Глава 80: Фанвайи: Генерал (1)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Ан Руочен стянул грудь полоской ткани и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы убедиться, что его дыхание ровное. Затем она надела пояс и пальто, а затем надела только что купленный однотонный наряд. Глядя в зеркало, все выглядит хорошо. Она удовлетворена.

Она взяла свой багаж, связала его позади себя и надела большой плащ, чтобы плотно укутать тело. Она не позвонила Я Хуану и его последователям, а просто вышла из дома, как будто случайно.

Позади нее кто-то, казалось, громко кричал. Она не услышала, только ускорила шаг и быстро свернула в темный переулок, завернув за угол. Она услышала преследующие ее шаги и вскоре увидела двух домашних слуг, преследующих ее по переулку.

Ан Руочен затаила дыхание, спрятавшись глубже в темный угол глубокого переулка.

Двое домашних слуг обсудили: «Что мне делать? Девушка вышла, никого не сопровождая, и хозяин знал, что она рассердится».

«Я не знал, как остановить ее в портье».

«Может быть, мисс Сюй просто ушла отдохнуть и вернуться позже?»

«Не отпускайте это, Мастер Экспресс. Если мисс ушла, нам придется съесть кнут».

Они оба пробормотали и отступили назад.

Ань Руочен ничего не ждал снаружи и поспешно оглядел переулок. Убедившись, что никого нет, она сняла плащ, взяла сумку в руки и вышла из переулка.

Подойдя к идущей по улице девушке, Ан Руочен прошел мимо мыса: «Девочка, моя семья собирается совершить счастливое событие. Мастер мыса открыл свет и помолился о благословении, и велел мне распространить благословение, и там будет благословением. Посмотри на свою фигуру. Этот плащ тебе так идет. А тебе?"

Девушка нахмурилась, когда услышала это. Ан Руочен помог ей развернуть плащ и позволил рассмотреть ее поближе. Фактуры и цвета были все на высшем уровне, и девушка даже улыбнулась. Ан Руочен взял на себя инициативу помочь ей надеть это: «Девочка, возьми это благословение».

Девушка неохотно коснулась своего плаща и поблагодарила ее. Ан Руочен улыбнулась, помахала рукой на прощание, обняла свой багаж, перебежала переулок и поспешила к городским воротам.

Вскоре после того, как Ан Руочэнь ушла, охранники прислуги Ан Фу начали осматривать улицы, чтобы найти ее. Обыскав небольшой город, когда в поле зрения появился знакомый плащ, слуги раздвинули ноги и погнались за девушкой в ​​плаще. В это время Ан Руочен бежал к воротам.

В дальнем углу городских ворот стояла фермерская повозка, заказанная Ань Руоченом, и повозка была загружена тюками с фуражом. Ан Руочэнь заплатил Цянь Инь и сел в машину. Он хотел скрыть это и вдруг услышал два знакомых голоса, проходивших мимо кареты. Это был Аньпин, правитель Аньфу и его близкий слуга.

Сердце Ан Руочэнь вот-вот выскочит из горла, а ее ладони были такими потными. Разве директор не уехал из города по делам, почему он так скоро вернулся?

Эта Аньпин наиболее предана своему отцу, и именно сообщница хочет выйти замуж за противного старика, который в соседнем городе мерзкий, подлый, ядовитый и отвратительный. Ее отец сказал, что она собирается продать ее, и помог продать ее.

Ан Руочэну потребовалось много времени, чтобы спланировать побег. Она была полна решимости добиться успеха.

Повозка с фуражом наконец-то тронулась, и даже сердце Ан Руочена забилось вместе с машиной. Она тайком выглянула из расщелины кучи фуража и увидела подбежавшую прислугу и разговаривающую с Аньпином. Ан Руочен почувствовал, что она велит ей бежать. Возможно, девушку в плаще заметили. Но ее карета стояла за воротами, и они ее не нашли.

Только подумав об этом, внезапно карета, казалось, ударилась о камень, внезапно произошел сильный толчок, и Ань Руочен чуть не упал вниз. Она пошатнулась и стабилизировалась, но стог сена перед ней выкатился из машины, и все закричали.

Глаза Ань Руочена были широко открыты, и когда он поднял глаза, он посмотрел в глаза Ань Пину. Оба были напуганы, Ань Руочен крикнул: «Брат, беги прочь». В то же время Ан Пин также крикнул: «Мисс здесь».

Старик, управлявший каретой, швырнул лошадь и дал машине помчаться быстрее. Ань Руочэнь взглянула на Ань Пин и подбежавших к ней слуг и сказала в сердце: «Я не могу догнать, я не могу догнать, я не могу догнать».

По мере того как карета ехала все дальше и дальше, фигура Аньпина постепенно становилась меньше. Прежде чем Ань Руочэнь был освобожден, Ань Пин побежал к карете возле ворот.

Машина повернулась, Ан Руочен больше не мог видеть фигуру Ан Пина. Но ее паника была ужасной. Должно быть, они гонятся за ней. Она не могла сидеть на месте.

Ань Руочен сложил фураж в машину, а затем попросил старика, который ехал, остановиться в лесу перед ним. После того, как она вышла из машины, пусть старик продолжает спешить.

Спешащий старик ответил, и через некоторое время машина остановилась, Ань Руочен спрыгнул и сильно махнул рукой, чтобы отпустить старика. Затем она спряталась в лесу и подождала некоторое время. И действительно, она увидела, как Ань Пин преследовал его со своими последователями и домашней прислугой в карете, и они погнались за каретой старика. Ан Руочен вздохнул с облегчением и побежал под лес.

Она не может быть полностью уверена, что ее работа ног недостаточно быстрая. Старик, бросившийся ловить машину, возможно, не молчалив. Когда Аньпин догонит его, он может узнать, что она вышла из машины, и они продолжат преследование. Ей пришлось бежать быстро, спускаясь из леса на другую дорогу, спускающуюся с горы. Если ей повезет, она, возможно, сможет сесть в другой экипаж и спастись из пасти тигра.

Ань Руочен никогда не был пессимистичным человеком.

Когда она была маленькой, ее отец женился на двух матерях, трех матерях и даже четырех матерях и пяти матерях. Ее мать и мать умыли лицо слезами, и она была почти в отчаянии, но чувствовала, что это было сделано только для того, чтобы люди поняли, что у ее отца не было ни совести, ни привязанности. Жить все равно стоит.

Позже ее свекровь умерла, а ее младшие брат и сестра напоминали траву в дикой природе и вырастали один за другим. Ее бабушка грустила и переживала каждый день. Но она чувствовала, что у нее дома еще есть миска риса и что она еще может жить дальше.

Как ты скажешь это? Что ж, оставаясь в Циншане, я не боюсь, что дров нет.

Позже она выросла, ей почти восемнадцать. Ее отец думал о том, чтобы использовать ее для одолжения, выдать ее замуж за 68-летнего Цянь Пея, который находился в соседнем городе, для еще одной деловой возможности.

Ан Руочен не знала, что за фигня была в голове у ее отца.

Не говоря уже о том, что у Цянь Пей немного плохих денег, но у него плохая репутация мыши в сточной канаве. Говорят, что Цянь Пей в этом возрасте могла быть отцом своего отца, и ее отец хотел сделать ее зятем. -закон.

Пришло известие, что бабушки вместе плакали, но Ань Руочен не плакала. Ей некогда плакать. Она знала, что пришло время действовать. От мала до велика, она использовала любую возможность, чтобы понять топографию города и за его пределами, и сохраняла каждую медную пластину, которую могла спасти.

Жизнь продолжается, но она не обязательно должна быть в крысином гнезде.

Ан Руочен почувствовал, что дороге нет конца. Хотя она никогда не выходила из дома, она решительно сбежала.

Ан Руочен бежал всю дорогу. Лес довольно большой, но гора не слишком крутая. Перед ней лежит ****-трава, и она может спуститься с горы, пробежав по траве. У подножья горы она обязательно найдет хорошую возможность...

Прежде чем обдумать эту идею в своей голове, Ань Руочен наткнулась на камень. В этой поездке она упала в собачью грязь, о чем даже не подумали, она даже скатилась с горы.

Небо кружится, кружится голова.

Ан Руочен скатилась вниз с двумя мыслями в голове. Во-первых, почему Стоун не всегда имеет с ней дело? Другой, к счастью, завернут в сундук. Она допустила большую ошибку, поэтому ей нужно было подготовиться заранее, иначе она убежит по дороге, и последствия этого сундука будут немыслимы.

Прежде чем она успела закончить свои мысли, она наконец остановилась.

Когда она остановилась, ее голова с громким стуком упала на землю, пришла внезапная боль, и она как будто снова ударилась о камень.

Ан Руочэнь не произносила ругательств, поэтому потерла голову и посмотрела вверх, сказав: «Свиньи, собаки, овцы, куры, утки, гуси».

"..."

Это оказался не камень, а нога. Ношение жестких и блестящих ботинок.

"..."

Даже если это боевой ботинок, он не может быть твердым, как камень.

Ан Руочен посмотрел вверх на ботинки, на толстые бедра, сильную узкую талию и сильную грудь, которую не могли скрыть доспехи, а еще выше увидел решительное и суровое лицо.

Лицо смотрело на нее в эту минуту сверху вниз, без всякого выражения, не удивленное, не сомневающееся и не сердито, как будто девушка выкатилась из ниоткуда и легла у его ног, что для него ничего не значило.

Подожди, только не на животе.

Стоит на коленях!

Ань Руочен внезапно проснулась в своей неприличной позе и быстро встала.

Она вытерла пыль и грязь на своем теле, затем опустила голову, чтобы найти свой багаж, и собиралась наклониться, чтобы поднять его, но краем глаза что-то заметила. Она быстро повернула голову и посмотрела.

На другом конце дороги сидело или стояло много старших братьев. Большое количество людей выходит за пределы того диапазона, который Ань Руочен может оценить с первого взгляда. Еще более пугающим было то, что, хотя солдаты в это время не разговаривали, все они смотрели на Ань Руочена и человека с каменным лицом с веселыми лицами.

Руочен не мог чувствовать себя спокойно.

Когда большая группа мужчин увидела, как она скатилась с горы и встала на колени у подножия мужчины, что это было?

Город Чжунлань — приграничный город, примыкающий к Королевству Южный Цинь.

Хотя в Королевстве Южный Цинь на протяжении многих лет было мирно, этот год принес несколько неприятностей. Дело не маленькое и не маленькое. Возможно, это не оскорбительно, но его нужно беречь.

Со Лун лишил императора жизни и повел свои войска на охрану границы Сяо Цинь, то есть на охрану этого города Чжунлань.

Генерал дислоцируется к югу от Чжунланчэна. Лонг повел солдат спешить день и ночь и давать всем отдохнуть, когда они приближаются к городу. Сам Лонгда стоял под склоном холма, размышляя о военных расстановках после гарнизона.

Внезапно на склоне что-то произошло, и Хула Ла откатилась.

Девушка.

Лицо у него очень хорошее. Кажется, два или восемь лет. Глаза божественные и ясные. Дыхание глубокое, не боевое.

Лонг Да быстро осмотрел ее с головы до пят и пришел к выводу, что эта женщина не должна представлять угрозы. Поэтому он не вытащил нож, а просто посмотрел на нее.

У Ан Руочена не хватило духу взглянуть на этих парней. Оправившись от первоначального шока и смущения, она подумала, что сейчас самое главное — бежать быстро.

Уже собрался наклониться, чтобы взять ее поклажу, но услышал позади себя крик: «Мисс!»

Волосы на всем теле Ань Руочена встали дыбом.

Она не обернулась, ее голова быстро повернулась. Она думала, что ей делать.

Я больше не могу бежать. Более того, она не могла позволить им вернуться и сообщить о ее беглом замужестве, поэтому ее конфисковали и заперли в комнате, пока она не выйдет замуж. Она не могла попасть в такую ​​ужасную ситуацию.

На этот раз ей не удалось сбежать, поэтому ей пришлось оставить след для следующего побега. Но что она может сделать?

Ан Руочэнь услышала позади себя голос Ан Пин и услышала, как они спешат вниз по склону холма. Она слегка повернула голову и увидела флаг, развевающийся среди группы генералов через дорогу, с вышитым на нем могучим «Драконом».

Ань Руочен быстро схватил рукой каменное долото перед собой и крикнул: «Генерал Дракон, я наконец-то увидел тебя».

После того, как она крикнула это, трое Аньпин также встали перед ней. Ань Руочэн проигнорировала их и сказала: «Имя генерала Су Вэньлуна, маленькая девочка уже давно восхищается ею, надеясь увидеть истинное содержание генерала. Сегодня она услышала, что генерал приехал в город Чжунлань, и маленькой девочке пришлось пройти через все грядущие трудности Увидеть генералов. Это бодхисаттва, который будет вознагражден сейчас».

Она была в беспорядке, обеими руками все еще сжимая ладонь Лонга. Инвариантное выражение лица Лонг Давана наконец сломалось и стало активным.

Он поднял бровь. Очевидно, с улыбкой поднял бровь.

Ан Руочен тоже хотела научиться поднимать брови, но обнаружила, что ее брови не такие гибкие, как у него. Когда она двигала бровями, она поднимала обе стороны и крепко сжимала его руки.

Она больше ничего не просила, просто просила не сносить ее сцену.

Долго не сносила ей сцену, даже не выступала. Потому что Аньпин поспешил заговорить.

Пинъюань хотел отругать Ань Руочэня за несколько слов, но, взглянув на ситуацию, поспешно отдал честь дракону: «Маленький Аньпин, глава дома в городе Чжунлань. Генерал прибыл только завтра, а маленький владелец Генералы праздновали ветер. Я никогда не ожидал, что генералы сегодня будут здесь, а они будут далеко. Надеюсь, генералы его простят».

Долго хмурясь, его больше всего раздражали эти гадости из «Юань Инь» и «Принимающий ветер». Он их не знал, и не было закона, который требовал, чтобы его подбирали, куда бы он ни пошел, но всегда находились какие-то преступления, которые он сам брал на себя, и мозг у него был совсем болен!

Аньпин лучше всех умеет наблюдать, а лицо Лонг Да выглядит некрасиво, поэтому ему трудно сказать последние слова. Он поспешно добавил несколько слов и сказал, что Ан Руочен была старшей дочерью в его семье. Сегодня она выбежала из дома посмотреть стиль генерала и столкнулась с генералом.

Ан Руочен услышал, как Ан Пин сказал это, и повисшее сердце отпустило. Она поспешила подняться наверх и серьёзно потеряла его. Толпа сказала несколько слов и ушла.

Ань Руочен тихо пнул багаж под ноги Лонга, и пока Аньпин повернулся и ушел, не обращая внимания, он очень тихо понизил голос до Аллеи Дракона: «Проблема, пожалуйста, позаботься об армии, а я поищу генерала». снова."

Лонг Да услышал и приподнял бровь, но Ан Руочен не смог присмотреться. Она повернулась, чтобы пойти по следам Ань Пина, и вернулась в дом.

Выскользнув из дома и врезавшись в дворянина, Ан Руочен был оштрафован после возвращения в свой дом.

Однако она осталась очень довольна. Приняв несколько трюков, она смогла его нести. Ничего страшного, если не запереть ее, как пленницу. Хотя она догадывалась, что ее отец и Ань Пин сомневались в мотивах ее ухода из дома, у нее были пустые руки, а не то, чтобы она собиралась бежать, и ее плащ давал ей риторику. Единственное, это пойти в храм за благословением и помолиться менее чем за десять свидетелей. Кроме того, оправдание генерала Луна также разумно, поэтому, хотя у Ань Чанфу были сомнения в сердце, он не мог ничего сказать.

В конце концов Ань Чанфу упрекнула свою дочь и отругала человека, который собирался выйти замуж, чтобы он без стыда умолял мужчину. Обвинил ее в нескольких больших досках и заставил задуматься.

Ань Руочен задумалась: она серьезно задумалась о причине своей неудачи, потому что была слишком обеспокоена. У нее не было помощника, она была одна, а ее ноги были недостаточно быстрыми, поэтому такой естественный шанс спастись был невелик. Сначала ей следует спрятаться, подождать, пока стихнет ветер, а затем искать возможности выбраться из города.

Подумав так, она начала готовиться.

Никому в доме нельзя доверять. Дело не только в лояльности. Как и ее бабушка и две ее девочки, она относилась к ней очень хорошо, но они не могли сдержать слез и слез. И они были на глазах у людей в доме, и когда были какие-то недостатки, она теряла все свои силы.

Итак, Ан Руочен захотел найти помощника вне дома.

Этот человек не может знать слишком много, чтобы не утечь, но и уметь что-то сделать и пригодиться. Наконец, Ан Руочен выбрал тетю, которая доставляла Анфу еду.

Руочэнь сначала пела в доме, когда с ней все было в порядке, а потом любила находить кого-нибудь, чтобы поболтать и пожаловаться, из-за чего люди подумали, что теперь барышня боится выходить на улицу, а тусоваться в доме она может только тогда, когда ей хорошо. скучающий.

Тогда Ан Руочен рискнул и, наконец, остановил доставщицу, чтобы поговорить с ней вслепую. Все были удивлены, что ей нравилось находить кого-то, кого рвало горькой водой, поэтому никого это не волновало. Однако Ан Руочен использовал этот метод, чтобы позволить доставщице получить пособие и снять для нее небольшую комнату в городе.

Ань Руочен рассказала доставщице, что у нее есть подруга, она вышла замуж за плохого мужа, иногда ругалась и не осмеливалась вернуться домой. Спрячьте кулак. Но так как она пряталась, то показать свое лицо было непросто, поэтому ей приходилось просить ее каждый день присылать в дом немного еды. Они согласились, и если в этой комнате были люди, они ставили у двери бамбуковую корзину, и тётя каждый день клала в корзину еду.

Доставщица была в этом убеждена и пообещала держать язык за зубами. В любом случае для нее это то, что можно сделать своими руками, и есть деньги, которые нужно собрать, почему бы не сделать это.

Через два дня доставщица сообщила, что дом арендован и бамбуковая корзина поставлена ​​в дом. Она передала ключи Ан Руочэну, сказав, что ее подруге было бы хорошо пойти в дом и выставить корзину. Она проходит мимо дома каждый день и никогда не задерживает роды.

Ан Руочен поблагодарил его и стал ждать второго раза, чтобы сбежать.

Через несколько дней такая возможность представилась.

В тот день в гости приехал высокий гость из Онана. Ань Чанфу был одновременно взволнован и нервничал и начал готовиться за день до этого. Он также созвал тренировку и вызвал палату и своих детей. Он сказал всем направо и налево, чтобы они уважали гостей. Вежливость продумана и хорошо одета. Особенно дочери. Ну, если быть точным, то это дочери, кроме Ань Руочен, которые должны наносить хороший макияж, носить самую красивую одежду, разговаривать и осмелиться сопровождать вино. Словом, пусть гости возвращаются с удовлетворением.

Выражение лица Ан Руочэнь было таким же, как и у других дочерей, но она снова начала не любить отца. Вы не старушка из Хуалоу, и ваша дочь — не шутка. Это приказ папы хорошо наносить макияж и носить красивую одежду, чтобы иметь возможность с тобой разговаривать?

До сих пор доволен, это действительно свинья, собака, овца, курица, утка, гусь, увы!

На следующий день в полдень пришел гость.

Ан Рухену было крайне противно приветствовать всю семью, изображавшую из себя рабыню. Ей очень хотелось вынести в доме зеркала и снимать их перед собой одно за другим, чтобы они могли хорошенько рассмотреть свои достоинства.

Но она боялась это сделать. Она не только не осмелилась этого сделать, но и должна была вести себя как они. Она думала, что хоть и склонила сегодня голову, но всегда сможет жить дальше.

VIP пришёл.

Прежде чем Ань Руочэн подняла голову, она почувствовала прилив импульса, перекатывающийся через край. Она не могла не украдкой поднять взгляд: это был он, драконий генерал.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии