Глава 50: Трюки (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Она не смогла больше стоять и присела на землю. Главарь грабителей сначала сказал, что их семья Дин использовала его и оставила в покое, поэтому ему пришлось отплатить. Семья Дин была настолько очевидна, что она даже не думала о своем отце.

Но зачем с ней так обращаться? Глаза Дин Яньшань горели, и она не понимала, почему ее отцу пришлось отдать ей дочь. Она его биологическая дочь!

Слёзы падали и капали на грязь. Его отец отругал ее как глупую и сказал, что она бесполезна. Он говорил, что его дочери бесполезны, и ненавидел их.

Дин Яньшань расплакалась.

К сожалению, у него только две дочери. Он пообещал матери, что не позволит сыну иметь детей, и не сможет связываться с семьей матери, поэтому у него может быть только две дочери. Она думала, что ее отец причиняет им боль, но реальность оказалась такой жестокой. Он боялся, что будет недоволен дочерью. Они могли быть использованы только как инструменты для получения власти.

Он хотел выдать свою сестру замуж за старого генерала с плохой репутацией, но затем генерал потерял власть, и появился Юнь Цинсянь. Он также чувствовал, что этот молодой человек был более полезным, чем потерявший власть генерал, поэтому Юнь Цинсянь в конечном итоге стал ее зятем.

А папа хотел, чтобы она попала на Лонг Эр, и на деньги семьи Драконов ей досталась половина казны. К сожалению, она облажалась, Лун Эр не хотел ее и женился на ком-то другом.

Чем больше думала Дин Яньшань, тем грустнее ей становилось. Папа рассчитывал на собственную ненависть к Лонг Эр, поэтому связал Джу Муэр, он хотел заставить Лонг Эр пожалеть об этом, а Лонг Эр явно сомневался в семье Дина, поэтому он снова связал свою дочь, чтобы показать невиновность.

Именно поэтому грабители умерли в тюрьме, чтобы никто не осмелился вести себя так, будто их арестовывают. За кулисами находится Министерство юстиции Шан Шу со множеством людей, могущественными силами, ветром и дождем.

Сердце Дин Яньшань было острым, как нож, и она также беспокоилась, что нашла доказательства Юнь Цинсяня, и не знала, как сказать сестре, но теперь она обнаружила, что все было сделано ее отцом.

Что она может делать? Кому она может рассказать? Кому еще она может доверять?

Лонг Эр ходил к дальней двери больше полумесяца.

За этот период Джу Муэр словно стал человеком. Она переехала в тихий дом и стала часто выходить на улицу.

Она каждый день тусуется и покупает много ненужных вещей, которые ей не нравятся: одежду, обувь, подвески, безделушки, пудру, плюшки, всякую еду, всякие штучки... и даже книги.

На земле было потрачено много серебра, а покупать вещи было бесполезно. Его положили в коробку не двигая.

Сяо Чжу была немного запаникована, и когда она сопровождала Цзюй Муэр за покупками, она пыталась убедить Цзюй Муэр, но не смогла остановить свою трату денег. У Цзю Муэра не было ни денег, ни серебра. Сяо Чжу солгал, что у него недостаточно денег. Он думал, что может сдаться, но Цзюй Муэр не торопился и не раздражался. Магазин с радостью упаковал товары, и не было никаких опасений, что миссис Лонг Эр не сможет себе это позволить.

Бухгалтер мистера Лонга в эти дни сильно замерз и вспотел. Я правда не знаю, как ему объяснить, когда вернулся второй старейшина.

Второй старший не дал заранее указаний препятствовать жене тратить деньги, поэтому бухгалтер не смеет отказать в оплате. Но Эр Е никогда не говорил, что Цянь Инь позволит своей жене тратить их небрежно, поэтому бухгалтер очень беспокоился. Что, если я не хочу цветов?

Тратить больше денег — не самое поразительное место в Джумуере. Лонг Эр ушла, и ей нечего было делать, и она стала усердно бежать к дому матери. Юй Чжу спросил Сяочжу, что домашний мастер ушел поиграть. Что сделала вторая жена, когда вернулась в дом своей матери?

Сяочжу Живувуу: «Госпожа.... Миссис. И некоторые друзья узнают о фортепианном искусстве».

Ю Янь была озадачена, но вскоре поняла. Поскольку город расширился, второй дедушка семьи Лонг уехал, а вторая жена второй семьи, Лун Му, не изменила старым привычкам и присоединилась к мужчинам. На этот раз это была старая любовь Чэнь Лянцзе. Они часто встречались в пустом домашнем винном магазине, и девушка из семьи Чэнь водила своего ребенка в винный магазин, чтобы найти кого-нибудь. Пара также поссорилась на рынке из-за Джу Муэр, и они расстались.

Юй Ян услышал это, его лицо позеленело. Как стюард Лунфу, она не могла игнорировать это. Поэтому она с горечью пошла к Джу Муэру и серьезно рассказала об этом. Были объяснены мораль этики и этики Фуде. Джу Муэр опустила голову, чтобы послушать тренировку, и некоторое время ничего не отвечала. Она казалась послушной, но через два дня вернулась к своей семье.

Это заставило Юй Яньци держаться подальше. Но ведь хозяин и слуга разные, и второго деда нет. Даже если директор Лунфу не может угостить жену мастера, она вздыхает с облегчением и лишь приказывает слугам кольца держать жену рядом, а затем ждет возвращения Лун Эр.

Длинный слуга пыли Эрфэн наконец вернулся домой в начале июля.

Это был первый раз, когда он расстался с Джу Муэр после свадьбы, и раньше без нее он не чувствовал себя плохо. Сейчас он привык выслушивать ее ежедневные шутки и шутливые слова, но ему некомфортно чувствовать себя в разлуке целый день. На этот раз, прощаясь более чем на полмесяца, его очень беспокоили когти.

Лонг Эр подумал: если бы в следующий раз ему удалось добраться до дальней двери, он взял бы с собой Муэра. Хоть и неудобно быть слепым, но есть слуги, которые о нем позаботятся, он не даст Муэр страдать, так что лучше привести ее, дать ей выйти отдохнуть, а попутно облегчиться. Я не мог спокойно спать без нее.

С этой мыслью Лун Эр с радостью вернулся домой.

Был полдень, когда Рюдзи вернулся в дом.

Солнце ядовито, и его тело грязное и потное, и его тело вонючее. Как только Лун Эр вошел в дом, он послал кого-нибудь приготовить воду. Он хотел принять ванну.

Вошел в свою спальню и увидел, как Джу Муэр дремлет. В жаркую погоду она носила маленький карман, держа в руках тонкое одеяло, и засыпала покрасневшая. Ронджи посмотрел на это и не смог удержаться от поцелуя ее в лицо.

Джу Муэр пошевелил носом, нахмурился, перевернулся и продолжил спать.

Лонг Эр молча ухмыльнулся, перевернул ее и снова поцеловал. Джу Муэр недовольно пошевелился и просто натянул одеяло на голову.

Лонг Эр улыбнулась еще сильнее и притянула ее к себе, чтобы она не задохнулась. Присмотревшись, она показалась мне худой. Это очень обрадовало Лун Эр, а значит, она скучала по нему, без него она не была бы счастлива.

Думая о своем важном положении в сознании Муэра, Лун Эр был горд и горд, с удовлетворением снял одежду и пошел в комнату для ушей, чтобы искупаться.

Сидя в большой ванне и прежде чем несколько раз потереть ее, он снова не смог стоять. Он вышел из большого ведра, мокрый, капнул водой до самой спальни, подошел к кровати и поднял одеяло. Затем сумка порвалась, и тогда она обняла ее.

На Джу Муэра напали во сне, и он закричал от испуга. Первой реакцией было протянуть руку и схватить лицо нападавшего. Лонг Эр был поражен и опустил голову. Однако она хотела украсть благовония, но на нее напали когти женщины, и она сказала, что смеялась над чужими зубами.

Цзюй Муэр на мгновение заколебался и был так напуган, что его обнял обнаженный мужчина. Потребовалось некоторое время, чтобы обдумать то, что сказал голос.

«Сангонг?»

"это я."

Цзюй Муэр протянул руку и коснулся лица Лонг Эр: «Сангонг?»

«Разве это не я?»

Джу Муэр снова перешел к растиранию, а затем сильно сжал: «Тебе не снится?»

Лонг Эр вздохнул с облегчением, а Цзюй Муэр был удовлетворен: «Это был не сон».

«Длинный Джуши!» Лонг Эр пел. Она должна быть намеренной!

Джу Муэр мягко оперся на руки Лонг Эра, обняв его за шею и положив голову ему на плечо. Он был похож на маленького котенка Баоэра: «Сангонг, ты вернулся».

«Прими ванну с дедушкой». Лонг Эр рассердился и отвел ее в атриум, где выбросил все это в большое ведро для ванны.

«Сангонг, ты такой вонючий». Джу Муэр обняла его, пока он был противен. Она скучала по нему больше, чем думала.

«Осмелись бросить его». Лонг Эр укусил ее и прижал к своей груди, чтобы она почувствовала запах пота.

Цзюй Муэр боролся и разливал воду по земле. Он случайно ударил Лун Эр по лицу. Лонг Эр с шипением вздохнул, обернулся, прижал Цзюй Муэра к стенке бочки и сильно поцеловал его: «Ты схватил, поцарапал и избил Господа, как только он вернулся, поднял его?»

В ответ Джу Муэр крепко обнял его и сильно поцеловал.

Это действительно перевернуто с ног на голову! Лонг Эр поцеловал и подумал: «Все получилось очень хорошо, ему понравилось!»

Они горячо любили друг друга и появились к столу с весенним видом, и слуги были удивлены. Юй Янь наблюдал за Джу Муэром, глядя на слуг Яхуана, разносивших еду хозяину. Она выглядела как обычно, разговаривала с Ронджи, улыбалась и не была равнодушной.

Ю Хуан не понимал, что случилось с Цзюй Муэром, но об аномалии его жены нужно поговорить со вторым дедушкой. Этим вечером Лун Эр пошел в книжный магазин, чтобы проверить накопленные досье, а Юй Чжэн привел к себе г-на Цана и Сяочжу Сяопина.

«Старая рабыня не может сказать, что жены нет, но условия жизни этой дамы в прошлом не такие, как сегодня. Возможно, они немного неподходящие. Позор нашей драконьей семье».

Лонг Эр нахмурился, пролистал бухгалтерскую книгу, которую передал г-н Счетная палата, внимательно прочитал ее, сдвинул брови и спросил г-жу Сяочжу Сяопин, что они сделали, а затем махнул им рукой, чтобы они отпустили.

Лонг Эр некоторое время сидел в библиотеке, думая об этом, чем страннее он становился, тем меньше он смотрел на отчеты о продажах, он просто встал и пошел обратно в дом.

В комнате Джу Муэр складывала одежду. Хотя ее глаза слепы, ей все равно нравится что-то делать самой. Она сказала, что не будет лишней.

Она складывала свою одежду очень медленно, сначала разобрала внутренний и внешний воротники, а потом расправила складки по строчке, сложила, а потом расправила и проверила, прямая ли она, и отложила ее в сторону.

Рюдзи стоял у двери и смотрел на стопку ее одежды. Последнюю она сложила, сложила в стопку, подняла, подошла к багажнику, открыла его и положила туда свою одежду. Это его правая рука, а ее — левая.

Ронджи чувствовала, что ей следует сделать отметку на своей одежде или когда она складывала одежду, потому что каждый раз, когда она брала одежду, она не пропускала ее.

Ронджи посмотрел на нее, чтобы закрыть коробку с пальто, а затем коснулся своего пояса, маленьких подвесок и пряжек ремня в ящике, коснулся их одного за другим, разложил и улыбнулся. Лонг Эр не смогла сдержать кашля, Цзюй Муэр вздрогнула и быстро закрыла ящик, как будто сделала что-то не так.

Притворившись, что только что вошел в дверь, Рюдзи вошел и сказал: «Я вернулся».

Цзюй Муэр приветствовал его с улыбкой: «Сангонг занят?»

«Я так занят. Я только что увидел книгу и испугался».

Цзюй Муэр прижал Лун Эра к столу и сел: «Я наливаю чай для Сянгуна и несу его обратно в Сянгун».

«Вы заинтригованы, знаете, какой аккаунт я смотрю?»

Цзюй Муэр дважды рассмеялся и старательно налил чай Лонг Эр.

К сожалению, Ронджи не съела свой костюм. Он глянул на нее искоса и спросил: «Во что ты, черт возьми, играешь?»

Цзюй Муэр невинно моргнул: «Если не подшучивать, Сянгуна нет рядом. Я хочу Сянгун, и если я не буду осторожен, я потрачу больше».

— Еще немного? Того, что ты потратишь, хватит беднякам на три года.

Джу Муэр широко открыла рот, она не ожидала такого количества.

«Вы намеренно злитесь? Дедушка далеко от вас, поэтому вы отчаянно тратите деньги, чтобы вызвать у дедушки боль в печени, пусть дедушка помнит, что в будущем он не будет слишком далеко от вас, верно?

Джу Муэр засмеялся, но почувствовал жар в глазах. Она моргнула, сдерживая слезы, и засмеялась: «Никто не знает, как быть мудрым».

Ронджи притянул ее к себе и дважды ударил своим членом: «Где тренировка дедушки, как ты смеешь смеяться над дедушкой?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии