин. Видишь ли, я купила для тебя несколько булочек. Ешь и иди, так и должно быть». через некоторое время станет холодно».

Джу Муэр была очень голодна, когда хотела прийти. Она ответила и взяла булочку, чтобы съесть. Су Цин была внимательна, используя зонтик, чтобы защититься от ветра и заблокировать вентиляционное отверстие, она спросила: «Почему вторая старшая Лун пригласила свою сестру на ужин?»

Джу Муэр медленно доел булочку, а затем ответил: «Ничего, наверное, я хочу попросить свою семью научиться играть на фортепиано».

«Это все еще возможно?» Су Цин передала в руки Цзюй Муэр еще одну булочку, что казалось немного невероятным. «Тогда почему ты позволил мне позаимствовать название цветка, чтобы рассказать драконам о больших дамах? Эр Йе сегодня здесь на ужин?»

«Здесь еще мисс Цяньцзинь, может быть, я смогу больше преподавать на фортепиано, не правда ли?»

Су Цин некоторое время думала: «Да, тоже». Она снова протянула булочку Джу Муэру. «В следующий раз, когда я так попрошу пианино, пусть сходят в винный магазин. У тебя глаза неудобны, и тебе придется далеко идти. В поездке я не мог наесться, это была тяжелая работа».

Джу Му'эр хорошо улыбнулась, но Лун Эр больше не слушал. Он повернулся, спрыгнул с карниза и пошел обратно. Ли Кэ не понял, что он имел в виду, поэтому последовал за ним.

По пути Лонг Эр потерял дар речи. Когда он сел в карету, Ли Кэ услышал, как он стиснул зубы, и сказал: «Хитро, очень хитро!»

Потому что с того дня пятеро мисс Цяньцзинь усердно работали и начали трахать второго дракона.

Они раздавали плакаты, дарили подарки и находили разные имена, чтобы пригласить Лун Эр встретиться и рассказать истории. Даже сейчас, когда Ронджи отсутствует, он может встретиться с девушкой где угодно.

Они хотели прийти, потому что в тот день их вдохновила столовая Сяньвэйлоу, и они чувствовали, что, если они не будут работать усерднее, их заберут другие.

Как только они действуют, они, естественно, побуждают других. Несколько представителей элиты, знакомых с Лонг Эр, приехали, чтобы узнать значение брака Лун Эр. Есть и другие имена, которые приглашают Лонг Эр встретиться по делам, и в результате они говорят о том, чтобы начать продавать своих дочерей, или посылают сваху и Юфу из Лунфу, чтобы узнать о Лонг Эрье.

Короче говоря, популярность Лонг Эри в полной мере отразилась в эти дни. Шифан тоже начал распространяться, это железное дерево вот-вот зацветет, Эр Е хочет жениться?

Лонг Эр был так зол, что его нос почти не вывернулся. Эту неприятность принес назойливый Джу Муэр. Он просто хотел, чтобы она стала проституткой, и маленькое озорство исчезло, но он не ожидал, что она будет более безжалостной, чем он.

Частые действия различных золотых дам и активное лоббирование сватов окончательно потрясли Юфу Лунфу. Она стала немного больше доверять браку жены и внука Лун Эр. После нескольких планов она решила использовать имя госпожи Танец Дракона Фэнву, чтобы пригласить всех дам приехать в Лунфу, чтобы полюбоваться сливами, и воспользоваться возможностью, чтобы позволить второму дедушке посмотреть друг на друга и быстро урегулировать брак.

«Но цветы сливы цветут плохо». Сказал Фэн Ву.

«Это не имеет к этому никакого отношения. Это просто причина. Важно позволить Эр Е видеть тебя чаще и ждать, пока он женится, и брак будет легким». Юй Янь был очень обеспокоен Чжан Ло.

Фэн Ву коснулась подбородка: «На самом деле, я думаю, что позволить девушкам принести список приданого — это прямо больше, чем финансовые ресурсы. Подсчитано, что у Эрбо больше шансов поддаться искушению. Больше не нужно сравнивать скорость глядя на бухгалтерскую книгу и на умение планировать. Легко завоевать финансовый энтузиазм Эрбо».

Фэн Ву был счастлив, Ю Ю внезапно дважды кашлянул. Фэн Ву замер, и спина внезапно похолодела. Она проходила мимо, медленно поворачивалась и видела, что позади нее стоит Лун Эр.

В это время Фэн Ву сидел в саду с Юй Чжэном, чтобы обсудить развлечения членов семьи после того, как они завтра прибудут в дом. Я не ожидал, что Лун Эр, который должен был прочитать досье в книжном магазине, придет.

Фэнву ухмыльнулся, делая вид, что ничего не говорит. Этот брак — мертвая точка второго дяди, и тут же что-то произойдет. Более того, в последние дни каждый раз, когда он его видел, он видел черное лицо, глотавшее кротон. Она не хотела его раздражать, из-за чего ее семью и родственников отправили в разбитое место, где им приходилось усердно работать, чтобы взыскать долги.

В это время лицо Лонг Эра действительно было черным, и он был очень недоволен: «Мои брат и сестра действительно заботятся обо мне».

"Вот и все." Фэн Ву спокойно двинулся, пытаясь заставить Ю Янь помочь ей заблокировать удар, но все же сказал: «Эрбо — верхняя колонна дома, и весь дом обеспокоен этим. Верно, Ю?

Лун Эр не дал Ю Сюню возможности помочь, а затем спросил: «Помимо финансовых ресурсов и навыков управления счетами, какие еще идеи есть у моих брата и сестры?»

Он дал понять, что Фэн Ву некрасив, и теперь Фэн Ву это не убедило. Она также обладала характером, который Мао приходилось уговаривать. Ронджи не позволила ей спуститься по ступенькам, поэтому она не захотела и сказала: «Есть способ, но я не так думаю. Так говорила бабушка».

Она подняла голову и подняла пальцы ног: «Дасао сказала, что, учитывая темперамент Эрбо, нелегко найти невестку. Если она этого не сделает, она позволит Дабо стать горным бандитом, чтобы **** Соседи вернулись. Видишь, Дасао тоже заботится о тебе. Да, но это более-менее прилично, и мой метод более приличный, и он тоже может дать Эрбо душевное спокойствие. Верно, Эрбо?»

Все еще беспокоитесь? Один из них сказал, что он был поклонником денег и не выбирал женщину ради денег, а другой сказал, что его темперамент не нравился его жене и жене. Они так высоко оценивают его, может ли он все еще волноваться?

Лонг Эр глубоко вздохнул и сказал себе в сердце, что не может иметь общих знаний о женщинах. Нет, вы не можете проводить общие наблюдения за семьей женщины в собственном доме. Что касается чужих домов, об этом нужно подумать.

Лонг Эр снова пыталась поговорить об этом и научила Фэн Ву, что она мать двоих детей. Она должна вести себя достойно и достойно, не унижать семью Дракона, не учить ребенка плохо, но он еще не говорил. Я заговорил первым.

«Во-вторых, посмотри, маленький сын дедушки умеет кататься на лошадях, а юная леди Санье позвонит папе».

Лонг Эр задрожал в глазах и краем глаза увидел, как У Ву хихикает, и его лицо собиралось накачаться. Он быстро ответил: «Да, да, это быстрая жизнь. Мне действительно трудно помогать третьему ребенку заботиться о ребенке», — сказал он, глядя на Фэнву.

«Никакой тяжелой работы, никакой тяжелой работы». Выражение лица Ю Яня было очень искренним, когда он говорил. "Второй Хозяин, в эти дни меня во сне ищут госпожа и госпожа Мастер. Спросили, как обстоят дела в моем доме, три сына. Как дела? Я им все рассказала в доме. Старушка и его жена были довольны остальными, а второй дед ни разу не был женат, но паника у них сохранялась».

На лице Лонг Эра появилась сильная улыбка. Старший Ю действительно стал старше, и у него появилась идея. Его отец и мать могли все еще находиться в панике, когда он умер, в течение многих лет. Какой это?

Но мои отец и мать ушли. Хотя Юй Ян и является потомком, на самом деле он старший, как мать. Независимо от того, как долго Ронг Эр не умеет собирать шипы своего старика, он должен сказать: «Ну, тогда ты можешь меня утешить. У папы, матери, старшего брата и третьего ребенка есть ребенок. После того, как у семьи Драконов он уже есть, Я не тороплюсь, не волнуйтесь».

Юй Чжэн фыркнул и достал папу, на глазах выступили слезы. Фэн Ву посмотрел на это, восхитился и тайно показал ей большой палец вверх.

Юй Янь положил руку Фэн Ву за спину, сжал ее, передал значение «Позволь мне прийти» и сказал Лонг Эр: «Второй Лорд, мой раб знает, что ты так много лет держишься за семью Драконов, это действительно тебе больно.Теперь дни становятся лучше,и внутри и снаружи гладко,но у невестки нет и половины тени,старая рабыня бесстыдна перед старухой,где ты смеешь им говорить Какое утешение.Боюсь,что старый раб не сможет прокормить ее несколько лет.Если вы увидите старушку и жену под землей,если второй дедушка не женился,как вы можете сказать им старую рабу ?"

Лонг Эрлянь несколько раз кашлянул: «О, вы знаете, нелегко поддерживать семью, особенно нашу семью Драконов. Сколько людей смотрит снаружи, ожидая, пока ручка найдет слабое место. В настоящее время это более свежее, чем смерть моих родителей Время сильное, но к тебе нельзя относиться легкомысленно Это большое дело, и ты должен быть везде Старший брат отсутствовал круглый год Я должен помочь ему с этими отношениями в чиновничье, и третий ребенок...»

Когда Фэн Ву услышала это, это было связано с ее мужем, и он сказал: «Что случилось с моей семьей?»

Юй Чжэн энергично махнул рукой, взял на себя право говорить и совершенно серьезно спросил: «Второй мастер, как это противоречит вашему браку?»

Лонг Эри была ошеломлена, зная, что мягкость Ю Ю не так уж и сложна. Он хорошенько поразмыслил и ответил: «Это, я женюсь не на жене, а за пределами этого дома... не раздражайся, я имею в виду, что мне надо искать хорошую жену тщательно, а то я могу заглянуть в свою собственность и искать свою драконью семью. Хорошо, или хорошо, что сердце моей семьи обмануто, живя вместе».

Юй Сюань возмущенно ответил: «Второй старейшина, вы более вдумчивы, чем моя старушка. Давайте не будем комментировать собственные способности второго старейшины, а просто посмотрим на жену дяди, жену третьего старейшины. Шаньу, эти две женщины вошли в дверь, и какое-то время присматривали друг за другом, а она могла пойти вверх тормашками?»

Фэн Ву энергично кивнул, наблюдая, как Эрбо ест сверчка, и его настроение было действительно хорошим.

Лонг Эр настолько потерял дар речи, что долгое время не мог говорить и долго говорил: «Он действительно доверяет Дасао и его братьям и сестрам».

«Я также очень доверяю Эр Е. Если вы действительно поженились и стали семьей, то это, должно быть, Фу Ган Вэйчжэнь, его жена и сыновняя почтительность».

«Вот и все». Рюдзи ответил: как он мог сказать «нет».

«В таком случае второй старейшина собирается уладить свои семейные дела».

Ронджи улыбнулся, затем улыбнулся, а затем сказал: «Как ты можешь решиться на событие длиною в жизнь? Это не должно вызывать беспокойства, не волнуйся, я тщательно выберу хорошее».

«Если у вас есть воля выбирать, это хорошо». Юй Се был старым и сильным, он энергично вскочил со стула, его действия быстро вспыхнули. Через некоторое время я не знал, где сделать большую бамбуковую трубку, и перенес ее. Нарисуйте ось.

Улыбка на лице Лонг Эр почти не исчезла. Он услышал, как Юсао сказал: «Здесь есть много хороших девушек, из которых можно выбирать. Я их внимательно прочитал, и они хороши по внешности, характеру, возрасту и семье. Второму мастеру остается только тщательно выбирать. Какая из них мне нравится?» Я немедленно договорился о поцелуе. «После того, как она это сказала, она достала еще один листок бумаги и протянула его Длинному Секонд-Хенду». В этом году определенно будет слишком поздно. В следующем году будут хорошие дни. Женись. Это ' Благоприятно делать свадьбы. Второй хозяин, поторопитесь, выберите девушку, выберите день для свадьбы. Пора что-то готовить, и я могу это организовать в любое время".

Лонг Эр не мог смеяться в этот момент. Он ответил небрежно и сказал, что в книжном магазине еще нужно обработать несколько срочных файлов, а затем быстро сбежал в пустыню.

Юй Янь погнался за ним и крикнул: «Второй Е, завтра сливовое чаепитие, Эр Е должен прийти!»

Фэн Ву наблюдала, как тело Лун Эр напряглось, и ее темп ускорился, она не могла удержаться от смеха. По ее мнению, второй дядя каждый раз, когда выходил из дома, оправдывался тем, что «занят», и это было действительно скучно. Она поспорила, что Эрбо завтра будет занят.

На следующий день Лун Эр был очень занят. Он рассказал, что вчера вечером получил донесение от своих подчиненных, в котором говорилось, что в бизнесе соседнего города возникли проблемы, и ему пришлось разобраться с ними самому, поэтому он не мог сопровождать публику. Он намеренно поприветствовал его и передал его Юй Се, затем сел в карету и поспешно покинул город.

Этот инцидент дошел до ушей Фэн Ву и снова заставил ее рассмеяться. Ей было очень любопытно, в какую женщину она в конце концов превратится, как ее дядя.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии