Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!
Скоро новый год.
В этом году Лонг Дажен охранял границу и не смог вернуться. Естественно, члены его семьи были с ним и не вернулись. Поскольку Баоэр долгое время не видел брата Циншэна, он даже не смог увидеть Новый год и дважды плакал.
В этом году, поскольку их дом сгорел, Новый год они тоже провели в семье Лонг. Старый отец долгое время не ладил с куклой. Когда он увидел, что Баоэру и Цяоэру это понравилось, он полюбил поговорить и рассказать истории. Баоэру нравилось быть с ним. Он увидел, как Де Баоер плачет, и был так огорчен, что долго уговаривал его, беспокоясь о серьезных родителях и матери.
Дата свадьбы Лонг Эр и Джу Муэр назначена на 18 число первого месяца. По совпадению, в этом году еще один хороший день.
Джу Муэр удивился: «Как этот день?»
Лонг Эр холодно продлил свой голос: «Что не так с этим днем?»
Джу Муэр сразу же замолчал, когда услышал, что он сказал. Чем ближе дата свадьбы, тем более высокомерным был ее второй дедушка, а она все еще была хорошей девочкой, поэтому не смела подойти к его двери, чтобы позволить ему ужалить.
Однако Ронджи уловил этот разговор, но не хотел ее отпускать: «Ты хочешь сказать, что этот день плохой, не так ли? Ты хочешь сказать, что в последний раз мы тоже поженились в этот день, но В итоге его больше нет, так что сейчас не лучший день для расследования, не так ли?»
Джу Муэр опустила голову и ничего не сказала. На самом деле она так и думала.
Лонг Эри ткнула пальцем в голову: «Подумай, кто между нами сделал хорошее дело, когда мы закончили и ушли? У кого плохой мозг, который заставил Цзин Цзы думать о плохих идеях?»
Цзюй Муэр не осмелился сказать ни слова и, наконец, не смог удержаться и тихо спросил: «Где, по мнению второго дедушки, этот день хороший?»
«Где это? К счастью, оно близко!» А его семья Муэр восстанавливается уже несколько месяцев, эта брачная ночь не должна стать проблемой, поэтому лучше выбрать ближайший день.
Джу Муэр больше не говорил. В любом случае, она отвечала только за то, чтобы лечить свою болезнь, пить лекарства, дополнять еду и спать, чтобы поддержать свой дух.
А после смерти Чжо Ишу люди за сценой, кажется, тоже испытывают страх и не двигаются. Поведение Лонг Эра также немного загадочно, и он часто уходит на долгое время, не сообщая о своем местонахождении. Но здоровье Джу Муэра в то время было слабым, и он не был привлечен к моральной ответственности. Просто все так, но волны на поверхности не пугаются, я не знаю, темные ли волны.
Как бы то ни было, 18-го числа первого месяца Джу Муэр все еще была замужем.
Он все еще женат на Лонг Эри.
Хуацзяо шумел по столице, делая пышность еще больше, чем когда он женился в первый раз. Ке Джумуэр на этот раз не слишком нервничала, ей даже показалось, что она потеряла свежесть после того, как однажды вышла замуж. Самое главное, что жених все тот же человек, что ее очень нервирует.
Хуацзяо вошел в Лунфу, и все правила и процедуры были такими же, как и в прошлый раз. На этот раз Джу Муэр не паниковал. Длинный Эр держал ее за руку, позволил ей перешагнуть через порог, она прыгнула, позволила ей прыгнуть на жаровню, она прыгнула, все равно она знала, что мужчина рядом с ней не даст ей упасть.
Эти двое воздали должное небу и земле, тесть, посланный царицей-матерью, преподнес поздравительный подарок, и после этого остальные не могли быть смягчены. Поздравления были лучше, чем одно, и рот Лонг Эр почти рассмеялся.
Фэн Ву сопровождал Цзюй Муэра, чтобы дождаться жениха в свадебном зале. Она продолжала говорить, что бедняжке Джу Муэр так тяжело, так надоело, что ей пришлось пережить это два раза. Обе женщины также сказали, что Ронг Эр не знал, сколько денег он собрал на свадьбе.
Обрадованный, вошел Лун Эр.
Как только Лонг Эр увидел, что они вдвоем едят, пьют и пьют, они разозлились. Хотя это был второй брак, в любом случае, он должен быть немного похож на новую невестку невесты? Всё, но случилось так, что он услышал, как они вычисляли его подарок, как только он вошел в дверь.
Он холодно сказал: «Я получил немного, должно быть, не хватит и на восемьдесят две тысячи золотых».
Как только это слово прозвучало, Джу Муэр был честен. Фэн Ву выразил сочувствие и ушел.
После окончания церемонии и пения свадебной речи в комнате остались только две супружеские пары. Ронг Эр была в хорошем настроении, но ее никто не беспокоил. Он стряхивает с себя неприятную одежду и ложится на кровать, крича: «Мадам, идите и отнесите своего мужа обратно».
Слова «для мужа» выкрикивались громко. Джу Муэр забавлялся им и ругал его.
Через некоторое время Ронджи снова поставил ноги ей на колени: «Дай мужу ногу».
Джу Муэр снова дал ему это.
Через некоторое время Жунцзи снова встала, села перед Цзюй Муэр и положила руку ей на грудь: «Отдай пальто моему мужу».
Джу Муэр расширил его и молча снял с него одежду.
Ронг Эр обняла ее и прикусила за ухо: «У тебя нет совести, холодно, и ты не боишься заморозить дедушку».
«Это Эрия отпустила его».
"Позвоните мне?" Рёдзи слегка похлопал ее по члену, притягивая к кровати.
«Сангонг».
«Ах». Лонг Эр ухмыльнулся, слушая название, он был действительно доволен.
Ке Джу Муэр позвал после этого звука, но не было никакого движения. Лонг Эр снова похлопал ее, и Джу Муэр с интересом крикнул: «Сангонг».
«Ах». Лонг Эр ответил снова.
Когда заказ был выполнен, Лонг Эр радостно взял одежду своей жены. Жениться – значит делать людей счастливыми.
«Сангонг, ты сказал, что так долго не переезжал, он что-то планирует?» Цзюй Муэр беспокоился о людях, стоящих за сценой.
«Сангонг, ты был занят какое-то время назад, и у меня не было возможности обсудить это с тобой. Как только дело дошло до этой точки, мы с тобой стали мужем и женой. В любом случае, дело должно быть решено. поступили правильно, или что-то действительно произошло. Пострадает даже семья дракона».
Одежда Лонг Эра подобрана, и его поза выбрана. Он планирует провести нежно и интимно, лучше, чем вторую брачную ночь, но его вторая свадебная дама говорила без конца.
Он остановился и посмотрел на Джу Муэра.
Цзюй Муэр, казалось, чувствовал свое несчастье, но не мог не сказать: «Правда, понимаешь, я думал, что все в порядке, но мой дом сгорел. Если есть еще…»
Джу Муэр не закончила говорить, но воскликнула. Ее перевернули вверх ногами и сели на Лонг Эр.
«Лонджу, дедушка не хочет сейчас с тобой разговаривать».
Джу Муэр робко сидел, размышляя, как реагировать. После того, как Лонг Эр ничего не сказал, Цзюй Муэр ничего не сказал, тихо ожидая.
«Что тебе сказать в это время?» Лонг Эр снова был недоволен.
— Ты не хочешь поговорить?
«Сангонг хочет меня услышать?»
Лонг Эри ошеломлена и хотела еще раз дать ей пощечину.
«Тебе холодно?»
"Немного." В комнате горела отопительная печь. В принципе, все было нормально, но она испугалась холода и разделась. Она не была укрыта одеялом, и ей было немного холодно.
«Почему меня не согревает холод?»
Так оно и оказалось.
Цзюй Муэр быстро наклонился и обнял Лонг Эр.
«Я не хочу с тобой разговаривать, не заткнешь ли ты мне сначала рот?»
Вот и все.
Джу Муэр поспешно сжался и поцеловал его.
Лонг Эр крепко обнял ее и глубоко поцеловал, наконец отпустив, но услышал, как Цзюй Муэр сказал: «Эр Е, Ли Вэйвэй и мастер Яли, разве не вернулись какие-нибудь новости?»
"Заткнись."
«Но я вдруг подумал об этом».
Лонг Эр вздохнула в глубине души. Она не заткнула ему рот, ему лучше остановить ее.
В эту ночь Джу Муэр не удалось обсудить случай со своим вторым браком. Она не только не могла обсуждать это, с ней еще и плохо обращались. В конце концов, ей пришлось выполнить предписание врача Хань Сяо, и она сказала, что не может слишком устать, чтобы закончить эту долгую ночь.
О том, что случилось с Джу Муэр, рассказал Лонг Эр на третий день после свадьбы. Она подумала: почему такое замечательное музыкальное произведение было неизвестно, пока оно не было передано Ши Цзэчуню? У большинства музыкантов есть проблемы с выставлением напоказ. Как можно было никогда не слышать о таком замечательном музыкальном произведении? Ши Боинь не должен был распространять его до тех пор, пока он не попал в руки Ши Цзэчуня.
Рюдзи не может ответить на этот вопрос. Он чувствовал, что никто не знает, почему фортепиано не имеет значения. Откуда Ши Цзэчунь взял этот счет, было полезной подсказкой, но, к сожалению, это было неизвестно, и их невозможно было отследить.
В тот день Лун Эр отправился на встречу с императором.
Он пользовался досье частных шпионов на реках и озерах. Он хотел сообщить тайну, заявив, что у Дин Шэна и его подчиненных были мятежные намерения.
На самом деле частный детектив Дин Шэнъяна, возможно, не имел такого намерения. Судя по всем уликам, он не может судить о наличии у них такого намерения, но Лун Эр должен стащить императора в воду.
Некрологи — не что иное, как средство для достижения цели.
Император не мог думать о Дин Шэне или Министерстве юстиции, потому что он прочитал досье, но сам Ронг Эр был всего лишь гражданским лицом, и он не мог использовать это, чтобы выступить вперед и лечить Дин Шэна и Министерство юстиции. Все, что ему нужно было сделать, это заставить императора подозрительно и настороженно относиться к Министерству юстиции.
Тогда может начаться то, что он хочет сделать.
Прочитав файлы, император ничего не сказал, а только открыл шахматную доску и сыграл против Лонг Эр.
После того, как эти двое прошли половину пути вниз, императорский экран отступил, а затем он сказал: «Как ваша драконья семья может обнаружить эти вещи?»
«Дело не в том, что моя третья жена работает при императорском дворе день или два». Лонг Эр нажал на шахматную фигуру и легко сказал: В этом утверждении нет ничего плохого. Многие из вещей, которые судебные чиновники не могли сделать, были сделаны тайно с помощью рек и озер Лунсана. Этот император очень ясен, но он не так смущен.
«Без причины, зачем проверять?»
Лонг Эри поднял глаза и улыбнулся: «Император знает об этом заранее, потому ли, что я хочу обвинить себя в этом? Император, будьте уверены, я не дурачил змею, эти люди делают себе благо». , почему ничего не произошло. Должно быть, это было устроено, и я, должно быть, никогда не был плохим».
Император медленно посмотрел на шахматную доску и медленно произнес: «Я просто знал это, но ваша личность слишком хорошо понята. Создавать партию, вести частный бизнес и развивать частную армию — это преступление. Только влиятельный человек осмелится это сделать.Очевидно, что нехорошо обижать высокопоставленных людей.В частности, то, что вы показываете, не является веским доказательством, и если вы скажете что-то плохое, вас будут ложно обвинять.Если вы сделаете это, Если у вас нет железных доказательств, вы можете наказать их и сообщить о них. Это определенно вызовет проблемы. С вашей смекалкой вы никогда не будете напрашиваться на неприятности».
«Эти люди плохи для императора, естественно, они плохи и для меня. Как я могу надоедать?»
«Это не должна быть ваша первая птица. По здравому смыслу вы найдете лояльного, лояльного и морально неопытного министра. После нескольких наущений он бросится судиться сюда без жалоб, не то, что Вы сейчас такие. "
Лонг Эр не паниковал: «Такие, как я, не будут вызывать подозрений. Хотя это можно только подтвердить, но кто знает, может быть, это всего лишь верхушка айсберга? Позволение другим раскрыть это действительно позволяет мне держаться в стороне, но император здесь Но сторона в беде.Император, вы отвечаете или нет, вы хотите проверить или нет?Император хочет проверить, все фракции на этой стороне замешаны, и действие большое.Что еще можно император узнает? Проверьте, чем могут успокоить верных и верных придворных? Те, кто входит в эту группу, тоже будут разочарованы и обескуражены. Где императорская власть?"
Эти замечания имели смысл, но император был недоволен. Он бросил шахматную фигуру и холодно сказал: «Сначала вы не хотели позволять вам помогать судьям. Сколько вещей вы можете сделать, если ваша голова поднята?»
«Смогу ли я также играть за императора, когда буду вдали от КНДР?» Лонг Эр играл шахматными фигурами. «Сколько там придворных чиновников, и много смекалки в лояльности. Императору не хватает рабочей силы в темноте. Вот почему император не настоял на том, чтобы сделать меня чиновником?»
Император ничего не говорил, а смотрел на шахматную доску. Ронджи знал, что это он медитирует. Одно дело, когда император закапывает свои тайные ставки, и другое дело, когда придворные тайно собирают свои силы. Более того, Дин Шэн был слишком процветающим и не знал, как сблизиться. Он хотел как можно скорее прикоснуться к драконьей чешуе императора.
«Какова твоя цель?» — внезапно спросил император.
Лонг Эр поднял глаза и посмотрел прямо на императора: «Я просто хочу, чтобы мой старик был в безопасности».
Император посмотрел на него и сказал: «Значит, тебе не терпится снова жениться на слепой девушке?»
Лонг Эр улыбнулся, но не стал этого отрицать.
«Неудивительно, что в это дело вовлечены император и королева-мать, и вы хотите прийти своими руками и ногами. Если вы хотите снова жениться на женщине, как вы можете вести такую большую битву?»
«Моя жена не беззаботный человек. Если я хорошо с ней поговорю, и не знаю, какой год или месяц, то это будет невозможно. Поэтому я хотел бы поблагодарить принцессу и королеву-мать. за их выполнение».
«Что именно заставило вас сделать Министерство уголовных дел?»
«Моя жена чуть не погибла от рук речных и озерных детективов, которых тайно держало Министерство юстиции. Той ночью кто-то сжег ее дом. Если бы мой охранник случайно прошел мимо, моя жена была бы мертва. Это должно быть известно всем в городе. Пекин, но все думают, что это Сяосяо. Я сделал и отследил это только для того, чтобы узнать, что это было спрятано за Министерством юстиции».
Император нахмурился: «Почему шпион уголовного управления убил вашу жену?»
"Я тоже этого не понимаю. Моя жена тоже неизвестна. Она не умеет смотреть на вещи, естественно, никого не может спровоцировать. Я думаю, может, она случайно наткнулась на скандал с криминальным агентом, и другая сторона подумала, что она что-то увидела. Начал поспешно. Моя жена случайно сбежала, и я выследил убийцу, чтобы узнать первоначальное частное расследование Министерства юстиции. Взвешивая ставки, я боялся расследовать это дело с правительством, поэтому Я впервые пришел к императору».
Слова Лонг Эр не просочились. Император также услышал упоминание Лонг Эра об убийстве Джу Муэра в гостинице. Убийца думал, что свидетель миновал опасность. Поэтому ему кажется разумным снова столкнуться с этим инцидентом сейчас, но слепой женщине слишком не повезло. .
«Император Шэнмин, должно быть, способен понять дерзкую преданность Цаомина».
Император скорчил ему гримасу: «У тебя есть способность льстить, лучше, чем ты подберешь ее во дворце».
«Тогда они не должны быть такими искренними, как я. Верность и неверность тоже тщетны».
Серьезность Лун Эр вызвала у императора насмешку: «Хотя у меня такое ощущение, что ты меня оседлал, ты прав. Пенитенциарное управление мощное, но оно слишком велико. На Дин захватил много придворных. есть некоторые вещи, которые делают его бесполезным. Этот частный сыщик может быть маленьким или большим, но доказательства, представленные в досье, бесполезны, и он может найти много оправданий, чтобы обмануть прошлое. Самое главное: «Вы не узнали» что эти агенты нарушили закон и закон, но обвинение в мятеже непросто. Как только министры усомнятся в этом, он должен служить обществу".