Глава 81: Фанвайи: Генерал (2)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы из трех жениться на сердце короля!

Генерал Лонг был недоволен и, казалось, был недоволен тем, что оказался здесь в качестве гостя. Ан Руочен посмотрела на свое холодное черное лицо, думая об очаровательной улыбке своего отца. По сравнению друг с другом она расплылась в улыбке.

От этой улыбки у всех загорелись глаза. В частности, глаза Ань Чанфу были хороши, как нож. Ан Руочен поспешно склонила голову, притворяясь хорошей, но прежде чем она склонила голову, она уже увидела выражение лица генерала Лонга. Он увидел ее с некоторым удивлением и приподнял бровь.

— прошептал Ан Руочен, все еще сгибая брови.

Сцена, казалось, напряглась из-за улыбки Ань Руочена. К счастью, у Лонгды еще были гости. Его заместитель обошел корт и поблагодарил Ань Чанфу за сегодняшнее гостеприимство, о них рассказали и сопровождавшие его богатые бизнесмены.

Только этот драконий генерал не сказал ни слова.

Но даже если он и не заговорил, это не остановило упрямство Ань Чанфу по отношению к нему.

Ань Чанфу представлял подряд каждого члена своей семьи, особенно дочерей, которых наряжали в брачном возрасте. Они даже хотели написать досье и с разочарованием прочитать его, чтобы произвести впечатление на генерала.

Ан Руочен отвел взгляд в сторону и снова захотел рассмеяться. Она терпела, но она была добродетельной и послушной женщиной, ей приходилось терпеть. Она смотрела на Лонг Да, сдерживаясь. У него не было выражения лица, он не мог видеть своих эмоций, его брови не были подняты, а лицо снова было похоже на камень.

Она так думала, лицо Лонг Да внезапно повернулось, ее глаза встретились с ней.

Ан Руочэн была поражена и поспешно опустила голову, чтобы продолжить притворяться, но прежде чем она опустила голову, она увидела, что слегка приподняла бровь.

Свиньи, собаки, козы, утки, гуси!

Ань Руочэнь сказала себе, что она добродетельная женщина и не говорит ругательств.

В это время Ань Чанфу наконец представил Ань Руочэня: «Это моя старшая дочь».

На этом презентация завершается. Как кратко!

Ан Руочен поднял глаза и улыбнулся. Лонг Да просто стоял перед ней, увидел ее улыбку, пошевелил уголком ее рта, а затем его взгляд упал на ее грудь. Эту девушку не видели уже несколько дней, и если она была такой же энергичной, как в тот день, то просто это тело изменилось настолько, что это действительно впечатляет.

Ан Чанфу весело представил своего сына, не обращая внимания на глаза Лонгды. Но Ань Руочен заметил.

Свиньи, собаки, козы, утки, гуси!

Куда он смотрит?

развратник! сатир! бесстыдный!

Это действительно большая грудь, это очень раздражает!

Вскоре начался праздник гостеприимства.

Ан Чанфу разместил двух дочерей и четырех дочерей слева и одну справа от Лонг Да, а Ан Руочэнь расположил за другим столом. Это находится в самом сердце Ань Руочена. По ее плану, это произошло как раз в тот момент, когда вся семья была занята поглаживанием своих бедер и игнорированием остальных, и тайно сбежала.

Итак, банкет не занял много времени, прежде чем Ань Руочен тихо удалился.

Никто не заметил, никого не волновало. Ее семья пытается угодить генералу Лонгу, пытается заставить генерала Лонга говорить и улыбаться. Люди на стороне генерала Дракона делают все возможное, чтобы обойти поле боя. Они не должны винить в этом дом самого богатого человека города Чжунлань и не связываться со знаменитым генералом Драконом.

Итак, Ань Руочен наблюдал за ситуацией, нашел шанс и вернулся в комнату.

На этот раз она будет двигаться быстро, слишком поздно, чтобы обернуть грудь. Но она не планировала путешествовать на большие расстояния, так что это не должно стать проблемой.

Ей пришлось бежать в небольшой съемный дом, пока банкет еще продолжался. Когда они обнаружили, что она исчезла, она могла спать в этой комнате, обыскивая город. Через некоторое время они подумали, что она накурилась и рано улетела из города. С этой стороны она была небрежна и нашла еще один шанс выйти наружу.

Ань Руочен очень хорошо рассчитала, но вокруг ее двери ходила девушка, и она не могла выйти на мгновение. Через некоторое время снаружи наконец успокоилось. Ан Руочен посмотрела на зонд, взяла свой багаж и пошла в дальний угол заднего двора.

Ан Руочен уже исследовал каждую местность в доме. Возле дровяной комнаты на заднем дворе у стены лежала куча дров. За стеной растет карликовое дерево, которое является хорошим местом, чтобы сбежать из дома и выйти замуж.

Ань Руочен всю дорогу был осторожен, избегая посторонних взглядов и взглядов, и плавно прибыл сюда. Она взобралась на кучу дров, подняла руку к стене и залезла на стену.

Багаж болтался позади нее, что делало приложение силы трудным и крайне неудобным. Она просто развязала его и выбросила за стену. Затем она встряхнула руками и ногами, изогнулась влево и вправо, приложила все усилия, чтобы поесть, и, наконец, взобралась на стену.

Как только зонд вышел из стены, Ан Руочен остановился.

Могучий мужчина ехал на черной, крепкой лошади и нес сумку, сделанную из ее маленькой цветочной ткани. Ан Руочен уставилась на свой багаж. Багаж на ее спине был довольно большим, но в руках он был немного жалким.

Ан Руочэнь подняла глаза и перевела взгляд с Бао Бао на лицо мужчины, глядя ему в глаза.

Генерал Дракон.

Почему это снова он?

Ан Руочен поспешно огляделся. Кроме него на улице больше никого не было. Ань Руочен боялся его храпа, поэтому поднял указательный палец и приложил храпящий жест ко рту. Лонг Да посмотрел на нее легко, ничего не выражая и не говоря ни слова.

Ан Руочен замерла и вспомнила, что этот человек не будет двигаться, за исключением бровей и других частей лица, а язык у нее может быть жестким. Но разве он еще не был на пиру, зачем же он примчался сюда?

Ан Руочен снова огляделся вокруг и больше никого не было. Она стиснула зубы и высунулась, готовясь отвернуться от стены. Сейчас не время исследовать этого драконьего генерала, пришло время бежать.

Время поджимает, а будущее будет бесконечным!

Одна нога уже собиралась выйти наружу, и вдруг я услышал, как кто-то на другой стороне улицы прислушивается к звуку, словно собирается свернуть на переулок. Ан Руочен быстро убрала ноги, и уголками ее глаз уже увидела, как в этом направлении мчатся несколько человек. Среди них значился ее отец в китайском костюме.

Руочен присел на корточки и спрятался за стеной. Прошло много времени передо мной, чтобы ползти впустую.

Она услышала, как кто-то снаружи крикнул: «Генерал, оставайтесь».

Затем послышался голос Ань Чанфу: «Военные дела генерала заняты, он должен заранее поступить хорошо, и нетрудно отложить следующее. Это приготовленный тонкий подарок, и я надеюсь, что генерал улыбнется.

Ан Руочен ухмыльнулась, думая, что ее отец слишком льстит. Но она не услышала ответа генерала Лонга, но его заместитель ответил, поблагодарил его и сказал, что доброта Мастера Ана вернется к Юньюну в другой день. Обе стороны приходили и уходили и, наконец, разошлись.

Не услышав ни звука снаружи, Ань Руочен поспешил снова посмотреть вверх. Закоулки были пусты, никого не было, и плохо было то, что ее маленький багаж с цветами пропал.

Ан Руочен была ошеломлена тем, что генерал Дракон украл у нее багаж!

Руочен на самом деле осторожный человек. Планируя побег, она разделила имущество своей семьи на три части на случай несчастного случая. Сделай серебряный кусок меди и возьми его с собой, а белье и ценные вещи поменяй на двоих. Один был передан генералу Дракону в предыдущей сумке, а другой — генералу Лонгу в этой сумке.

Текущая ситуация заключалась в том, что на ее теле не было ничего, кроме сломанной серебряной и медной пластины. Как это заставило ее сбежать?

Ан Руочен потряс кулаками, чтобы успокоиться. В это время я услышал, как кто-то приближается к Чайфану, и Ань Жочэнь быстро спрыгнул с поленницы, делая вид, что ходит небрежно. Видя, как слуги возвращаются на свои места, она знала, что из-за ухода VIP она потеряла лучший шанс сбежать.

Ань Руочен вернулся в свой дом и был очень зол. Этот тупой генерал, чье лицо застыло и он может только поднять брови, очень раздражает. Это вкусно есть. Что мне делать, чтобы оставить сиденье наполовину? Это так грубо, это очень плохо.

Ан Руочен села на стул, опустив ягодицы. Что ей теперь делать? Ей пришлось найти возможность выйти из дома и вернуть свой багаж. Она успокоилась и задумалась об этом, обдумывая путь.

На второй день Ань Руочен бродил по дому. Бывало, она была изобретательна и хотела поделиться с домработницами фруктами. Увидев это, Ань Руочен сказал: «Я просто бездействую и хочу с кем-нибудь поговорить. Я отправлю это своим сестрам».

Она подняла две корзины и хотела отправить фрукты во дворы второй и четвертой сестры.

Ань Руочен не слишком близок со своими братьями и сестрами, но отношения у них неплохие. Это тот тип людей, когда можно поговорить о нескольких вещах и поздороваться, когда ничего не происходит. Ан Руочэн сначала подошла к своей четвертой сестре, Ан Руофанг, и села, чтобы поговорить с ней несколькими словами, по-видимому, непреднамеренно имея в виду вчерашнего генерала-дракона. Лицо Ань Руофана было бледным, и он сказал, что генерал Дракон выглядел таким свирепым. Вчера он не сказал ни слова за столом.

Ан Руочен посмотрела на четырех сестер и, не задумываясь, захотела прийти к Генералу Драконов и была немного разочарована в своем сердце. Похоже, она не может на нее рассчитывать.

Зачем спрашивать ее? Это произошло именно потому, что Ань Руочен вышла из дома, потому что восхищалась генералом Лонгом, и убежала, чтобы увидеть истинную красоту. Ан Руокси подумала, что Ан Руочэнь достаточно хорошо знала генерала Налонга, поэтому она попросила ее спросить кое-что.

Откуда Ан Руочэн знал о состоянии генерала Дракона, но, к счастью, Ан Руочэнь не понял, поэтому Ан Руочэн выдумал эту историю. Она превратила генерала Дракона в героического, бесстрашного и достойного человека. Она также сказала, что он был молчаливым, но нежным и внимательным к ее семье.

В конце Ань Руочен непреднамеренно спросил: «Сестра, ты слишком стара, чтобы выходить замуж. Что значило для твоего отца то, что ты и четыре сестры сидели рядом с генералом Драконом?»

Смелая Ан Руокси покраснела и топнула ногами: «Я спрошу своего отца». После этого он выбежал.

Ан Руочен улыбнулся. Очень хорошо иметь такую ​​молодую девушку, которая смело стремится к счастью.

Той ночью Ань Жоси пришел в Ань Руочэнь. Она сказала, что изучила намерения своего отца. Он очень хотел жениться на генерале Лонге. Но не обязательно позволять ей выходить замуж, в основном зависит от того, на кого сможет смотреть Генерал Дракон.

Ан Жоси не был уверен, потому что четыре сестры Ань Руофан были известной красавицей в городе. Ан Руокси знала, что ее внешность не так хороша, как она сама.

«Сестра, что, по-твоему, мне следует делать?»

«Иначе придумай способ повидаться с генералом несколько раз. Дай ему возможность узнать тебя побольше, и увидеться с тобой, естественно, он будет рад».

Ань Жоси кивнул: «Правильно. Но генерала Лонга приглашать нехорошо. В прошлый раз папа также доверился нескольким людям, чтобы позволить генералу Лонгу прийти в дом в гости. Прошло всего несколько дней, прежде чем папа сможет снова пригласить тебя. Подходящий?"

— Тогда подожди еще несколько дней. Ан Руочен внезапно вздохнул. «К сожалению, я больше не выйду замуж. Невозможно узнать, как у вас дела с этим драконьим генералом».

Ан Руокси нахмурился. В доме девушки Чжан Ло стыдился такого. Сестра, которая собиралась выйти замуж, вместе обсуждала план, но это было лучше, чем пытаться прийти сюда вслепую. Более того, если бы ей пришлось что-то сделать, было бы неплохо, чтобы кто-нибудь сопровождал его в качестве прикрытия.

Думая об этом, Ань Жоси забеспокоился: «Иначе не ждите слишком долго, на случай, если есть другие семьи, которые тоже смотрят на генерала. Я спросил, эта семья драконов — большая семья в Пекине, а не только сами генералы. Большой вес, да и семья тоже состоятельная, генерал Лонг - старший сын. Разве в будущем все это семейное имущество не должно ему унаследовать? Если я женюсь в прошлом, то обязательно вытащу сестру".

Ан Руочен ответил с улыбкой: «Старшая сестра первой поблагодарила его».

Ан Руокси снова покраснела, думая, что она была так далеко, не думая о своем характере. Она вытащила Ан Руочена и сказала о деле: «Сестра, иначе я сказала отцу, что принесла немного еды или чего-то еще и пошла в то место, где меня дислоцировали, чтобы навестить генерала Дракона. Я сказала, что это было от имени моего отца. Утешайте тяжелый труд солдат».

«Этот способ весьма хорош. Генерал не хочет приходить, можешь идти». Ан Руочен ответил.

«Эта сестра будет сопровождать меня».

Наконец я услышал то, что она хотела услышать, но Ань Руочен все еще делала вид: «Разве это уместно? Я собираюсь выйти за кого-то замуж, как я могу пойти в казарму и показать свое лицо?»

Лицо Ань Жоси было суровым: «Старшая сестра сказала, что раньше старшая сестра выбежала из дома и пошла навестить генерала на полпути. Почему ты просто не показал свое лицо? Теперь я прошу тебя о помощи, но вы прижимаетесь друг к другу. Могли бы вы восхищаться генералом? Боитесь увидеть его еще более расстроенным? Вы тоже знаете, что женитесь, не думайте слишком много».

Ань Руочен был очень недоволен дядей дяди сестры, но все же улыбнулся и сказал: «Хорошо, хорошо, это мое, не так ли? Я провожу тебя в главный офис?»

Ань Руокси удовлетворенно улыбнулся и остался доволен.

В течение двух дней Ань Жочэнь и Ань Жоси возглавили слуг и принесли гору еды жителю Лун Цзяцзюня, чтобы он увидел генерала Луна.

Но генерал Лонг их вообще не видел, заявив, что военные дела слишком заняты, чтобы пустовать. Я послал лейтенанта только выразить свою благодарность, а военная дисциплина была самым важным. Я не мог принимать эти продукты, чтобы не испортить генералов, а генералов в будущем будет нелегко контролировать.

Анжо немного волновалась, ей не хотелось, чтобы эта поездка прошла зря. К счастью, лейтенант еще раз сказал, что посетитель — гость. Теперь, когда мисс Эр здесь, он может совершить экскурсию. Конечно, Ань Жоси должна быть хорошей, и в то же время она была несколько горда, потому что она специально указала на мисс Эр и исключила Ань Руочэнь.

Ан Руочэнь нечасто посещала военные лагеря, но на этот раз она подготовилась. Она взяла с собой все свои деньги и серебро и планировала вернуть свой багаж, чтобы найти возможность сбежать. Если бы она не смогла вернуть его, она бы сбежала и спряталась в небольшом арендованном доме. В конце концов, со свадьбы прошло несколько дней, и у нее не обязательно будет возможность после этого выйти на улицу. Когда она не будет бегать в это время?

Ань Руочэнь улыбнулась и наблюдала, как Ань Руоси отвела свою служанку в гости, а стражники сбоку напоили Ан Руочэнь чаем и затем удалились. В комнате остался только Ань Руочен.

Это прекрасная возможность.

Ан Руочен вышел из двери и огляделся. Было приятно, никого! Она поспешила выйти и прикинуть, повлияет ли риск обнаружения багажа на ее побег. Пока я размышлял, я увидел недалеко перед высоким домом флаг, на котором было написано слово «дракон».

Сердце Ань Руочен тронулось: может быть, там был дом генерала Лонга, ей следует пойти и посмотреть, может быть, в нем была ее ноша. Если нет, то она не будет ее обременять, и она убежит.

Ан Руочен подошел. По пути никто не появился. Подойдя к дому, я обнаружил, что дверь не заперта. Она постучала на улицу, и никто не ответил. Ан Руочен обрадовался, открыл дверь и вошел.

Войдя, она вздохнула от радости, и два ее багажа лежали на столе у ​​стены. Руочен поспешил вперед, один слева, другой справа, неся ношу на спине.

Это сделано, и это здорово.

Ан Руочен не смог сдержать ухмылку и побежал бежать, но напрягся.

Высокий и могучий генерал Лонг загораживал дверь и смотрел на нее.

Сердце Ань Руочен остановилось на полудара, и она подсознательно отступила назад. Затем он ответил и поспешно сказал: «Генерал Дракон вернулся. Я здесь, чтобы взять на себя это бремя. Спасибо, генерал Дракон».

Лонгда ничего не сказал, просто пошел вперед и приблизился к Ан Руочэну на несколько шагов.

Ань Руочен изо всех сил старался сохранять спокойствие, поднимал голову и не мог проявить слабость.

Ан Руочен взглянул в глаза генералу Лонгу, покраснел и быстро повернул свой багаж к груди, чтобы крепко держать его, плотно блокируя его грудь. Она планировала сбежать сегодня, поэтому снова обернула грудь. Этот генерал такой грубый, как я могу так смотреть на женщину.

Ан Руочен знала, что лучше уйти пораньше, поэтому она еще раз сказала: «Спасибо, генерал, маленькая девочка ушла первой».

Я собирался сделать шаг и вдруг услышал на Лонг-авеню: «Ты пробрался в мой дом и украл вещи, ты можешь пойти, если говоришь, что можешь?»

Рот Ан Руочена расширился от шока. Оказалось, что он не глуп, и голос у него звучал довольно хорошо, но ничто из этого не удивило ее больше, чем то, что он сказал. Что такое воровство?

«Эти два бремени — мои».

«Кто докажет?»

«Я могу все прояснить». Ан Руочен был праведным.

"Я тоже могу." Жесткие слова Лонг Да заблокировали ее. Он вообще-то... вообще-то заглядывал в багаж девушки, но внутри было еще и ее нижнее белье.

Ан Руочен покраснел: «Вся одежда внутри моя».

«Это легко сделать, вы можете попросить Мастера Ана признать: если это ваша одежда, то эти два бремени ваши».

Ан Руочен был там мертв, и ему нечего было сказать. Пусть ее папа признает, что это не ее выход? Ан Руочен закусила губу, взвешивая две фазы. Побег сейчас важнее, чем забрать ее багаж.

Она повернулась, положила сумку обратно, ухмыльнулась и, грустно держа ее, прошептала: «Я верну сумку генералу, это штаб?»

Лонг Да сказал: «Украденное в армии имущество должно быть использовано в качестве расплаты за грехи».

Ань Руочен запаниковала и прошептала: «Генерал, я просто слабая женщина. Пожалуйста, не позорьте меня».

Лонгда закрыла глаза на ее жалкую фазу и сказала: «Слуги, вы не должны возвращаться домой в лагерь для задержанных. Девушка совершила большую ошибку, и я не могу одолжить денег. Если нет, то как я смогу управлять миллионами солдат?» «Уилл? Боюсь, мастеру Ань придется отложить ее бракосочетание».

Сердце Ань Руочена билось. Все знают о ее браке здесь, в Ланьчэне. Неудивительно, что генерал Лонг знал это, но он сказал, что ее замужество нужно отложить, то есть ей придется дождаться окончания трудовой повинности, чтобы выйти замуж.

Ань Руочен врезался в Лонг Да, потянув за угол своей одежды, жадно прошептав: «Генерал, генерал, я был неправ, я намерен украсть багаж генерала, если это действительно грех, я готов понести наказание. Я могу стираю, готовлю рис, пишу тушью, шью одежду и убираюсь в доме. Я могу это сделать. Генерал, генерал, вы наказываете меня, чтобы я оставался и работал!"

Сказала она, подняв глаза, пытаясь ясно увидеть выражение лица Лонгды, но на лице Лонгды не было никакого выражения. Ан Руочен не могла видеть его разумом, она нахмурилась, закусила губу, ее лицо сморщилось.

Потом она ясно увидела, что генерал очень высокомерен, и подняла бровь.

В тот день мисс Анджиа была задержана генералом Лонгом.

Потом зажались, случайно, зажались на всю жизнь!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии