Глава 51: Трюки (3)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

"Я говорю правду." Цзюй Муэр потер ягодицы, а Лай Эр не отходил от Лонг Эра, для кокетства держа его за шею.

У Ронг Эр еще хватило сил рассеяться, и он ткнул ее в лоб: «Ты тратишь деньги без разбора, это тоже грех. Вступать в сговор с Чэнь Лянцзе также является преступлением. Ты тоже это сказала».

«Старые друзья снова встретились. Я вспомнил, что произошло, когда я был ребенком. Со мной редко кто-то играл, поэтому я много разговаривал».

«Еще болтать? Это займет три дня и два конца?» Лонг Эр услышал, как она легкомысленно сказала, что дело еще более сердитое.

Его не волновал Юнь Цинсянь, потому что этот парень тоже не пукнул в сердце Цзюй Муэра. Но Чэнь Лянцзе другой. Более того, Цзюй Муэр упомянула о разводе и почувствовала себя немного виноватой перед Чэнь Лянцзе.

Этот человек, я боюсь, что чувств и переживаний будет слишком много, а если их будет больше одного, то хаос.

Лонг Эр пристально посмотрела на Цзюй Муэра, она ясно знала его мысли, он не был щедрым человеком, и она ушла далеко, чтобы создавать такие проблемы, что за идея?

«Сангонг, ты смотришь на меня?»

«Хм».

«Сангонг Мо злится, ничего, если я признаю это?»

«Что ты сделал не так?»

«Мне не следует тратить деньги». Джу Муэр опустила голову и покрутила пальцами углы одежды, выглядя все более и более обиженной.

Лонг Эр вздохнула и хотела отругать ее, но ей пришлось снова ткнуть ее в лоб: «Ты говорила, что нельзя тратить деньги? Ты не должна тратить их произвольно. Если это необходимо, ты должен купить их раньше, чем могу потратить».

Джу Муэр кивнул: «Я знаю, ты должен купить это и можешь потратить».

Как долго это казалось неправильным? Он нахмурился, увидев, что она огорчена, думая об этом. Дела Цянь Инь ее не волновали. В любом случае, он заказал бухгалтерию, и расходы жены в будущем должны были быть одобрены им. Куда идти.

«А как насчет Чэнь Лянцзе?» Лонг Эр был больше всего обеспокоен этим. Ему было все равно, что говорить на улице, но он очень беспокоился о том, что его семья придет к нему.

«Я вас больше не увижу, не так ли, главный офис?» Джу Муэр вообще не сопротивлялся и вскоре пошел на компромисс.

«Нельзя просто так оставить это». Лонг Эри начал проявлять престиж: «Мне все равно придется тебя наказать».

«Не наказывайте меня, я признался неправильно». Джу Муэр согласился.

"Нет." Лонг Эр оттолкнул жену и громко сказал: «Лон Джуши, ты плохо себя вел, ты не знаешь контрольно-пропускной пункт, ты наказан на три дня, ты не должен выходить на улицу, спать один, подумай хорошенько. Если они повторят , их обязательно оштрафуют».

Цзюй Муэр кивнул и мягко спросил: «Где будет спать Сянгун?»

Лонг Эри спросил: «Где ты собираешься спать?»

«Разве мне не нужно спать в дровяной комнате?»

Лонг Эр задрожала, высунув голову вперед: «Ты не будешь счастлива».

Джу Муэр бросилась вперед и обняла его, она определенно была недовольна.

Той ночью Лун Эр спал в другом купе. Весь дом знал, что его жена сделала что-то не так, и второй старейшина наказал ее.

Цзюй Муэр лежала на кровати, думая, что развитие дела прошло так гладко и гладко, как она и ожидала, но ничего не могла с собой поделать. Она подумала о внимании к ней Жун Эр. Он наказал ее за то, что она служила обществу и делала свою жизнь лучше. Очевидно, она ошибалась, но он был так добр к ней.

Она думала о своем пошаговом плане, думала о скором отъезде и не могла сдержать слез.

Лонг Эр не мог спать, и чем больше он пытался злиться, тем поспешил домой, думая, что сможет спать со своей женой каждую ночь, но она хотела его беспокоить. Что она собирается делать? Как она могла сделать такую ​​глупость? Неужели он впервые ушел из дома, а она так скучает по нему, что становится глупой?

Чем больше Ронг Эр думал, тем более несчастным он был. Короче говоря, эта женщина тратила деньги и деньги и видела других мужчин. Независимо от причины, это было слишком.

Но даже в этом случае второй мужчина, Лун Эр, который не заснул посреди ночи, не сдержался. Он прокрался обратно в комнату, коснулся своей кровати, обнял жену и уснул. Прошедший.

Три дня наказания Джу Муэра прошли быстро.

Она не закрывала дверь уже три дня. Девушкам было приказано не сопровождать ее на скучные мероприятия, и Ронг Эр редко возвращалась в дом. Конечно, никто не сказал ему, что он тайком вернулся ночью.

Таким образом, Цзюй Муэр, казалось, был плохо наказан, а Юй Се был немного невыносим. Однажды он пришел к ней и сказал несколько слов облегчения.

Три дня спустя дедушка Лонг почти вернулся в свой дом, не играя на барабанах. Люди Ее Величества спокойны и послушны, а Джу Муэр разговаривает и смеется как обычно, и вроде бы все как обычно.

Но не прошло и двух дней, и случилось ошарашение Лонг Эра.

В тот день бухгалтер осторожно пришел в кабинет и доложил Лонг Эру: «Второй лорд, мадам хочет купить пианино».

Лонг Эр услышал это и расстроился: «Почему она попросила тебя купить пианино?» Не стоит ли поискать у него хорошего друга Сацзяо, чтобы купить пианино?

«Это не моя жена рассказала мне. Это жена купила это, и владелец магазина из Цинпу пришел ко мне за деньгами».

Лонг Эри: «Купить?»

«Да. Мадам сказала, Эр Е сказал, что то, что нужно купить, доступно, и она сказала, что Эр Е согласился».

Надо купить вещи-пианино? Дракон два лобовых подергивания.

Г-н Бухгалтер продолжил: «Но Накин слишком дорог. Я не смею быть хозяином, поэтому поторопитесь и доложите второму дедушке».

Слишком дорого? Рюдзи решил сначала налить себе чашку чая и успокоиться.

Выпив чай, он спросил: «Сколько?»

«Восемьдесят восемьдесят два…»

«Нет, это не так». Господин Цанг вспотел. «Это золото».

«Правда золото?» Лонг Эрьян повысил голос и не мог в это поверить. Пианино из золота такое дрянное, понравится ли оно его семье Муэр? Когда ее предпочтения стали такими?

«Нет, это не пианино из золота. Это восемьдесят две тысячи золота».

С грохотом чашка подержанного дракона упала на землю и раскололась пополам.

Восемьдесят две тысячи, золото!

хорошо очень хорошо! Ронджи стиснул зубы, и гнев нарастал. Эта блудная жена действительно достаточно храбра.

"Где она?"

«Ах, казначей ждет у счета».

«Я спросил госпожу».

«Этого подчиненные не знают».

Лицо Лонг Эр было черным: «Вы отослали лавочника, это пианино не куплено». Он сказал выйти и вернуться во двор, чтобы найти свою блудную невестку и свести счеты.

Джу Муэр действительно был во дворе. Она весело рассказывала девочкам о «легендарной арфе», о том, что такое «дракон и феникс мин» и «вечный голос»…

Ронг Эр сердито вошел и понес ее в комнату.

«Пока меня не было, ты делал эти маленькие движения, просто чтобы испытать меня, не так ли?» Рёдзи взял его за руки и ходил взад и вперед по комнате. «Если я могу себе это позволить, вы отнесетесь к этим восьми восьмидесяти двум тысячам золотых стартов, верно?»

Джу Муэр склонил голову и ничего не сказал.

«Почему ты сказал, что будешь рад, купив пианино? Это ведь искушение, да?» Лонг Эрьюэ говорил все более и более сердито.

Джу Муэр опустил голову и прошептал: «Это хорошее фортепиано, шедевр, второго в мире нет. Казначей не продается, это сокровище его городского магазина. Я потратил девять. Это была сила Ню Эрху и борьба с ним за фортепиано. Цена в 88 000 уже очень выгодна».

Лонг Эр смотрела, она действительно осмелилась сказать: 82 000 золотых, она думала, что это горстка песка? Даже если он потратил больше всего на покупку магазина, у него было не больше половины. Она даже сказала, что оно того стоит. Имеет ли она какое-нибудь понятие о деньгах и серебре?

«Сянгун, ценность этого Цинь сохраняется и ценится. Чем больше вы его поставите, тем он будет более ценным. Если вы выкупите его обратно, вы точно не потеряете деньги».

Все более и более ценным? Ронджи чуть не выплюнул кровь, а вы все вернулись, чтобы купить гнилую древесину за золото, как вы?

Жунцзи подвигался по комнате и, наконец, выдавил предложение: «Сянгун важен или важно то сломанное пианино?»

«Сянгун мой, но Цинь еще нет».

Лонг Эр поперхнулся. Ладно, хорошо, очень остро.

«Не существует такого понятия, как мудрец, ты мертв».

Джу Муэр склонил голову, и у него потекли слезы.

Ронг Эр выглядел еще более раздраженным и закричал: «Не плачь. Это так решено. В будущем, если ты потратишь деньги, ты должен сначала спросить меня».

Джу Муэр плакала еще больше и рыдала.

Лонг Эр пристально посмотрел на нее: «Почему ты плачешь, восемьдесят две тысячи золотых, у тебя еще есть причина?»

Цзюй Муэр покачал головой, внезапно подошел, обнял Лун Эра, уткнул голову в плечевую ямку и громко заплакал: «Сянгун, Сянгун, мне это очень нравится, Сянгун, в мире больше нет этого, это единственный, он мне очень нравится».

Лонг Эр ожесточил свое сердце: «В мире так много уникальных вещей, что не обязательно хотеть того, что тебе нравится».

«Сангонг прав». Джу Муэр плакала.

«Ты должна задуматься…» Лонг Эр намеренно проигнорировала ее слезы.

Но прежде чем он закончил говорить, Джу Муэр крикнул: «Я хочу вернуться в дом моей матери».

Это замечание заставило гнев Лун Эр взлететь в небо: «Возвращайся и возвращайся, и ты подумаешь об этом в доме своей матери. Я не позволю тебе, поэтому я не вернусь». Позвоните, чтобы собрать ее багаж.

Цзюй Муэр действительно вернулся в дом своей матери, а Сяо Чжу и Сяо Пин дрожали и были в ужасе. Второй дедушка был черным и попросил их собрать вещи его жены, но он также сказал ему не учить жену быть голодной, не учить жену согреваться, не позволять жене видеться с другими мужчинами, а только думать за закрытыми дверями в доме ее матери.

Сяо Чжу и Сяо Пин не понимали, что происходит, а знали только, что его жена испортила деньги и расстроила второго дедушку. Но жена так плакала, и им было трудно просить, и пришлось стиснуть зубы и молча сопровождать Джу Муэра жить в домашней винной лавке.

Нет слов уже целый день. На второй день гнев Лонг Эр не утих. Тот факт, что не было невесток, которые не могли бы спать по ночам, делал его весьма раздражительным. Но произошло нечто более интригующее, и Цзюй Муэр действительно написала письмо для Сяо Чжу, чтобы тот отправил его, слова были написаны криво, очевидно, от ее руки. В письме говорилось, что у мужа и жены разные интересы и им трудно ладить друг с другом. Ван Фуцзюнь учился игре на фортепиано и развивал чувства.

Лонг Эр был так зол, что разорвал письмо на месте. Слепая девушка действительно оказалась смелее и осмелилась подразнить его по поводу Хаффа. Неужели он позволил ему научиться играть на фортепиано и развивать свои чувства, а тот бросил его?

Да, она всегда ненавидела его, и с тех пор, как впервые встретилась, ненавидела его за вульгарность. Кто ее любимый возлюбленный? Чэнь Лянцзе?

Лунцзи Цицзи заставляет людей готовиться. Она будет пугать людей, он тоже. Она писала Хаффу, чтобы предупредить, что он может писать книги о разводе, и он писал лучше, чем она.

Ронджи написала его тщательно, разбила страницу за страницей и должна написать книгу о разводе, которую можно было бы бесплатно и легко читать, она была бы богата содержанием, хорошо организована и хорошо информирована, чтобы напугать ее. Он перечислил все грехи, которые только мог придумать: нечего делать, нечего делать, отсутствие бережливости, неуважение к мужу, добрая ревность, разбитый рот, провоцировать проступок, провоцировать злые слова в адрес мужа и портить репутацию мужа.

Посчитав, было перечислено более двадцати вины, и каждой было достаточно, чтобы успокоить ее. Лонг Эр посмотрел на это и внезапно почувствовал, что в этом мире нет смысла говорить. Очевидно, эта дама стала такой плохой. Почему ему все еще это нравится? Хотя теперь он злился на нее, в глубине души он знал, что она нравится ему так же сильно, как она любила фортепиано.

Больше нет на свете, это единственное, — он вдруг подумал о ее словах.

Жунцзи так и подумал, привел конверт в порядок и позволил Чжу отнести его Цзюй Муэру. Еще он просил: «По возвращении хорошенько подумай, пусть понесет обратно, а какой повторить, и мастер ее хорошо исправит».

Сяо Чжу снова и снова кивал, держа письмо и уходя. Как только она вышла за дверь, Рёдзи снова остановил ее: «Ты так хорошо обслуживаешь свою жену и уговариваешь ее вернуться пораньше. Если твоя жена вернется домой в течение трех дней, ты будешь вознагражден. В противном случае тебя оштрафуют». !"

Сяочжу прислушался, ступнями бросился к домашнему винному магазину и стремился немедленно связать Цзюй Муэра.

Лонг Эр откинулся на спинку стула и посмотрел на порванный им лист бумаги. Он напевал в душе, рассердился на дедушку и вернулся, чтобы увидеть, что дедушка тебя не исправляет.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии