«Мастер Деннис взволнованно кричал на мастера...» Все видят, что женщина вышла за вас замуж только для того, чтобы добиться имущества нашей семьи, только вы все еще в неведении. Вы уже запутались, она дана Я очарована. Я не буду смотреть, как это происходит. Если ты не хочешь вычеркнуть ее имя из завещания, я найду другой способ!» Бартон подражал тону вечеринки: «Молодой мастер сказал: После этой фразы лорд громко взревел, а затем раздался выстрел. В тот момент я очень испугался и чуть не упал с дерева. К счастью, я оказался рядом с багажником и вовремя обнял. Я спал. Позже... Я забежал в дом и встретил всех в коридоре на втором этаже».
Этот Бартон, кажется, честный человек, город неглубокий, просто немного сплетен. Слуги в большой семье интересуются уродством принимающей семьи, и это тоже человеческая природа.
Фэн не считает, что в описание Бартона могли быть добавлены ингредиенты, но основной смысл не должен быть слишком большим. Итак, Цзин Гэ попытался спросить: «То есть... ты думаешь, что это «думай по-другому» - это…» Он сделал жест, потирая шею рукой.
«Ну…» Бартон расширил глаза и кивнул.
«Это немного произвольно», — сказал Фэн. «Когда я был в зале, я увидел, что их отношения не настолько крепки, чтобы ты был мертв и жив».
«Нет… вы не знаете, мистер Фэн». Тело Бартона слилось воедино и произнесло: «Я работаю здесь садовником уже восемь лет, так что знаю более-менее кое-что...» Душа словно воспламенилась, а лицо описано серьезно: «Госпожа Отата была замужем. принцу семь лет назад, когда ей было всего двадцать восемь лет, а лорду Корстону — пятьдесят пять. Этот старик Если у вас брак с несколькими женами, что подумают посторонние, вам тоже должно быть ясно. .."
«Да… на фоне моря цветет груша». Фэн Цзе не взял трубку. «Красиво…» Его лицо выглядело бледным.
«Эй... что ты скажешь?» — подумал Бартон, — похоже, функция перевода, поставляемая с системой, не может передать значение печати.
«Ничего, просто подумал о чем-то несущественном». Фэн Шоу моментально сменил серьезное выражение лица и вернул тему: «Я думаю, даже если это и не сказано на поверхности, но большинство людей все равно думают… миссис Орта вышла замуж за мистера Лавкрафта из-за денег».
"Да." Бартон ответил и продолжил. «Значит, ты должен догадаться. Трое детей мастера отреагировали, когда услышали эту новость».
"Три ребенка?" Фэн не знал: «Есть ли еще кто-нибудь, кроме Денниса и Джека?»
«Да, у Мастера есть дочь, мисс Нэнси», — добавил Бартон. «Мастер Деннис и мастер Джек — дети первой леди, а мисс Нэнси — отец и вторая жена».
«Мисс Нэнси сейчас на этой вилле?» — спросил тюлень.
«Нет, но она должна быть там сегодня». - ответил Паттон. "На самом деле здесь только старик и жена. Молодой хозяин и жена живут в городе. Мисс Нэнси работает в Вене. Второго мастера... вроде нет. Но в это время года, они вернутся, останутся до Дня Благодарения и уйдут».
«Ну…» Фэн Цзе быстро мысленно взглянул на ситуацию в семье и сказал: «Я понимаю… пожалуйста, продолжайте».
«Отношение Денниса более интенсивное». Фэн Шу не последовал словам другой стороны.
"Да." - сказал Бартон. «Я почти такой же большой, как мастер Деннис. На самом деле я его очень хорошо понимаю. Если у меня будет богатый старик, я хочу жениться на мачехе, которая моложе меня на пять или шесть лет. Я тоже буду против этого».
«Короче говоря, с тех пор противоречие между ними двумя было похоронено, верно?» Фэн не знал.
«Да, на протяжении многих лет отношения между мастером Деннисом и миссис О'Дальта были очень напряженными, но на первый взгляд они очень вежливы». - ответил Паттон.
«О…» Фэн Шу сказал: «Я слышал настоящее… В центре проблемы, похоже, находятся останки лорда Корстона. Что вы об этом знаете?»
Бартон услышал слова, вспомнил на несколько секунд и сказал: «Ну… это… зима трехлетней давности. Однажды днем у мастера внезапно случился инсульт в кабинете. "В последующие дни Ему пришлось находиться на костылях. Это было тяжелым ударом для всегда больного лорда. После этого его физическое состояние становилось все хуже и хуже. Через несколько месяцев он нашел адвоката. Оставил завещание". ..."
Неожиданно он прервался: «Правда ли, что дама попросила его встать?»
«Ох... я не знаю об этом». Бартон сказал: «Но мастер Деннис, кажется, так думает, и он много раз спорил с мастером из-за завещания. Я помню, как однажды они были очень свирепы, весь дом. Все слышали, как молодой мастер кричал в доме: женщина — ведьма! Ее надо привязать к огнестрельному оружию и сжечь!»
«Ну…» Фэн на мгновение задумался и сказал: «Так… почему ты… рассказываешь мне об этих вещах?»
«Потому что я действительно не знаю, к кому обратиться, мистер Фэн». Бартон выглядел спокойным и лаконичным. «То, что сегодня случилось с лордом, меня действительно пугает. Слова мастера Денниса также... Я думаю, это обязательно произойдет. Хозяин и моя жена хорошо ко мне относятся в будние дни. Я не хочу никого из них видеть. столкновение с какой-либо аварией или поведение, опасное для жизни». Он сделал паузу. «Я видел это раньше в коридоре, ты перед лицом неожиданных ситуаций кажется чрезвычайно спокойным, по твоим глазам я вижу, что ты удивительный человек. Поэтому я пришел сказать тебе это, я думаю, может быть, ты сможешь поговорить мастеру или молодому барину. , уговаривал их не делать глупостей».
Когда я это услышал, выражение моего лица не изменилось. Он некоторое время молчал, прежде чем сказал: «В конце концов, я всего лишь прохожий, попавший в автомобильную аварию в горах. Их работа по дому в семье Лавкрафта, я не имею права жестикулировать».
Бартон склонил голову и показал разочарованное выражение лица.
Фэн Цзе не знал: «По-моему, вы нервничаете, мистер Бартон. Каждый скажет несколько слов… особенно когда настроение выходит из-под контроля». Он развел руками: «Какая ведьма! Приговор к огню — это, очевидно, метафора. Фраза «думать по-другому» может означать… посредством судебного разбирательства». Он встал и похлопал Бартона по плечу. «Успокойте мистера Бартона». , ничего не случится..."
«Ах…» Женский крик прервал слова.
Системный голос следует: [Текущая задача выполнена, основная задача линии обновлена]
В отмеченном меню [Оставить на вилле, дождаться события], которое отмечено, появляется новое задание: [опрос на месте расследования, ожидание прибытия полиции] (продолжение следует)